Skip to main content

Full text of "Etyma Graeca; an etymological lexicon of classical Greek"

See other formats


Google 


This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 
to make the world’s books discoverable online. 

It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that’s often difficult to discover. 


Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book’s long journey from the 
publisher to a library and finally to you. 


Usage guidelines 
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 


public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. 


We also ask that you: 


+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individual 
personal, non-commercial purposes. 


and we request that you use these files for 


+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google’s system: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 


+ Maintain attribution The Google “watermark” you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 


+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can’t offer guidance on whether any specific use of 
any specific book is allowed. Please do not assume that a book’s appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. 


About Google Book Search 


Google’s mission is to organize the world’s information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world’s books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web 
ai[http: //books . google. com/| 


ETYMA GRAECA 


ee 3 


. - 7 


ETYMA GRAECA 


AN ETYMOLOGICAL LEXICON OF 
CLASSICAL GREEK 


BY 


EDWARD ROSS WHARTON, M.A. 


LECTURER AND LATE FELLOW OF JESUS COLLEGE, OXFORD 


RIVINGTONS 
WATERLOO PLACE, LONDON 


MDCCCLXXXITI 


pHs SH 


SS4et 


Preface 


Οἵ the 41,000 words used by Greek authors down to 

300 B.C. about seven-eighths are derivatives or com- 
pounds, and their formation is sufficiently explained in 
Liddell and Scott’s Lexicon: the remaining 5000 form the 
subject of the present work. In Part I. they are arranged 
alphabetically, in Part II. according to the etymological pro- 
cesses involved in them. 

Proper names are here excluded, unless such as disguise 
their real character, ἀχάτης dyepwis ἕρμαιον' ἰασιώνη καρχής- 
σιον καυνός κιμμερικόν κρησφύγετον πιττάκιον σάρδα τηλέφιον 
and perhaps βατύλη βρίκελος λιβυός φορμύνιος, The words 
are mostly given in their older forms: many of the 
Homeric forms however are probably only due to the metre, 
not genuine archaisms. Dialectic forms—Laconian dixAov 
ἀποπυδαρίζω δωμός λισσάνιος πλαδδιάω ῥνάχετος σιώκολλος 
χάιος, Sicilian ἀμφίας βατάνη κύβιτον λίτρα μοῖτος νοῦμμος 
ὀγκία, Aeolic ἄμπελος ἀπέρωπος ἄσπαλος βράκος πέπλος 
σαβακός, from other dialects ἀμάμαξυς ἀρβύλη ἄτερπνος 
βύσταξ γνάφαλος δεῖνος καπάνη κοσκυλμάτια μνοία μοκλός 
μύκλος περίστια σατίνη σαυσαρισμός τιθαιβώσσω τραύξανα 
ὕφεαρ----ΥΘ marked as such in Part I., and their peculiarities 
belong properly to the province of Greek Grammar. For 
convenience’ sake the alphabetical order is sometimes slightly 
broken, and a word will be found a few lines above its just 
place. 


v1 PREFACE. 


The articles on loan-words are put in brackets (and so with 
loan-words throughout). Of these words 161 are by-forms, 
480 root-words; and of 134 of the latter the originals can be 
given. The Persian equivalents I owe to Mr. Redhouse, the 
Hebrew and Aramaic to Dr. M. Friedlander: the Coptic is 
from Peyron. 

Of the native-Greek words :— 

(1) about 520 are of doubtful or unknown origin, many of 
them indeed possibly foreign. Of some, ἀνωόμενος κάτωρ 
πήκασμα χάλανδρος, not even the meaning is known : 

(2) about 2180 are derivatives compounds or by-forms of 
the words mentioned in thé next paragraph, and after each of 
them are given the words with which it is connected. Some 
forms are due to false readings, θυλάγροικος περιχαμπτά ; 
some to false division of words, ala εἴβω ἠβαιός νηγατέος 
νήδυμος ὀκρυόεις : some to false analogy, ἀγαυρός ἕκαστος-- 
ἑκατόν-ἕτερος ἐνίπτω B. ἐπήβολος ἴτηλος κέαρ μελάγχιμος 
ὄχα περιώσιος ; some to false etymology, ἀμφίσβαινα ἀνδῥά- 
ποδον βοσκάς δύσκηλος κηκίβαλος μεγακήτης μεταχρόνιος 
νέποδες τανηλεγής ψάκαλα: 

(3) the remaining 1580 words have cognates in other Indo- 
celtic languages. Where possible these are given from Latin, 
Irish, Gothic, Lithuanian, and Sanskrit; the Armenian and 
Zend forms being mentioned only when they have any in- 
dependent value. The following list of languages quoted gives 
in each case the authority in which the word has been verified. 
These authorities are accessible at the British Museum : 

Latin (Lewis and Short): Oscan and Sabine (Momm- 
sen): Umbrian (Bréal). 

Old Irish (Rhys, Stokes, Windisch): Irish (O'Reilly 
and O’Donovan, Rhys): Welsh (Pughe, Rhys). 


PREFACE. ii 


Gothic (Heyne) : Anglosaxon (Leo): English (Skeat) : 
Old Norse (Vigfusson).—Old High German (Graff), 
Middle High German (Lexer), New High German 
(Weigand). 

Prussian (Pierson): Lithuanian (Nesselmann) : Lettish 
(Ulmann).—Bohemian (Rank): Old Slavonic (Mik- 
losich). 

Armenian (Bedrossian). 

Zend (Justi). 

Sanskrit (Bohtlingk and Roth). 


After a Gothic form the English is given in preference to 
the Anglosaxon if they differ but little; and so the New 
High German in preference to Old or Middle. 

The cognate forms are given in italics. As a rule the 
Nominative of Nouns is given, the Article being omitted 
(the indefinite Article usually denotes that the particular 
species of the thing referred to is unknown); but in Sanskrit 
the stem, when ending in a liquid, e.g. pitar~ (Nominative pitd). 
Of Greek and Latin Verbs the Present Indicative is given, 
of Zend and Sanskrit Verbs the root, of Verbs in other 
languages the Infinitive: the sign J to be supplied in the 
first case, the sign ¢o in the others (e.g. “1,80. sero sow, Got. 
saian” =Latin sero I sow, Gothic satan to sow). Enclitics 
are marked by a dash preceding (or in Greek by the grave 
accent, except €), words found only in composition by a dash 
following. 

Ordinary Latin words are left untranslated ; in the case of 
other words (except sometimes where two similar forms con- 
cur) the translation, if none is given, is the same as that of 
the next-preceding translated word; the sign J or fo in the 
case of Verbs to be supplied according to the language denoted. 


Vill PREFACE. 


The abbreviation Eng. followed by a comma denotes that the 
English cognate will be found in the preceding part of the 
article. For convenience’ sake the translation is sometimes 
given in Latin. : 

Many exceptions to Grimm’s Law will be noticed besides 
those in onomatopoeic words. Some are due to an s pre- 
ceding or once preceding the mute; some to the dislike to 
bi-aspirate forms; some to accent originally falling after the 
root-syllable ; but most to the existence in the Ursprache of 
roots of the same meaning differing slightly in form, 6.0. mek, 
meg, megh, “strong”, originally perhaps belonging to different 
dialects.—Sanskrit sometimes loses r or / before a Dental, 
which then becomes Cerebral; see under βραδύς κύρτη 
μεῖραξ νάρθηξ πόρνη κυλίνδω πλατύς B. 

Some of the derivations given are original; the rest are 
from Fick, Johannes Schmidt, Curtius, Hehn, and the writers 
in Kuhn’s Zeitschrift and Bezzenberger’s Beitrage. For several 
notes on Celtic words I am indebted to Professor Rhys, and 
on German words to Mr. A. A. Macdonell. Many invaluable 
suggestions I owe to Professor Sayce. 

The punctuation often shows that our information about 
a word is incomplete: in many cases the root has yet to be 
discovered. Unscientific derivations and comparisons are as 
far as possible excluded, but many of those given must be re- 
garded as suggestions rather than as certainties. An asterisk 
denotes that the form is merely presumed to have existed. 

Terminations and inflexional elements belong to another 
branch of inquiry ; but it is often difficult to decide how much 
of a word is root and how much termination. A simpler 
root seems sometimes to have been formed out of two or 
three longer ones by dropping the final consonants ; in such 


PREFACE. 1X 


cases the sign ‘cf. (compare) is here prefixt to the simpler 
root. The Ursprache had probably more vowel-sounds than 
the Greek alphabet could represent. It distinguished ky, gv, 
ghv (Lithuanian &, g, 9, Sanskrit & or ὁ, g or j, gh) from k, g, 
gh (Lithuanian sz, z, z, Slavonic 8, 2, 2, Zend ¢, 2, z, Sanskrit 
¢, 7, ἢ): Greek properly represents the former by π, 8, ¢, 
but sometimes instead by κ, y, x, which in other cases stand 
for original k, g, gh. 

The general principles of Greek etymology are fairly given 
in Gustav Meyer's Griechische Grammaitik. The vowels ε and o 
are used to distinguish different forms of the same root; a 
neighbouring liquid often reduces either to a; in the weaker 
forms of the root the vowel disappears entirely. The vowel 
a often also represents original ε or ο- ἃ liquid, as in English 
wonderful 1s pronounced wondaful. Initial p, unless due to 
metathesis, has always lost a preceding s or v. Initial s 
before a vowel represents original sv (or sometimes 87): original 
initial sv becomes sometimes s ¢g. σέλας, sometimes F 6.0. 
βέξ (ἔξ), the sibilant in the latter case having been perhaps 
originally sh. The original full-consonant 7 (as in French 
jeu) 1s represented in Greek by initial ¢ the original semi- 
vowel y (as in English yew) by the rough breathing.—The 
regium praeceptum Scaligert seems not to apply to some early 
Verbs: ἀδαχέω ἀτέμβω contain the copulative ἀ- (=*cez-), 
as ὀκέλλω the copulative ὁ- (=Sanskrit sa-), and ἀμπλακεῖν 
ἀτίζω the negative ἀ- (=*év-). In many words it is difficult 
to distinguish such elements from prosthetic vowels. 

The references after each article are to the sections of 
Part II. The absence of a reference on any particular point 
denotes either that it is too simple to need remark, or that 
it is too obscure to be satisfactorily disposed of. 


x PREFACE. 


Appendix A. is a list of the 92 onomatopoeic words found 
in classical Greek. From the nature of the case no deriva- 
tion can be sought for these, though many may be paralleled 
in other languages. 

In Appendix B. the 641 loan-words in classical Greek are 
arranged as far as possible according to the languages from 
which they were taken. Most of them are Substantives, and 
denote material objects. 

I hope shortly to bring out an Etyma Latina on a similar 
plan. 

E. R. WHARTON. 


OxFoRD, August 1882. 


ABBREVIATIONS 


aliter. 

copulative. 

negative. 

vocabulum praecedens. 
probably. 


vocabulum sequens. 


Anglosaxon. 
Etymologicum Magnum. 
Hebrew. 

Hesychius. 

Middle High German. 
New High German. 


Old, e.g. OHG. Old High German, O/r. Old Irish, 
ONor. Old Norse. 


Sanskrit. 
Zend. 


The abbreviations for other languages may be gathered from the 


list in the Preface. 


PRONUNCIATION 


In Greek words j= Eng. y in yet, and so in other European languages: 
F=Eng. w in wet, and so v in other languages. 
Got. gg=Eng. ng: g=Eng. qu. 
Ags. and ONor. d=Eng. th in then. . 
Lit. and Slav. g@ and ¢=a nasalised vowel, i.e. followed by a sound 
like French final n. So Sk. g. 
Lit. é=é as in German see. 
ὃ (also written ie) =a diphthongal ὁ. 
u&= Eng. oa in roar (and so in Lettish). 
ψεεῖ. 
w=German 10, nearly Eng. w (and so in Lettish). 
z= Eng. 8 in rose (and so in Slav.). 
2=French 7, Eng. 8 in measure (and so in Slav.). 
cz= Eng. ch in cheat. 
az= Eng. sh. 
Slav. é=é, nearly like Eng. yea. 
tand ΖΞ: ἃ scarcely audible ἡ and wu. 
ο (26th letter) = Eng. ἐδ. 
¢ (27th letter) = Eng. ch in cheat. 
ὅ = Eng. sh. 
ch=Germ. ch in noch. 
In Irish, Old Norse, Prussian, Lithuanian, Lettish, and Bohemian 


the long vowel is marked by an acute accent. In Ags. ae oe 
denote the long diphthongs, ἃ ὃ the short. 


Armenian wou (also written oo or %)=Eng. oo in boot. 
Zend and Sanskrit c= Eng. ch in cheat : j7=Eng. 2 in jet: ¢=Eng. sh. 


PRONUNCIATION. xiil 


Sanskrit r=Eng. ri in merrily. The cerebrals ¢ d n may be pro- 
nounced like ordinary ¢ dn. (These letters are in this book 
printed in Roman type.) 

In Hebrew 

* before a Vowel= Aleph. 
°= Ayin., 
* before a Consonant = Shevd (ἀνάπτυξι:). 


CORRIGENDA 


ἀπο-σκολύπτω strip off: Lat. glibo. 2. 19. 


yAddho=yigu. 19, 11. 
γλύφω carve: "σκλύφω, ἀπο-σκολύπτω. 19. 


Contents 


PART I.—WORDS 


PART II.—FORMS : 
A, GRowTH: 
I. Vocalic : 
(1) πρόσθεσις 
(2) ἀνάπτυξις 
(3) Lengthening . 
II. Consonantal : 
(4) Initial Aspiration . 
(5) Reduplication 
(6) Affrication 


B. CHANGE: 
I. Vocalic : 

(7) Interchange of o and e 
(8) Interchange of oanda . . 
(9) a from ε or o before a close vowel . 

(10) α from Sonant Liquid 

(11) α (ι, v) through neighbouring Liquid 

(12) « or v from radical open vowel 

(13) « before double consonant 

(14) uv (a) between two consonants 

(15) Assimilation of Vowel . 

(16) Dissimilation of Vowel . 

(17) Compensatory Lengthening . 


PAGE 


17 


137 
138 
139 


139 
139 
140 


141 
142 
143 
144 
144 
146 
146 
146 
146 
146 
147 


xvi CONTENTS. 


ΤΙ. Consonantal : 


(18) Rough Breathing from Initial Spirant 


(19) Assimilation of Consonant 
(20) Dissimilation of Consonant 


(21) Aspiration through Sibilant or τρια. . 


(22) Assibilatin . . 
(23) Vocalisation of Ε΄. 

(24) Metathesia υ. 

(25) Labdaciem 2. 

(26) Dentalism 

(27) Labialism 

(28) Weakening at end of root 
(29) Aspiration at end of root 


©. Loss: 
1. Voealie: 
(30) Vowel-shortening . 
(81) Compression of root. 
ΤΙ. Consonantal : 


(32) Loss of one of two consonants 


(83) Loss of initial spirant ον 
(84) Loss of medial spirant . 
(35) Loss through Dissimilation 


APPENDIX A.—Onomatopozic Worps 


APPENDIX B,—Loan-worps 


Lf 


ETYMA GRAECA. 


PART 1. 


WORDS. 


&- negative : Lat. in-, Pruss. en-, Sk. an-, cf. ἀν-, vn-. 10. 

ἀ- copulative, a-: ἔσεμ-, ἅμα. 33. 10. 

& & Interj.: Lat. OHG. Lit. Sk. a. 

ἀάζω breathe out: *4Fdd-jw, MHG. wazen, cf. anu. 1. 

ἄανθα ear-ring : *4F-av0a (cf. ἄκ-ανθα), Hesych. dra ὦτα, οὖς. 34. 

Garros inviolable : *d-jarros, ἰάπτω. 84. 

ἀάω mislead : *dFd-jw, αὐάτα, 34. 17. 

(ἄβαξ board: Egyptian ?) 

ἄβδης whip: ἰάττω. 33. 19. 

&-B&repos stupid: ‘inferior’, βέλτερος. 

&BAnxpeds = βληχρός. 1. 

(ἄβρα ἅβρα bonne: Heb. chabrah socia. ) 

ἁβρός delicate : νεβρός. 4. 10. 

ἀβροτάζω miss: ἁμαρτάνω. 19, 24. 

(ἀβρότονον southernwood : Sk. mrdtanam cyperus rotundus.) 

(ἀβυρτάκη a sauce : Persian.) 

ἀγαθίς clue: ἀ- copul., Lat. nddus, Ags. cnotta knot Eng., Sk. gandas, 
cf. xavddvw. 10. 29. 

ἀγαθός good : *dxFabés, Got. gods Eng., xaréw, ‘desirable’, 1. 32. 20. 

ἀγαλλίς iris, ἀγάλλω glorify, & t am surprised at, &yav much: 
vaeyas. So dyavés gentle, admirable 5 ἀγαπάω love. Ὁ 10. 

ἀγα-νακτέω am distressed : μέγας + ἐνεγκεῖν (cf. χαλεπῶς φέρω). 10. 

ἀγαυρός-- γαῦρος, ἀ- on analogy of ἀγανός (ἄγαμαι). 

(ἄγγαρος courier, ἄγγελος messenger: Persian, Sk. angiras demigod.) 

ἄγγος vessel: ‘smeared, moulded’, Lat. ungo, OHG. anco butter, Sk. 
anj anoint, ἐγγυθήκη. . 

ἀγείρω collect, ἀγέλη herd: ἀ- copul., Lat. grex, Ο Ir. ad-gaur convenio, 
Ags. cirran turn Eng. char-woman, Lit. gratas close together, Sk. 
jar approach, 25. 


B 


18 ETYMA GRAECA. 


ἀγ-έρωχος proud : μέγας + épu A. (cf. ἥσυχος). 10. 

ἀγ-ἤνωρ manful: μέγας + ἀνήρ. 10. 

&yfs pure: ‘clear’, cf. εὐαγής, ἄγος. 33. 

&yfs cursed: dyos. 4. 

ἀγκάλη ἀγκών arm, ἄγκος glen, ἄγκυρα anchor: Lat. ancus uncus, O Ir. 

aécath hook, Ags. angil Eng. to angle, Sk. ankas hook, ὄγκος. 11. 

ἀγλαός bright : γλαυ-κός. 1. 34. 

ἀ-γλευκής sour: γλυκύς. 31. 

G&yAtGes garlic: d- copul., yeAyls. 24. 

ἄγνος willow : 

ἄγνυμι break : Lat. vagus, Ir. fann weak, Ags. vancol vacillating Eng. 

wince winch wink lap-wing, Lit. winge curve. 33. 

&yos pollution : Sk. dgas offence. 30. 

ἄγος expiation : Sk. yaj to sacrifice. 18. 

ἀγοστός hand: d- copul., Got. kas vessel, Lit. pa-zastis armpit, Sk. 

jasus ambush, ‘ hiding’, 

&youpos Od. vii. 64 young: Sk. agrus unmarried. 2. 

ἄγρα chace: Zd. azra, ἄγω. 

ἀγρός field : Lit. ager, Got. akrs Eng. acre, Sk. ajras: ἄγω, ‘place to 

move in’. 
ἄγρ-νπνος sleepless : éyelpw + ὕπνος. 1. 
ἄγχι near: Lat. angustus, OIr. occus, Got. aggvus narrow, Lit. 
anksztas : ἄγχω. 
(ἄγχουσα ἔγχονσα͵ ΔΙΚαηοῦ : ὀνοχειλές ὀνοκίχλη, foreign.) 
ON Chas choke : | Lat. ango angor anxius, O Nor. angr sorrow Eng. anger, 
alarm, ἄχος. 
ἄγω an Lat. ago, O Ir. agaim I drive, O Nor. aka to drive, Sk. aj. 
30. Hence ἀγωγός guide. 5. 

ἀδαχέω scratch: d-copul., δάκνω, 29. 

(ἄδδιξ gallon : Persian ?) 

ἀδελφός brother: d- copul., δελφύς. 

ἀ-δευκής unseemly: δοκέω. 12. 31. 

ἀδίῳ am. sated, ἀδο-λέσχης gossip, ἄδος satiety, ἀδινός thronging : oldéw. 
. So— 
&Snpovéw am distressed, ἀδήμων (cf. Ags. sid ‘sated’ Eng. sad). 
ἀδήν ἁδήν gland : O Slav. jedra testicles, Sk. andam testicle. 4. 
ἁδρός thick: Sk sdndras, a- + oldéw. 

(&8pax vn = ἀνδράχνη.) 

ἄεθλος contest : ἀ- copul., Lat. vas surety, Got. vadi pledge Eng. wed, 

Lit. wadti redeem. 34 


ἀείδω sing: *dFévdw, O Ir. faded cry, OHG. far-wdzan refuse, Lit. 
wadinti call, Sk. vad speak, αὐδή. 1. 17. 


ἀείρω raise : d- copul., Lit. swerti weigh, aldpa σάλος. 32. 33. 
ἄελλα storm, ἀελλής eddying: ἀολλής. 7. 


ETYMA GRAECA. 19 


ἀέξω foster: Olr. fdsaim I grow, Got. vahyan grow Eng. to waz, 
Sk. vaksh, αὔξω ὑγιής. 1. 

ἄεσα passed the night: Sk. sas slumber. 33. 16, 84, 

ἀεσί-φρων silly : ἄημι, ‘ventosus’. 30. 

ἄζα mould, ἄζω parch : 

ἀζηχής excessive: d- copul., Sk. yahvas restless. 

ἀηδών nightingale: ἀείδω. 17. 

ἄημι blow : Got. vaian, Lit. wéjas wind, Sk. vd blow, ἀντμή. 1. Hence 

fip air (cf. αἰθ-ἡρ). 17. 

ἀήσυλος wicked : ddw. 

ἀήσυρος light: Sk. vdtulas windy, ἄημι. 22. 

ἄητος --αἴητος. 34. 

(ἀθάρη porridge : Egyptian.) 

ἀθέλγω strain off: "ἀστλέγγω, στράγξ, cf. στελγίς-- στλεγγίς. 1. 32. 24. 
25. 

ἀ-θερίζω slight: Sk. dhar support, θρῆνυς. 

ἀθερίνη smelt: Βα. 

ἀθήρ spike: ἀνθέριξ,ο 32. 

(ἀθραγένη = ἀνδράχνη.) 

ἀθρέω look : d-copul., Lat. firmus, Sk. dhar hold (cf. Eng. behold). So 
ἀθρόος ἁθρόος together, ‘ holding together ’. 

ἀθύρω play : 

al=e«l. 9. 

at Interj.: NHG. εἰ, Lit. Sk. ai. 

ala land: from πατρίδα γαῖαν, quasi πατρίδα γ᾽ alav, cf. ef8w. (Sayce.) 

aldyvfs dismal : αἴητος. 

alyavén spear, alyeipos poplar: ‘shaken, shaking’, Sk. inj move 
Ὑπείγω. Ἐῶ αἰγιδλής beach, Hesych. alyes waves, 9. 7 ᾿ 

(αἰγίθαλλος titmouse, αἴγιθος αἰγίοθος hedgesparrow : foreign.) 

αἰγίλιψ steep : | 

αἰγίλωψ oats: ‘ white-looking’, alyis B. "αἴγιλος (cf. αἱμάλωψ θυμάλωψ 
νυκτάλωψ πηνέλοψ, ἀκαλανθίς ἀμιχθαλόεις βροαλίκτης δνοπαλίζω) + ὦπα. 

αἰγίς A. shield of Zeus: αἰγανέη ‘ brandished ’. 

alyls Β. αἰγίας white speck : 

αἴγλη brightness: ἀκτίς. 17. 

alyumds vulture: dist yoy. 9. 

(αἰγώλιος αἰτώλιος owl : foreign.) 

αἰδώς shame: “*ailcdws αἰσθάνομαι (cf. ἀλδαίνω ἀλθαίνω, κορδύλη κορθύω, 
λοίδορος λάσθη, νεοαρδής ῥαθάμιγξ, ὀρόδαμνος ὀρθός, σκινδάριον σκινθός, 
σκόρδαξ στυρθίζω, σπιδής σπιθαμή, τένδω τένθης, ψευδής ψύθος), “ obser- 
vation.’ . 


(αἰέλουρος αἴλουρος cat: Egyptian 3) 
αἰεί always: Got. aiv ever Eng. aye Ags. aefre always Eng. ever, 
αἰών. 


20 ETYMA GRAECA. 


alerdés eagle: οἰωνός. 9. 

ἀ-(ζηλος hidden: ἰδεῖν. 6. 

αἰζηός youth : 

αἴητος mighty : 

αἰθήρ sky, αἰθόλιξ pustule, αἴϑουσα corridor : ‘bright, hot, sunny’, αἴθω. 
αἴθνια gull : 

αἰθύσσω shake: 

αἴθω kindle: O Ir. aed fire, Ags. dd Eng. oast-house, Sk. idh kindle. 9. 
αἰκάλλω wheedle: ἀκᾷ. 17. 

ἄικλον supper (Spartan) : 

- (αἴλινος = Alvos.) 

(αἴλουρος = alédoupos. ) 


αἷμα blood, alpddA-w weal (cf. αἰγίλωψ) : Welsh ἢ ream, NHG. 
Sei thick flnid ; “4 me) ven © HS 


αἱμασιά stone wall : 

αἱμός thicket : 

αἱμύλος wily, atpoy skilful : 

alvos story, praise: jul. 

alvdés terrible : αἴητος. 

αἴνυμαι take: Lat. oitor uitor. 9. 

atvw sift: ἠθέω, 18. 

at€ goat: Welsh ewig gazelle, Lit. ozys goat, Sk. ajas: ἄγω, ‘agile’. 17. 
αἰόλος nimble : 
αἰονάω foment : 

αἴπολος herdsman: ὅις -- Κέλλω, 9. 27. 

αἰπύς steep: ἰάττω. 33. 17. 

alpa darnel: Sk. érakd a grass. 


ot bake : Got. vilvan, Sk. var cover, hold, εἰλέω ἑλεῖν εὐρύς dpdw. 


αἰἱρό-πινον sieve : alpa + πίνω. 

αἶσα portion : Osc. aeteis of a part, O Nor. é#r glorious, οτος. 9. 
αἰσάλων merlin: foreign ? 

αἰσθάνομαι perceive: Lat. aestimo, Got. aistan observe. 

ἀίσθω breathe out: *dFér-Ow, duruy. 1. 13. 20. 

ἀίσσω rush: *d-jlx-jw, ἀ- copul., ἰάττω. 84. 12. 32. 19. 
αἰσνητήρ Il. xxiv. 347: 

αἴσυλος wicked : alvés. 

αἰσυ-μνήτης umpire: αἷσα - μνήμη. 1]. 

αἶσχος shame: αἰδώς. 


αἰτέω beg: αἴνυμαι. Hence αἴτιος originating, ‘demanding, giving 
occasion for’. 


dtrns beloved : dlw B., ἐνηής. 
αἰφνίδιος sudden, αἶψα quickly, alxph spear-point: αἰπύς. 21. 


ETYMA GRAECA. 21 


alo A. breathe out: ἄημι. 12. 

ἀίω B. perceive: Lat. aveo, O Ir. conn-di qui servat, O Slav. u-mit 
mind, Sk. av observe, 34. 

αἰών time: Lat. aevum aetas, O Ir. dis, Got. aivs, Sk. évas course, 
ἰέναι. 9. 34. 

αἰώρα oscillation: delpw. 7. | 

ἀκᾶ gently, ἀκάκητα gracious: ἦκα. 30. 5. 

ἀκαλανθίς goldfinch: ἀκίς "ἄκαλος (cf, αἰγίλωψ), cf. ἄκανθα. 

ἀκαλήφη nettle: "ἀσκλήφη, σκαριφισμός. 1. 82. 2. 25. 

ἄκανθα thorn, spine: ἀκίς. 

ἄκαρι mite : foreign ? 

dxapva dxopva thistle: "ἄσκαρνα, σκάλλω. 1. 32. 

ἄκασκα gently : axa. 

ἄκατος boat : foreign? 

ἀκαχμένος sharp : ἀκίς, Perf. 

ἀκέων ἀκήν silent: da. 

ἀκιδνότερος inferior, ἀκιρός weak : d- neg., κίω. 

(ἀκϊνάκης κϊνάκη knife: Persian.) 

ἀκίς point, ἀκμή edge: Lat. acus acuo, Welsh awch, Ags. ecg Eng., 

Lit. asztrus sharp, Sk. ας reach, ἵππος ὠκύς. 30. 

ἄκμηνος fasting: Hesych. ἄκμα νηστεία : 

ἄκμων anvil: Lit. aszmi edge, Sk. agman- stone: ‘sharp stone’, dxis. 

ἄκνηστις spine: ἄκανθα. 

ἄκολος morsel: Sk. ας eat? 

ἀκόνη whetstone : Sk. agnas stone, ἄκμων. 2, 

ἄκος cure: Welsh iach sound. 33. 

ἀκοστή barley: Lat. acus chaff, Lit. akdtas. 

ἀκούω hear: *doxotw, Welsh ysgyfarn ear, θυο-σκόος. 1. 32. 23. 

ἀκρ-αίφνης uninjured : axpos+lidrrw, ‘very lively’, cf. αἰφνίδιος. 

ἀκριβής exact: Got. and-hruskan enquire. 1. 11. 17. 27. 

ἀκρίς locust: ἄκρος, ‘ walking on tiptoe ’, ἀκροβατοῦσα. 

ἀκροάομαι listen: ἄκρος *axpoFos (Hesych. ἀκροβᾶσθαι) -ἰ οὖς, cf. ἄανθα. 


ἄκροπις disabled : 


ἄκρος extreme: ἀκμή. 
(ἀκταία robe: Persian.) 


ἀκταίνω move: ὠκύς. 
ἀκτή A. headland : ἀκίς, So ἀκτῆ eldertree, ‘with pointed leaves ’. 
ἀκτή B. corn: ἀκοστή. 


ἀκτίς ray: Lat. ignis, Ir. dn fire, Got. uhtvo morning, Lit. ugnis fire, 
Sk. agnis. 19. 


ἄκυλος acorn: Lit. ilex (=*eclex), NHG. eichel: 2. 
ἀκωκή point, ἄκων javelin: ἀκίς. 5, 


22 ETYMA GRAECA. 


(ἀλάβαστος ἀλάβαστρος salve-box (made of alabaster) : foreign, ἀλφός.) 

ἀλαλαί Interj. : Ags. ἰᾶ lo Eng., Sk. araré, ἐλελεῦ. 

ἄλαλκε he warded off: ἀλκή. 

ἀλαός blind: ἠλεός, 80. 

ἀλαπάζω--λαπάζω. 1. , 

ἀλάστωρ avenger, accursed : a\n "᾿ἀλάξω, ‘making or made to wander ’. 

ἄλγος pain: ἀλεγεινόςς 24. 

ἀλδαίνω nourish : Lat. arduus, ἀλθαίνω (cf. αἰδώς). 25. 

ἀλεγεινός grievous, ἀλέγω heed : Lat. diligo negligo religio, Ags.. récan 
reck of Eng. 2. 

ἀλέη warmth: εἵλη. 33. 11. 

ἄλεισον cup: Lat. lino dé-leo, Got. leithus wine, Lit. léti pour, Sk. ri let 

? 


go 

ἀλείφω anoint : *doréugw, Got. salbon anoint Eng. salve, λέμφος. 

ἀλέξω ward off : Sk. raksh protect, cf. ἀλκή. So ἀλέκτωρ cock, ‘ guard- 
lan’, 1. 

ἀλεύομαι avoid : λύω, ‘separate from myself’. 1. 

ἀλέω grind : μύλη. 10. 

ἄλη wandering : ἔρχομαι. 11. 25. 

ἀλής crowded : εἱλέω. 18. 11. 

ἀλθαίνω heal, ἀλθαία marsh-mallow (used in healing), ἄλθεξις healing 
(2s): Lat. avbos, O Nor. drdugr erect, O Slav. rasti grow, Sk. ardh 
thrive, cf. ἄναλτος. 25. 

ἀλίβας dead: foreign ? 

ἀλίγκιος like: ἀ- copul., Got. ain-Hf eleven Eng., O Slav. lice counten- 
ance. 

ἀλινδέω roll: εἰλύω. 11. 

ἅλιος fruitless: ἡλεός. 4. 

ἅλις enough: εἰλέω. 18. 11. 

ἁλίσκομαι am caught: ἑλεῖν. 18, 12. 

GAtralve offend: "ἀσλιταίνω, Got. sleittha harm. 1. 35. 

ἀλκή strength: dpxéw. 25, 

ἀλκύων kingfisher: Lat. alcédo, OHG. alacra merganser. 

ἀλλά but: Got. alja, Bohem. ale, ἄλλος. 

(ἀλλᾶς = dpa. ) 

ἀλλο-δαπός foreign: *doyx-Fés δοκέω. 10. 27. 

ἀλλό-κοτος monstrous: κότος ‘temper’ (cf. ὀργή). 

&Aopat leap: Lat. salio, Lit. seléti creep, Sk. sar go. 18. 19. 

ἄλλος other: Lat. alius aliquis, O Ir. all, Got. aljis Eng. else. 19. 


ἀλλο-φάσσω rave: φημί, cf. παιφάσσω. 
ἀλοιάω smite: ἀλέω. 
Grog furrow: ἕλκω. 33. 11]. 9. 


ETYMA GRAECA. 23 


ἄλπνιστος sweetest: Zd. rap rejoice. 24. 25. 

&As ἡ sea: Ir. sal, Sk. saram pond sar flow, épés. Hence ἅλς ὁ salt : 
Lat. sal, Ir. salann, Got. salt Eng., O Slav. soli, Sk. saras saline. 

ἀλσίνη a plant: 

ἄλσος grove : ἄναλτος, 

ἅλυσις chain: ἑλεῖν. 18. 11. ‘ 

ἀλύσκω -- ἀλεύομαι. 31. 

ἀλύω am distraught: Lat. dlicinor, O Nor. dir drunk, ἄλη. 

(ἄλφα A: Heb. aleph.) 

ἀλφάνω bring in: Lit. alga price, Sk. arghas. 27. 

ἀλφηστής (cf. ὀρχηστής) busy: Lat. labor, Got. arbaiths work, Lit. loba, 
Sk. rabh seize, λάβρος. 24. . 

ἄλφιτον barley (cf. Eng. wheat white), ἀλφός white leprosy: Lat. albus, 

gs. elfet swan, O Slav. lebedi, Sk. rabhasas glaring. 24. 

ἀλωή ἅλως threshing-floor: ἀλέω. 4, 

ἀλώπηξ fox: "ἀβλώπηξ, Lat. volpes, Lit. lépe. 1. 35. 

ἅμα together: Lat. simul similis simplex, Ir. samail like, Got. sama 
same Eng., O Slav. sami ipse, Sk. samam alike, ὁμός. 18. 11. 

ἅμαθος = ψάμαθος. 32. 33. 

ἀμαιμάκετος fierce : 

(ἅμαλα navem : Egyptian ?) 

ἀμαλάπτω see ἠμαλάψαι. 

ἀμαλδύνω destroy: Got. ga-malteins dissolution Eng. melt, O Slav. 
mladi soft, Sk. mard rub, cf. sq. 1. Hence ἀμάνδαλος unseen, 
*dudddaros. 20. 

ἀμαλός weak: Ags. mearo soft Eng. mellow, μύλη. 1. 

ἀμ-άμαξυς vine on poles: ἅμα - ἀμάκιον board (Laconian), ἄβαξ (cf. 
ἀρβύλη βάρμιτον βύσταξ κυμερνήτης τιθαιβώσσω). 33. 

ἅμαξα ἅμαξα wagon: ἅμα ἄξων. 33. 

(ἀμάρακος marjoram (Eng.) : foreign.) 

&papy trench: O Slav. jama pit, dudw. 

ἁμαρτάνω miss: ἀ- neg..+ μέρος ? 

ἀμαρύσσω twinkle: *dupixjw, Ir. mdrach morning, Got. maurgins 
Eng. morrow morning, Lit. mirgéti glitter, cf. μαρμαίρω. 1. 2. 24. 19. 

ἀμαυρός dim: μαυρόω. 1. 

ἀμάω collect: Lat. emo, Ο Ir. fo-emat sumunt, Lit. imti take. 1]. 

ἀμβλίσκω cause miscarriage ; μύλη B, 1. 6. 31. 

ἀμβλύς dull: ἀμαλός. 6. 31. 

ἄμβων projection: Lat. wmbo, ὀμφαλός. 11. 19. 

ἀμείβω exchange: Lat. migro, O Slav. miglivii mobile. 1. 27. 

ἀμείνων better: O Lat. mdnus good. 1. 

ἀμέλγω milk: Lat. lac (= *mlact), Ir. melg milk, Got. miluks Eng., 
Lit. milszti to milk, sq. 1. 25. 


24 ETYMA GRAECA. 


ἀμέργω pluck: Lat. mergae pitchfork merges sheaf, Sk. marj rub off, 
ὁμόργνυμι. 1. 

dpépSw deprive, blind: ἀμαλδύνω. 25. 

ἀμεύομαι surpass: ἀμύνω. 31. 

ἅμη mattock : dudw. So ἅἄμης ἄμιθα milk-cake, ἀμάομαι collect milk in 
baskets Od. ix. 247. , 

ἀμία tunny : 

ἀμιθρός = ἀριθμός. 24. 

ἄμιλλα contest: Lat. simultas, ἅμα. 

ἀμίς pot: Lat. ama, Sk. amatram vessel, dudw. 

ἀμιχθαλόεις inaccessible : ἄ-μικτος, μίγνυμι (cf. αἰγίλωψ). 29. 

ἄμμες we: Sk. a-smé, ᾿νό-σμες, νῶι. 10. 19. 

ἄμμος = ἄμαθος. 

ἀμνίον bowl: Hesych. νάνιον, Sk. nimnam depression nam bend. 10. 

ἀμνός opm: *dBvés = "ἀγξνός, Lat. agnus, Ir. wan, O Slav. jagne: 


ἀμόθεν ἁμόθεν from some source: Got. sums some one Eng., dua. 33. 

ἀμολγῷ darkness, dpopyf oil-lees ; Ags. meorc murky Eng. 1. 25. 

ἀμορβέω follow: ἀ- copul., Sk. mrgas beast of chace, μολοβρός. 27. 

dpopyls flax: ἀμέργω. 

ἀμόᾳ our: ἄμμες. 17, 

ἅμοτον confusedly : ἀ- copul., μάτη. 

ἀμουργός sheltered : *auos wind μεταμώνιος + εἴργω. 

ἄμπελος vine: ἀμφί Aecol. ἀμπί + ἑλίσσω, ‘clasping’ theelm. 33. 

ἀμπλακεῖν miss: ἤμβλακον. 

ἄμπυξ head-band : ἄντυξ. 27. 

(ἀμνυγδάλη almond (Επρ.) : Phrygian.) 

ἄμυδις = ἅμα. 38. 

ἀμυδρός obscure: Got. bismeitan anoint Eng. smut smudge, O Slav. 
modri black, Sk. mid become fat. 1. 35. 

ἀμύμων noble: d- neg., μῶμος. 

ἀμύνω ward off: μύνη. 1. 

ἀμύσσω tear: μάχη. 1. 1]. 

ἀ-μνχνός undefiled: μύσος. 32. 

ἀμφί about : Lat. ambi-, O Ir. imb-, Ags. ymbe, Sk. abhi: cf. Got. bi 

y Eng. 

ἀμφίας ἄμφης a wine (Sicilian) : 

ἀμφί-γνος double-pointed : γυῖον. 84, 

ἀμφί-δυμος double : δί-δυμος. 

ἀμφι-λαφής abundant; λαμβάνω. 32. 

ἀμφι-λύκη twilight : λυκάβας. 

ἀμφίσ-βαινα a snake: βαίνω, popular etymology, Hesych, ἀμφίσμαινα 
EM. ἀμφίσθμαινα from ἰσθμός, ‘double-necked’. 32. 


\ 


ETYMA GRAECA. 25 


ἀμφι-σβητέω doubt: ‘fasten on both sides’, σάγη. 31. 27. . 
ἄμφω both: Lat. ambo, Lit. abbu, Sk. ubhau, ἀμφί : cf. Got. δαὶ bajoths 
g. 


(ἄμωμον a spice-plant : Semitic, cf. κιννάμωμον.) 

ἄν in that case: Lat. an, Got. an num: dvd, ‘up there’. So dv- 
negative: Osc. Ir. an-, Got. Eng. un-, ‘away there’. 

ἀνά up ᾿ i an- intensive, Got. ana on Eng., Lit. n& from, Zd. ana up, 
Ve. ° 

ἀνα-βλύω boil over : Hesych. ἀναβλύες πηγαί, βάλλω. 24. 

dva-yapyap({w gargle: γαργαρεών. 

ἀνάγκη constraint: Lat. necesse, Ο Ir. écen need, Got. ga-nohs enough 
Eng., ἐνεγκεῖν. 1. 11. ' 

(ἀνάγυρος a plant: ὀνόγῦρος, foreign.) 

ἀναίνομαι refuse: ἀνά + ἀπ-ηνής, ‘turn the face away ’. 

ἀνα-κογχύζω keep still: κωχεύω, ‘hold in’, 

ἀνακῶς carefully: ἄναξ (cf. γλάγος νύχιος Evepor) ? 

dy-GAdw spend: ἀνά + ὄλλυμι. 1]. ' 

ἄν-αλτος insatiate: Lat. alo adolesco, OIr. alim I nurse, Got. alan 
grow altheis old Eng., ἔρνος. 11. 

(ἄναξ lord: Lat. Venus venia vindex, Sk. van love, desire, acquire, 
ἐριούνιος, Phrygian.) 

(ἀνα-ξυρίδες trowsers: Persian chdh-chir.) 

(avaptrns = νηρείτης.) 

ἀνα-ρρύω draw back: ἐρύω. 19. 

ἄνα-σταλύζω weep: σταλάσσω. 

ἁνδάνω please: Lat. suddeo, Sk. svad relish, ἡδύς. 

ἀνδράποδον slave: "ἀνδρ-όπαδον ὁπαδός, as if from ἀποδόσθαι. 

(ἀνδράφαξις ἀτράφαξις orach : foreign.) 

(ἀνδράχνη purslane, arbute: foreign, ἀδράχνη ἀθραγένη.) 

ἄνεμος wind: Lat. anima animus, Ir. anim breath, Got. us-anan expire 
OHG. unat storm, O Slav. achati to smell, Sk. an breathe, ἀπηνής. 30. 

ἄνευ without : *acvev, Lat. sine, ἄτερ. 1. 35. 

ἀνεψιός cousin: d- copul., vérodes. 22. 

ἄνεω silent: ἐνεός. 11. 

(ἄνηθον ἄνητον Gvicov dill: “ strong-smelling’, Lat. alum allium, 

εμοξ. 

ἀν-ήνοθε rose up: dvd + ἄνθος, οἷ, κεάνωθος. 2, 

ἀνήρ man: Sabine nero brave, O Ir. nert strength, Lit. ndéras will, Sk. 
narasman, 1. 

ἀνθέριξ ear of corn, stalk: Lit. adata needle, Sk. atharis spear-point. 
So ἀνθερεών chin, ‘pointed’. 

ἄνθος τό blossom: Sk. andhas herb, Hence ἄνθος ὁ wagtail, ‘like a 
flower’ ? 

ἄνθραξ charcoal: νάθραξ νάρθηξ tinder-plant. 24. 


“6 ETYMA GRAECA. 


(ἀνθρήνη hornet : τενθρηδών, cf. ἤγανον ἴφνον.) 

(ἄνθρυσκον ἔνθρυσκον a plant : foreign.) 

ἄν wmos human being: Bohem. mudrdk wise: Hesych. μενθήρη 

thought, Welsh medr skill, Got. mundret aim NHG. munter lively, 

Lit. mandrus, μανθάνω. 10. 

ἀνία grief: Aeol. ὀνία, Lat. onus. 11. 

(ἀνιακκάς a tune: foreign.) 

(ἀνόπαια Od. i. 320 sea-eagle : foreign, al. πανόπαια.) 

(ἀντακαῖος sturgeon: Lat. acipenser.) 

ἀντί opposite, ἄντα before, ἄντομαι meet: Lat. ante, O Ir. étan forehead, 
Got. and towards Ags. and-svare answer Eng., Lit. ant on, Sk. anti 
opposite. 

ἀντῖ-κρύ opposite, ἄντι-κρυς straight on: κυρέω. 24. 

ἄντλος hold of a ship: Ο Lat. anclo draw wine, Sk. up-anc draw water. 


ἄντρον cave : ἄνεμος (cf. σπέοΞ). 

ἄντυξ rim: ἀγκών. 26. 

ἀνύω accomplish: Sk. san win, ἔναρα. 33. 11. 

ἄνωγα command : 

&vwdpevos Hom. Hymn. Apoll. 209: 

ἀξίνη axe: Lat. ascia, Got. agizi Ags. eax Eng,, ὀξύς. 8. 

ἄξιος worth: ἄγω weigh. 

ἄξων axle: Lat. axis, Welsh echel, Ags. eax Eng., Lit. aszis, Sk. akshas, 
aksh reach, ὀξύς. 8 

ἄοζος servant: ἀ- copul., ὁδός (cf. Lat. com-es). 19. 

ἀολλής collected : d- copul., eiAdw. 7. 

ἄορ sword : delpwalwpa, ‘swung’. 7. 

ἀοσσητήρ helper: ἀοσσέω help, *4-coxF-jéw, ἀ- copul. +&roua. 34.32.19. 

ἀπάδις wits : 

ἁπαλός soft : 

ἅπαξ once: ἁ-, πήγνυμι. 

(ἀπάπη dandelion : foreign, al. ἀφάκη. ) 

ἀπατούρια ἃ feast: ἀ- copul., *rdrwp πατήρ, ‘assembly of fathers’. 

ἀπ-ανυράω take away: εὑρίσκω. 33. 9. 

ἀπαφίσκω cheat: ἅπτομαι. 35. 5. 20. 

ἀπ-ειλή promise, threat : 

ἀπέλλητος antagonist : 

ἀποεράῳ pour off: "ἐράσω, Lat.rds dew, Lit. rasa, Sk. rasas sap, ἄρσην. 


ἀπέρωπος shameless: d- neg- + περί (Aeol. περ-) + dra, ‘not circum- 
spect’. 

ἀ-πέσκης uncovered : πέσκος skin, σκέπας, = ἀσκεπής. 24. 

ἀπ-ηλεγέως outright : ἀλέγω, ‘without care’. 3. 


ETYMA GRAECA. 27 


(ἀπήνη = λαμπήνη.) 

ἀπ-ηνής harsh: Sk. dnanam mouth, face (cf. Lat. ds), ἄνεμος. 

ἄπιον pear: sq., ‘foreign.’ 

ἄπιος beyond sea: Lit. uppé river, Sk. ap water, ὁπός. 10. 

&-wheros immense: πλεῖος, ‘not to be filled’. . 

ἁπλόος simple: a-, πλεῖος, cf. διπλόος. 7. 

ἀπό from: Lat. ab, Got. af from Eng. of off, aftra back Eng. after, Sk. 
apa from, ἐπί, 

ἀπο-διδράσκω escape: δραπέτης. 

ἀπό-ερσε it swept away : ἐρύω. 

ἀπό-θεστος despised : θέσσασθαι (cf. Lat. abominatus). 

ἄποινα ransom : ἀ- copul., ποινή. 

ἀπο-καπύω breathe forth: Lit. kwdpas breath, καπνός. 32. 

ἀπο-κίκω remove: «iw. 5. 

ἀπο-λαύω enjoy: Lat. Laverna lucrum, Got. laun reward, O Slav. loviti 
seize, λεία. 23. 

ἀπο-μύττω blow the nose: Lat. miicus é-mungo, Ir. muc pig, Lit. maukti 
to strip, Sk. muc let free, σμύξων. 32. . 

ἀπο-πυδαρίζω dance : πυγή (Laconian, cf. γέφυρα). 

ἀπο-πυτίζω spit out: "σπύτίζω πτύω. 32. 

Gros Eur. Phoen. 851 weariness : 

ἀπο-σκολύπτω strip off: cxoprifw. 25. 2. 

ἀπο-σμιλαίνω open: σμίλη, ‘am cut open’. 

ἀπο-στυπάζω beat off: Lat. stuprum, OHG. stumbalon mutilate NHG. 
stummel stump, Sk. pra-stumpati trudit. 

ἀπο-υράς taking away: ἀπαυράω. 31. 23. 

ἀπο-φώλιος vain: φηλόω. 8, 

ἀππαπαῖ = παπαί. 

ἀπρίξ tightly : ἀ- copul., πρίω grind the teeth. 

ἁπτο-επής throwing words about: ἑάφθη + ἔπος. 18. 

&trrw fasten: *d¢-rw: 19. 

ἀπφάριον darling : onomatopoeic, Sk. ambd mother. 

ἄρα therefore, dpa num ( = # dpa, Lit. ar): 

ἄραβος gnashing: Sk. rambh roar. 1. 10. 28. 

ἄραδος rumbling: Hesych. ἀράδει θορυβήσει, O Nor. erta to taunt. 

ἀραιός thin: Lat. rdrus, Lit. irti to separate rétas thin, Sk. rta without, 
ἀρόω. 1, 24. 

(apaxos vetch : Sk. arakas a plant.) 

ἀραρίσκω join: Lat. armus artus Subst. Adj., Got. arms arm Eng., Lit. 
arti near, Sk. ar fasten. 5. 

ἀράσσω strike: ῥάσσω. 1. 

(ἀράχιδνα = ἄρακος-.) 

ἀράχνη ἄραχνος spider (Lat. ardnea): ἄρκυς. 2. 2]. 


28 ETYMA GRAECA. 


ἀρβύλη boot: Hesych. ἄρμυλα boots (Cyprian), ἁρμός (cf. dudpuatus). . 

ἀργαλέος painful: Ags. veorcsum irksome Eng., elpyw. 11. 

ἀργέλοφοι feet of a sheepskin : 

ἀργῆς snake: ἀργός, ‘swift’. 

(ἄργῖλα cave: Italian, ῥόγος.) 

ἀργιλιπής white: ἀργός + ? 

ἄργιλλος potter’s earth (Lat. argilla), ἀργός bright: Lat. arguo, Welsh 
eira snow, Lit. regéti see, Sk. arjunas light-coloured. So 

ἄργυρος silver: Lat. argentum, O Ir. argat, Sk. rajatam. 
ἀργύφεος white : φάος. 

&p$a dirt: ‘sprinkling’, ἄρδω. 

ἄρδις point: Lat. rddo, Ir. altan razor, Sk. rad scratch. 24. 

&pS water : Sk. drdras wet, ard be scattered. 

ἀρείων better, ἀρετή valour: ἀνήρ. 10. 

ἀρέσκω please: ἀραρίσκω. 1. 24. 

ἀρή prayer: Umbr. arsir ἀραῖς, Sk. dr praise, 

ἀρήγω help: ἀλέγω. 1. 

ἀρημένος distressed : ὄλλυμι. 11. 25. 

ἀρθμός friendship, ἄρθρον joint: ἀραρίσκω. 

Gpt- well-: ἀραρίσκω. 1. 24, 

&pla holm-oak : 

ἀρί-ζηλος = δῆλος. 6. 

ἀριθμός number: Lat. ratio reor ritus, O Ir. rimim I count, Got, garath- 
jan count Ags. rim number Eng. rhyme, νήριτος ἀραρίσκω. 1. 24, 

ἀρίς auger : 

ἀριστερός left : *vepr-repbs, Umbr. nertru sinistro, Ags. nord north Eng. 
(cf. Sk. dakshizas ‘right, south’, O Ir. desa) : véprepos, ‘lower’ (cf. 
Eng. lar-board Dutch laager lower’), 10. 2. 20. 


ἄριστον breakfast : fpr. 

ἄριστος best: ἀρείων. 

ἄρκευθος juniper : 

ἀρκέω ward off: Lat. arceo arx arca, O Ir. tess-urc servo, Got. arhvazna 
arrow Eng., Sk. sam-arc fix. 

ἄρκτος bear: Lat. ursus, Welsh arth, Sk. rkshas, ὀλέκω. 1]. 

ἄρκυς ποῦ : 

ἅρμα car: Sk. rathas, ἀραρίσκω. So ἁρμός fastening. 4. 

ἁρμαλίη food : 

ἄρνα ram: Sk. uranas, elpos. 11. 

ἀρνέομαι deny : 

ἀρνευτήρ diver: Lit. nerti dive. 10. 

ἄρνυμαι gain: Sk. ar reach. 

ἄρον cuckoo-pint : 


ἀρόω plough: Lat. aro, Ir. ar ploughing, Got. arjan to plough Eng. to 
ear, Lit. drti: ἀραιός. Hence ἄρονρα field. 5. 


ETYMA GRAECA. 29 


ἁρπάζω seize, ἁρπαλέος attractive: Lat. rapio, λύπη. So ἅρπη A. kite. 
4, 24, 


ἁρπεδόνη rope : 

ἅρπη B. sickle: O Lat. sarpo prune, OHG. sarfsharp, O Slav. sripit 
sickle. 18. 

(ἀρραβών pledge: Heb. °érdabdn.) 

ἄρρατος steady : 

ἀρριχάομαι climb : 

(ἄρριχος basket: ploxos σύριχος ὑρισός, Ir. rusg bark, cover.) 

ἀρρωδέω = ὀρρωδέω. 11. 


ἄρσην male: O Ir. eirr champion, Zd. arshan man: Sk, arsh flow, 
‘generator’. 11. 


(ἀρτάβη a measure: Persian.) 

ἄρταμος butcher: μερίζω μέρος. 10. 

ἀρτάω hang: ἀραρίσκω. 

ἀρτεμής sound, ἀρτέομαι ἀρτύω prepare, ἄρτι just now, ἄρτιος complete: 
ἀραρίσκω. 

ἄρτος loaf: ἀρτύω, ‘preparation’? Hence ἀρτο: κόπος baker, πέσσω. 
32, 


ἀρύω draw water : ἄρνυμαι. 

ἀρχός Anus: "άἀρσ-χός, Sppos. 11. 32. 

ἄρχω am first: Ir. arg champion, Got. raginon to rule, Sk. arh be 
worth, 

(ἄρωμα spice: Indian ἢ) 

σαι to satiate: Lat. aveo, Sk. αὖ satisfy, ἀίω B. 17. 

ἀσάμινθος bath: σομφός ἢ 

ἄσβολος soot: ψόλος. 1, 19. 

ἀσελγής wanton : Ἐἀσλεγγής (cf. ἀθέλγω), λέγος. 1. 94, 

ἄσθμα panting: ἀτμός. 20. 

ἄσιλλα Simonides 163 yoke: foreign? 

Goris mud: Lat. sentina. 33. 10. 22. 

ἀσκαλαβώτης lizard: κωλώτης, *oxadkaFurns (see ἀκροάομαι) : 1. 

ἀσκάλαφος owl : 

(ἀσκαλώπας = σκολόπαξ.) 

ἀσκάντης bed: foreign? 

- ἀσκαρίζω = σκαρίζω. 1. 

ἀσκαρίς worm: σκαίρω. 1. 

doxépa fur shoe, ἀσκός hide: Lit. ida skin, Sk. atkas garment. Hence 
ἀσκέω work, ‘dress skins, mould into shape’. 19. 

ἀ-σκηθής unhurt: κτείνω, 

ἄσμενος gladly: ἁνδάνω. 33. 19. 

ἀσπάζομαι welcome : 

ἀσπαίρω -- σπαίρω. 1. . 


20 ETYMA GRAECA. 


ἀσπάλαθος a prickly plant: σφάλαξ buckthorn, Lit. spilka clasp, σκάλλω. 
1. 27. 


ἀσπάλαξ = σπάλαξ. 1. 

ἀσπαλιευτής angler: ἄσπαλος fish (Athamanian) : 

(ἀσπάραγος asparagus : Pers. ispargdm basil, crapydw.) 

ἀσπερχές hastily : ἀ- copul., σπέρχω. 

ἄ-σπετος immense: d- neg., ἐνι-σπεῖν. 

ἀσπίς A. shield: Lit. skyda, σκῦτος. 1. 27. 

ἀσπίς B. asp: ἄφθαι. 

(ἄσπρις oak : ὀστρύα.) 

ἀστακός = bcraxos. 8. 

ἀσταφίς = σταφίς. 1. 

ἄσταχυς = στάχυς. 1. 

ἀ-στεμφής unmoved : ἀ- neg., στέμβω. 

ἀστεροπή = στεροπή, ἀστράπτω = στράττω. 1. 

ἀστήρ star: Lat. stella, Welsh seren, Got. stairno Eng., Sk. star: 
στορέννυμι, ‘strewn about the sky’. 1. 

ἀστράβη saddle: ἀστραβής straight, d- neg. + στρεβλός. 

ἀστράγαλος vertebra: στραγγαλίς. 1. 10. 

ἄστριχος vertebra: ὄστρειον. 1. 


ἄστυ city: O Ir. fosaimm I stay, Got. visan to stay Eng. was, Sk. vadstu 
house vas dwell. 33. 


ἀσύφηλος vile: ἀ- neg., NHG. sauder clean, O Slav. chubavit fair. 

(ἄσφαλτος bitumen: Persian ἢ) 

ἀσφόδελος lily (Eng. daffodil): σφαδάζω, ‘quivering’. 1. 

ἀσχαλάω am distressed: ἀ- neg. + ἔχω, cf. aoxeros intolerable, 31. 

(ἀσχέδωρος boar: Italian.) 

(ἄσχιον truffle : ἰξός, foreign.) 

ἀτάλλω foster, ἀταλός tender: Ags. ddol noble: 

ἀτάρ but: ἄτερ, NHG. sondern. 11. 

ἀταρπός = ἀτραπός. 24. 

ἀ-ταρτ-ηρός restless: d- neg., relpw. 11. 

ἀτάσθαλος reckless: "ἀ-ταθ-ίαλος (cf. φέρεσθαι Sk. bharadhyai), ἀ- 
copul. + τωθάζω. 8. 

ἀτέμβω perplex : ἀ- copul., Ο Nor. dapr sad, Sk. dabh injure. 20. 19. 

ἀτενής tense: d- copul., relvw, 

ἄτερ without : Got. sundro apart Eng. sunder, Sk. sanutar away, ἄνευ. 

ἄτερπνος sleepless (Rhegine) : dypumvos. 

ἄτη =atdra. 84. 

ἀτιτάλλω = ἀτάλλω. 5. 16. 

ἀτμός vapour: Ags, aedm breath, Sk. dtman. 

&rpaxros spindle: d- copul., Sk. tarkus, rpérw. 11. 


ETYMA GRAECA. 31 


ἀτραπός path : d- copul., τραπέω. 

ἀ-τρεκής true : d- neg., τρέπω. 

ἀ-τρύγετος restless : d- neg., τρύω (ve = vFe = uyFe = vye, cf. τηλύγετοΞ). 

ἄττα father : onomatopoeic, Lat. Got. atta, Sk. até@ mother. 

(ἀτταγᾶς godwit : Lydian ?) 

(arravirns pancake: drravov = ἤγανον.) 

ἀτταταῖ ἀτταταιάξ Interj.: Lat. attat, ὁτοτοῖ. 

(ἀττέλαβος locust : Libyan ἢ) 

ἄττομαι weave : 

ἀτύζομαι am dismayed: Lat. metus. 10, 

αὖ again: Lat. au-fero aut autem, SK. ava away, ἠέ οὐ οὖν. 9. 

αὖ dog’s bark: Eng. bow-wow. 

αὐάτᾶ infatuation : *4Févra, οὐτάω. 1. 23. 10, 

αὐγή light: ἀκτίς. 17. 

αὐδή voice: ἀείδω. 24. 

atepto draw back: d-copul., ἐρύω. 23. 

αὐθέντης murderer: αὐτός + dviw, Lat. 8008, Ags. syn sin Eng., Ζαά, 
han deserve. 18. 

αὖλαξ furrow: εὐλάκα. 9. 

αὐλή court, αὐλών hollow way: ἄημι, ‘open to the air’ (cf. θύρα). 24. 

atAnpa = εὔληρα. 9. 

αὐλός flute: Sk. vdnas, ἄημι. 24. 

até increase: défw, 24, — 

αὖος αὐστηρός dry, αὐχμός drought: *ados cf. ἀφαύω, εὔω. 9. 32. 

αὔρα breeze: οὖρος A. 9. 

᾿αὐρι-βάτης swift: αὖρι swiftly, O Ir. aururas running, Ags. earu quick 
drende errand Eng., Zd. aurva swiftly, ὄρνυμι. 

αὔριον tomorrow : ἠέριος, ἠώς Aeol. adws. 

αὕσιος vain: Gnu, cf. ἀεσίφρων. 24. 

αὐτάρ but: αὐτός + ἄρ, apa. 

ἀντμή breath : O Ir. seth air, Ags. veder weather Eng., Lit. wttra storm, 
cf. Lat. ventus, Got. vinds wind Eng., ἄημι. 1. 23. 31. 

αὐτο-κάβδαλος slovenly : κόβᾶλος. 10. 6. 

atré-paros of oneself: cf. ἠλέ-ματος. 

αὐτός ipse: Hesych. avs (αὐτός formed from Gen., cf. Lat. cujus Adj.), 
αὖθι there, ai. 

αὐχέω = εὔχομαι. 9. 

αὐχήν neck: Aeol. αὔφην ἄμφην, Got. bals-agga: 17. 

ato A. light a fire: ew. 9. 

ate B. shout: Lat. ovo, Ags. edvlie owl Eng. 9. 

(ἀφάκη vetch : φακός.) 

ἄφαρ straightway : ἄφνω + ap, ἄρα. 29. 

ἀφαρεύς fin : 


42᾽ ETYMA GRAECA. 


ἀφάρκη privet : 

ἀφαυρός feeble: φλαῦρος. 1. 35. 

ἀ-φελής smooth: d- neg., φέλλια, 

ἄφενος wealth, ἀφνειός wealthy: ἀ- copul., Lit. gana enough. 27. 2. 

ἄφθαι ulceration : Lat. asper: 6. 

ἀφία a plant : 

ἄφλαστον stern : 

ἀφλοισμός ἀφρός foam: NHG. sejfer: 35. 25. 

ἄφνω suddenly: ἰάπτω. 88, 21. 

ἀφύη anchovy : ἀφύω. 

ἀφνσγετός mud : "ἀσπυξετός πτύω ? 

ἀφύσσω draw water: λαφύσσω. 10. 

ἀφύω become white : 

ἀχᾶίνης brocket : 

(ἀχάνη a measure : Persian.) 

ἀχαρνώς a sea-fish : 

ἀχάτης agate: river Achates in Sicily. 

ἄχερδος = dxpds. 24. 

&xepwls poplar: ᾿Αχελώιος, ‘ growing by rivers’. 

ἀχηνία want: Lat. egeo, Lit aikstyti to desire, Sk. th. 10. 

ἄχθος load: ἄγω. 

ἀχλύς mist: Lat, aquilus op-dcus, Lit. dklas blind δα mist, ὦχρός. 8. 

ἄχνη A. froth: χνόος. 1. 

ἄχνη B. chaff: O Lat. agna, Got. ahana Eng. awn, ἀκοστή. 21. 

ἄχος pain: O Ir. agathar timet, Got. agis fear aglo anguish Eng. awe 
ail ugly, Sk. agham evil, ἄγχωὄ. 382, 

ἀχράς wild pear : 

ἄχρι = μέχρι. 10. | 

ἄχυρα chaff, ἄχωρ scurf: Got. ahs ear (of corn) Eng., ἄχνη B. 29. 

ἅψ back: ἀπό (cf. ἐξ). 

ἀ-ψεφής careless : ψέφος gloom. 

(ἀψίνθιον ἀσπίνθιον wormwood : foreign.) 

ἅψ-ορρος back : Lat. erro, Got. ur-reisan rise Eng., cf. ἄλη. 19. 

dev a fish : 

ἄωρος sleep, ἀωτέω I sleep: ἄημι, ‘breathe, snore’. 7, 


ἄωτος fleece: ἄημι, ‘blown about’ (cf. Lat. pliima πλέω, Ags. fnaes 
‘fringe’ πνέω, Eng. down ‘ plumage’ θύω θύσανος). 7. 


Ba = βασιλεῦ (cf. βρῖ δῶ κρῖ λί Als μᾶ ῥᾷ). 

Ba βαβαί βαβαιάξ Interj.: Lat. babae. 
βαβάκτης reveller, βάβαξ chatterer: βαμβαίνω. 
βαβράζω chirp: Eng. purr. 

βάζω speak : 


ETYMA GRAECA. 33 


βάθος = βένθος. 10. 

Balvo walk : *yFéuju, Lat. venio, Got. giman come Eng., Sk. gam go: 
cf. Lat. béto, Ir. béim step, Lett. gdju 1 went, Sk. σᾶ go. 27. ὅ 17. 19. 

βαιός little : Lit. gaiszti disappear. Hence βανών blenny. 27. 34 

βαίτη coat: Got. paida Eng. pea-jacket : 

. (βάκηλος eunuch : Phrygian, Lat. babaecalus. Petron. 37 fin.) 

(βάκκαρις nard: Lydian, Ir. bachar lady’s-glove.) 

βάκτρον staff: Lat. baculum, cf. βαίνω. 

βάλαγρος a fish : 

Pe bath (Lat. balneum): ‘vapour-bath’, Sk. galanas dropping, 

ώ. 

βάλανος acorn: Lat. glans, Lit. gille: ‘dropt’, βάλλω. 27. 

βαλβίς starting-point: *pdayFis, Lat. suflamen, Ags. bale beam Eng. 
baulk, βλάβη φάλαγξ. 19. 94. 27. 

βάλε utinam: βούλομαι. 11. 

(βαλήν au: Phrygian, Carian γέλαν βασιλέα, O Slav. golémit great, 
πάλμυς 

βαλιός dappled : βάλλω (cf. Sk. asitas ‘ black’ as ‘ throw’). 

(βαλλάντιον purse : foreign. ) 

eat dance : Italian, late Lat. ballo dance (Eng. ball ballet), Sk. bal 
whirl. 


βαλλιρός a fish : 
(βάλλις a plant: foreign.) 
βάλλω throw : NHG. quellen gush, Lit. gulléti to lie, Sk. gal drop. 27. 


(βάλσαμον balsam : Heb. besem.) 


vo chatter : onomatopoeic, Lat. babulue App. Met. 4. 14 babbler, 
g. babble boom, Sk. bababd crackling, βόμβος. 


(BapBpaSér anchovy : BeuBpds μεμβράς, foreign. ) 

βάναυσος vulgar : 

βάπτω dip: O Nor. kaf diving, Sk. gambhan depth, cf. βάθος. 27. 
βάραγχος = Bpdyxos. 2. 

eae pit: Arcadian {épeOpov, Lat. gurges, Lit. prd-garas, Bopd. 


= γοῦροςς 27. 11. 
βέρβαρο foreign: Lat. balbus blatero, O Ir. balb dumb, Lit. dirbti hum 
k. balbala stammer, βληχή. 


(βάρβιτος lyre: Aecol. βάρμιτον, mariandynian βώριμος song Pollux 4, 54,) 
(Papis boat : Coptic bari.) 

βαρύς heavy: Lat. gravis, Got. kaurus, Sk. gurus. 27. 

(βάρωμος Sappho 154 = βάρβιτος.) 

(βάσανος touchstone: Lit. bandyti prove, Lydian.) 

βασιλεύς king: diminutive of "βάσιλος cf. βασίλη : 

βάσκανος slanderous: Lat. fascino: 


C 


24 ETYMA GRAECA. 


(βασκάς duck: φασκάς, foreign.) 

(βασσάρα fox: Coptic bashar.) 

βαστάζω lift: O Nor. kasta throw Eng. cast. 27. 

βάταλος anus : 

βατάνη = πατάνη, Sicilian. 

(βατιακή cup: βατιανή βατιατική, foreign. ) 

βατίς βάτος A. a fish (‘wriggling’), B. bush: Lat. vatius, Sk. jat twist. 


(βάτραχος frog : βάθρακος Bpbraxos, ΝΗ. krote toad.) 

Barrap({o stammer : ' 

βατύλη dwarf: Proper Name? 

βαυβάω fall asleep (‘snore’, cf. dwréw), βαύζω bark (᾿βαξ-ύζω) : Lat. 
baubor, Lit. bubauti roar. 5. 34. So βαυκός prudish (cf. Sodus). 

βδάλλω milk : ‘make to drop’, βάλλω. Hence βδέλλα leech. 6. 

βδέω visio: *yFéow, Lat. visio, Lit. bezéti βδεῖν. 27. 6. 34. 

βέβαιος sure, βέβηλος unconsecrated : Balyw. 5. 

βεβρός stupid : Hesych. βεμβρός, βαμβαίνω. 

(βέδν air : Phrygian. ) 

βείομαι vivam: *yFelFouas, Lat. vivo, Welsh byw alive, Got. gius Eng. 
quick, Lit. gywas, Sk. jiv to live, 27. 34 

(Bexés bread : Phrygian, φώγω.) 

βέλεκοι pulse ; 

(βελένιον a plant: Persian ?) 

βέλος dart: βάλλω. 

B&repos better: Hesych. ἐξέλα good luck (Macedonian), βούλομαι. 7. 

βέμβιξ top: Lett. bamba ball, Sk. bimbika : 

(βεμβράς = βαμβραδών.) 

βένθος depth: Ir. badad drowning, Sk. gadhas ἃ cleft. 27. 

(BépBept mother-of-pearl : Indian.) 

(BepBéptov coat: foreign.) 

βερέσχεθος booby : 

(βεῦδος βεῦθος gown : foreign.) 

βῆ cry of sheep: Lat. bee, Eng. baa. 

βηλός threshold: βαίνω. 17. 

βήξ cough : 

βῆσσα glen: "βένθ-)α βένθος. 17. 19, 

βία strength: Lat. vigtus, Sk. ji conquer. 27. 

(βίβλος βύβλος papyrus-bark : Egyptian.) 

βιβρώσκω eat: Bopd. 24. 

(Btxos jar (Eng. beaker, pitcher): Heb. bagbiig flask.) 

Bivéw coeo: *yFev-véw γννή ὃ 

βίος life: βείομαι. 31. 


ETYMA GRAECA. | 35 


βιός bow: Lat. filum hilum, Welsh σίαι sinews, Lit. gija thread, 
Sk. γᾶ bowstring. 27. 

βιπτάζω = Bdrrw. 13. 

(βίττακος = ψιττάκη.) 

βλάβη damage : βαλβίς. 

βλαισός bandy-legged : 

βλάξ lazy: Lat. flaccus, Lit. blukti to become weak. 19. 

βλαστάνω grow: Ags. brant high, O Slav. brido hill. 19. 25. 20. 

βλάσφημος slanderous : 

βλαύτη slipper : foreign ? 

βλεμεαίνω exult : 

βλέννα mucus, βλέννος a fish : 

βλέπω see, βλέφαρον eyelid : γλέφαρον. 27. 29. 

βλῆρ = δέλεαρ (cf. κῆρ κέαρ). 27. 2. 24. 

βληχή bleating: Lat. tdlo, OHG. bldzan bleat Eng., O Slav. bldati, 
βάρβαρος. 

βληχρός languid, βλῆχρος a plant: βλάξ. 21. 

βλήχων = γλήχων. 19. 

βλιμάζω squeeze: ᾿βλεδ-μάζω (cf. δρυμάζξω), ἀμαλδύνω. 19. 17. 

(βλυιτάχεα = βρίγκοι.) 

βλίτον α plant : NHG. melde orach : 19. 24. 

βλίττω take honey: μέλι. 19. 8]. 

βλιχώδης snivelling : 

βλοσυρός stout : ᾿βλοθ-συρός βλαστάνω (cf. dxj-cupos). So βλωθρός tall. 


βλύω see ἀναβλύω. 

βλωμός 566 ὀκτάβλωμος. 

βλώσκω go: Lat. re-meligo hinderer, μολεῖν. 19. 24, 

βοή shout: Lat. boere bovdre, γόος. 27. 

βόθρος trench: Lat. fodio, Lit. bedéti dig. 20. 

= Pagal, 

βολβός onion fiat bulbus): Lat. globus glomus, O Nor. kélfr bulb, 
βῶλος. 27.5. So βόλιτον dung (cf. σφυράδες). 30. 

(βόλινθος wild ox: foreign.) 

BépBos buzzing, βόμβνξ A. flute : βαμβαίνω. 

(βόμβυξ Β. silkworm : Pers. pamba cotton.) 

(βόνασος = μόναπος.) 

βορά food : Lat. ΦΟΤῸ, O Ir. gelid consumit, Lit. gérti to drink, Sk. gar 
devour. 27, 

βόρβορος mud : 

βορβορυγμός rumbling : βρυχάομαι. 5. 2. 

(βορέας north wind: O Nor. byrr a fair wind, Lit, buéris shower, φύρω, 

hracian, cf. βρῦτον.) 


36 ETYMA GRAECA. 


βόσκω feed: Lat. τρρῦον. 2,. Hence βοσκάς = βασεάς, popular ety- 


mology. 
(βόστρνχος βότρυχος «πὶ, βότρυς bunch of rrapes : foreign. ) 
βουβάλια bracelets 
(βούβαλις antelope : Sk. garalaz buffalo. 3eis.) 
βουβών groin: Boudin. Lat. boa swelling, Ὁ Nor. baun a sore, Sk. 
garinis prom. 537. 11. 3. 
βον γάιε braggart : ‘great ax” (cf. Set-Spuers), Hesych. γαῖος ox, γῆ. 
cowherd : «é\\w. 
βούλομαι wish : Lat. rolo, Lit. galeti be able. 27. 
βοννός hill: γίαλον. 27. 
ox: Lat. ὅδε, Ir. 66 cow, ci Lett. 
Peypoca vag. Ἐπεὶ tall below) oe” gece: βοή (cl. Lat. 
βραβεύς um taking the stakes’, Got. 
oe Lie grebti 23. 11. greipan seize Eng. grip 
Bpdyxos sorethroat : βρόγχος. 11. 
βραδύς slow | *Bpabts cf. βράσσων, Lat. bardus, Sk. jalhkus (= *jardhus). 
βράκανα herbe : 
βράκος robe : Acol., ΞΞ ῥάκος (cf. λώπη). 
winnow : *d¢pdx-jw, cf. φύρω. 19. 
χε rattled : Lat. Srigo, squeak, Ags. beorcian bark Eng., Lit. brizgéti 
bleat, Sk. barh roar. 19. 
βραχίων arm: Lat. sracchivm, sq., ‘shorter’ than the leg. 
βραχύς short: Lat. brevis, Got. ga-maurgjan shorten. 19. 24. 
βρέγμα cranium : Ags. bregen brain Eng., ¢pdoow. 19. 
βρεκεκεκέξ cry of frogs. 
βρέμω roar: Lat. fremo, OHG. breman NHG. brummen. 19. 
(BpévOos βρίνθος a bird : foreign.) 
βρενθύομαι strut: βρίθω. 17. 
βρέτας image : Sk. miirtis figure, Bpbros. 19. 7. 
og babe: Lat. germen, Got. kalbo calf Eng., O Slav. zrébe yo 
Pest? garbhas embryo, δελφύς. 27. 24. ὦ yous: 
βρεχμός = βρέγμα. 
βρέχω wet : O Slav. graziti drip. 27. 
Bpt (cf. 82) βριαρός strong : Sk. jri overpower. 27. 
(βρίγκος a fish : βρύσσος.) 
βρίζω slumber : sq., ‘am heavy with sleep’. 
βρίθω am heavy: Got. braids broad Eng., πάρθενος. 19. So Bptpdopar 
am angry, βρίμη weight. 
βρίκελος a mask: Proper Name? 
βρόγχος windpipe: O Nor. barki, βράχε. 
βρόμος A. stink: ᾿ 
βρόμος B. Béppos oats. 24. 


ETYMA GRAECA. 37 


βροντή thunder: Bpéuw. 7. 19. 
βρόξαι to swallow : βρύχιος. 


βρότος gore: Sk. miirtas coagulated. 19. 

βροτός mortal : Sk. mrtas dead mar die, μαραίνω. 19, 24. 

(βροῦκος βροῦχος locust : foreign.) 

βρόχος noose : O Nor. kringla ring, Lit. grenszti twist. 27. 

βρναλίκτης dance: βρύω "βρύαλος (cf. αἰγίλωψ) "βρναλίζω. 

βρύκω βρύχω grind the teeth : Got. kriustan, O Slav. gryzaI bite. 27. 

βρῦν drink : Bopd. . 

(βρύσσος sea-urchin : foreign.) 

(βρῦτον beer: Thracian, Ags. beor Eng., φύρω.) 

βρνχάομαι roar: βράχε. 1]. 

βρύχιος deep: βρέχω. 1]. 

βρύω am full: φρέαρ. 19. 

βρωμάομαι bray: βρέμω (intensive, οὗ, edwyew νωμάω πωτάομαι). 

βύας owl: βοή. 1ὅ. 

(βύβλος = βίβλος.) 

βυθός βυσσός depth: βάθος. 14. 19. 

Boreas howling : Lat. bucca, NHG. pfauchen snort, O Slav. bucati roar, 
ukk. 


βύρσα hide: Hesych. Beppéy thick, Ags. crusen pelliceus, 27. 
(βύσσος linen : Heb. buts.) 

βύσταξ = μύσταξ (cf. duduatus). 

βύω stuff up: *yFiw cf. Perf. ζέβυται, O Nor. piiss purse. 27. 
βῶλος clod: Lat. gléba, Eng. clue clod, Sk. gélas ball, γαυλός. 27. 
βωμός altar: βῆμα βαίνω. 8. 


γάγγαμον net: γέντο. 5. 1]. 
γάγγλιον tumour: OHG. klenken to tie. 35. 1]. 
yayypatva gangrene ; ypdw gnaw, Sk. gras. 5. 34. 
(γάδος hake : foreign.) 
(γάζα treasure: Persian.) 
yata earth : 
γαίων exulting: Lat. gau, O Nor. kdir merry. 34. 
γάλα milk: "γλάκτ, yAdyos. 2. Hence γαλα-θηνός suckling, θῆσθαι. 
(γαλάδες γάλακες mussels: foreign.) 
γαλέη weasel : 
γαλήνη calm: Hesych. γελεῖν shine, Sk. jval. 11. 
γάλοως sister-in-law: Lat, gids, O Slav. zliiva : 
(γάμμα G: Heb. gimel.) 
marriage: Lat. gener γαμβρός (genero = *gem-ro), Sk. jama 
daughter-in-law : ‘seizing’, γέντο. 


38 ETYMA GRAECA. 


γαμφηλαί jaws: O Ir. gop-chéel lean-jawed, Ags. camb comb-Eng., Lit. 
gembe hook, Sk. jambh snap. 1]. - ΄ 

γαμψός curved: Lat. gibbus, Lit. gumbas tymour. 

γάνος A. joy: γλήνεα. 10. 

(γάνος B. yAdvos hyena: Phrygian.) 

γάργαλος tickling: éyelpwexcite. 11. 5. 

yapyapa heaps: dyelpw. 5. 11. 

γαργαρεών uvula: Lat. gurgulio gula, O Nor. kverkr throat, Bopd. 5. 


(yapos caviar: Sk. garas drink, Bopd.) 

γαστήρ belly: *yFevorip, Lat. venter, Got. githus Eng. kid-ney NHG. 
wanst, Sk. jatharas (=*jastaras): 32. 10. 

γαῦλος merchantman: Ags. ceol ship, γογγύλος. So yavdds pail, Sk. 
gola jug. 9. 

γαῦρος exulting: yaiw. 23. 

yavods = γαμψός. 17. 32. 

yt at least: Got. mi-k me, Lit. tas-gi the same ; cf. Lat. hic, Sk. gha at 
least (cf. yévus ἐγώ μέγας τρωὠγλὴ). 

yéyetos ancient: γῇ (cf. αὐτόχθων). 5. 80, 

yéyova call out : 

(γεῖσον cornice: Carian γίσσα stone, OHG. kis gravel.) 

γείτων neighbour: γῆ (cf. Lat. vicinus). 30. 

γελάω laugh : γαλήνη. 

yAyn = γρύτη. 25. 5. 

yéAyts garlic: Sk. grnjanas: 

γέμω am full: Lat. gemma gemursa gumia gemo, O Slav. zima I com- 
press. 

yévos race: Lat. genus nascor, Ir. gein birth, Got. keinan germinate 
kuni kin Eng., Lit. gimti be born, Sk. jan generate. 

γέντο he grasped: *yéu-ro: 19. : 

yévus jaw: Lat. gena genuinus B., Welsh gen, Got. kinnus cheek Eng. 
chin, Lit. zéndae jawbone ; cf, Sk. hanus (cf. ye). 

γέρανος crane: Lat. grus, Welsh garan, Ags. cran Eng., Lit. gérwe, 
Armen. kré: Welsh garan shank (Eng. garter) : 

yépas privilege: Sk. garvas pride. 

(yépyupa ySpyupa = κάρκαρον.) 

γέρρον wickerwork : γυργαθός. 

γέρων old man: O Slav. zréti ripen, Sk. jaras old jar wear out. 

yebw give to taste: Lat. gusto, O Ir. to-gu choice, Got. kausgjan to 
taste kiusan approve Eng. choose Ags. cyssan kiss Eng., Sk. jush be 
pleased. 34. 

(γέφυρα bridge: Lac. διφοῦρα Theban βλέφυρα, Asiatic. ) 


γῆ = γαῖα. 
γηθέω rejoice: Lat. gaudeo, γαίων. 17. 


ETYMA GRAECA. 39 


(γήθνον γήτειον leek: Sk. gandholi a plant.) 

γῆρας age: γέρων. 30. - 

yiipus voice: Lat. garrio, Ir. gatr cry, O Nor. kalla to call Eng., Lit. 
garsas voice, Sk. jar call. 


γίγαρτον grape-stone: Lat. grdnum, γέρων, ‘rubbed’. 5, 11. 
ylyyAvpos joint: γάγγλιον. 1]. 
(ylyypas flute: Heb. kinnour harp, κινύρα.) 
γίγνομαι am born: Lat. gigno, γένος. 31. 
γιγνώσκω know : Lat. nosco, O Ir. er-gna intellect, Got. kunths known 
Eng., Lit. zindti know, Sk. jnd: praeced., ‘produce i in thought’. 
(yvvos mule: vos, Ligurian γυγήνιος Strabo 4 6. 2.) 
yAdyos milk : *uAdyos ἀμέλγω. 19, 24, 
γλάζω sing: O Nor. klaka twitter. 19. 
γλακτο-φάγος living on milk: γάλα. 
γλάμων blear-eyed (Lat. gramiae): Got. grammitha moisture: 25. 
(γλάνις shad : Phoenician. ) 
yAapls chisel : 
γλαυκός bright: O Slav. glavija firebrand, Sk. jarv burn, cf. γαλήνη. 
γλάφω carve: *cxrAdgw Lat. scalpo, cf. σκάλλω. 19. 24. 
γλέφαρον eyelid: O Slav. glipati see. 29. 
γλήνεα shows, γλήνη eyeball: Ir. glan clean, Ags. claene Eng., 
‘bright’, γαλήνη. 
γλήχων pennyroyal: μαλάχη. 19. 
(yAtvos γλεῖνος maple: κλινότροχος.) 


γλίσχρος sticky, greedy : Lat. glittus smooth glis clay, Lit. glittus - 
smooth, sticky. 19. 

γλίχομαι desire : wo dd-oxopa, O Slav. gladi hunger, Sk. gardh be 
eager. 11. 35. 

γλοιός Subst. oil: Lat. gliten, Ags. clifian cleave to Eng. Hence 
γλοιός Adj. vicious, ‘slippery ’. 

yAourés nates : 

γλυκύς sweet: ᾿δλυκύς Lat. dulcis: 19. 24. 

γλύφω carve: "σκλύφω Lat. sculpo, cf. σκύλλω (cf. γλάφω). 

γλῶσσα tongue, γλωχίς point: O Slav. glozije thorn. 19. 

γνάθος = yévus. 24. 

γναμπτός curved: O Nor. kneif pincers Eng. knife nip, Lit. znypti 
pinch. 11. 

γνάφαλος a bird: γνάπτω New Att. for κνάπτω. 

γνήσιος legitimate: γένος. 24. 

γνύξ on the knee: γόνυ. 

γόγγρος A.= γρῦλος. 5. 

γόγγρος B. excrescence on trees: ylyaprov, ‘rubbing’. 5. 24, 

γογγύζω see περιγογγύζω. 


40 ETYMA ΘΦΡΑΞΟΑ. 


γογγύλος round: γυρός. 5. 25. 

γόης enchanter : γόος. 

γόμφος bolt: γαμφηλαί. 

γόνυ knee: Lat. genu, Got. kniu Eng., Sk. janu: 2. 

γόος groan: O Ir. guth voice, OHG. chuma complaint, Lit. gauti howl, 
Sk. gu shout. 

γοργός A. grim: Ir. garg fierce, O Slav. groza horror: Sk. gary bellow 
(cf. Eng. grim, χρεμετίζω). 

γοργός B. swift: dyelpw. 7. 5. 

γουνός = γωνία. 17. 

γοῦρος cake : 

(ypacos smell: Lat. hircus.) 

γραῦς old woman, scum ( = slough yfjpas): γέρων. 24. 

γράφω scratch: Ἐσκράφω, Lat. scribo, σκαριφισμός (cf. γλάφω). 

(γραψαῖος crab: Ags. crabba Eng., κάραβος.) 

γρῖφος weel: *cxpigos, Lat. scirpus (cf. γλάφωλ : 

γρομφάς sow: *oxpoudds, Lat. scrofa (cf. yAdgw): γράφω, ‘scratching, 
rooting’. 

Ὑρῦ morsel: ylyaprov. 24, 

γρύζω A. mutter: Lat. grundio, O Nor. kretta murmur. 19. 

γρύζω B. melt: 

γρῦλος conger: Sk. gargaras a fish: Bopd, ‘drinker’, 24. 

ypvpéa γρύτη frippery : Lat. scriita, Ags. scriid dress, σκύλλω (cf. λώπη). 

ypumdés curved: Ags. crumb, cf. yvpés. So ypt griffin, ‘hook-nosed ’. 

γύαλον hollow, γύης A. plough-tree, yutov limb, γνυόω lame (‘ bend ἢ) : 

γύης B. field: Sk. )γᾶ earth. 

γύλιος wallet: OHG. kiulla, γανλός. 31. 

γυμνός naked : Ἐνυγξ.νός, Lat. niidus, Ir. nocht, Got. nagaths Eng., 
Lit. niigas, Sk. nagnas: 19. 27. 

γυνή woman: Boeotian βανά, Ir. ben, Got. gens Eng. quean queen: 11. 

(yévves effeminate: γίννος.) 

yupya0ds weel : 

γῦρός round: Lat. biris plough-tail. 32. 

(yop vulture: Egyptian ὃ) 

(γύψος chalk: Pers. jabs gypsum. ) 

γωλεός hole: ‘lair’, βάλλω (cf. Lat. jaceo jacio). 7. 

γωνία corner : ἀγοστός, ‘hiding-place’. 17. 

(ywputés bow-case: κώρυκος.) 


δα- Ξ-- ζ[α-. 32. 
8a earth: Cyprian ξᾶ, γῆ. 26. 
δαήμων skilful: Zd. ἀᾶ know. 


ETYMA GRAECA. 41 


Safjp brother-in-law : Lat. lévir, Ags. tdcor, Lit. déweris, Sk. dévar-: 

Sal = δή. 

Sat battle: dalw A, 

Sa(Sados variegated: Ags. tat gay: 

δαίμων deity: δαίω B. 

δαίρω = dépw. 9. 

Salm A. burn: OIr. déthim I burn, Sk. du burn. 

Salw B. divide: Ags. tid time Eng. tide, tima time Eng., Sk. da cut off. 

Sdxve bite: Got. tahjan to tear Eng. tongs, O Slav. desna gum, Sk. dg¢ 
bite, cf. praeced. 

δάκρυ tear: Lat. lacruma, Welsh dagrau tears, Got. tagr tear Eng. : 
praeced., ‘bitter’ (cf. Sk. acru ‘tear’ ἀκίς). 

δάκτυλος A. finger: "δέγκτυλος, Lat. digitus (=*dencitus), Ags. ἐᾷ Eng. 
toe: δέκομαι. 10. 

(δάκτυλος B. date (Eng.): Phoenician.) 

δαλερός hot: dalw A. 

δαμάζω tame: Lat. domo, OlIr. damim I endure, Got. ga-tamjan to 
tame Eng., Sk. dam. 11. 


δανείζω lend: δάνος gift, δαίω B. 

Savérns misery: dalw A., cf. δύη. 

δαπάνη expense, δάπτω devour: Lat. dapes, cf. dalw B. 
δά-πεδον floor: δα-. 

(δάπις = τάπης.) 

δαρδάπτω devour: "δαρδάρπτω, δρέπω. ὅ. 1]. 35. 
(δᾶρεικός a coin: Pers. dar holder = king.) 

δαρθάνω sleep: Lat. dormio, O Slav. drémati to sleep, Sk. drd. 11. 
δά-σκιλλος a fish : σκίλλα, = σχινοκέφαλος. 

δα-σπλῆτις fearful: Lat. splendeo, Lit. splendéti shine? 
δασύς thick: Lat. densus dusmus diimus: 10. 

(δαῦκος parsnep: Ags. docce dock Eng. : Celtic ἢ) 
δαυλός thick: δασύς ἢ 

δαύω sleep: διά + l-avw. 32. 

(δάφνη bay: Thessalian δαύχνη, Pergaean λάφνη, Lat. laurus.) 
δαψιλής plentiful: δαπάνη. 

δέ but: Lat. qui-dam qui-dem, Zd. da he, δή ὅδε. 

Séaro seemed : *del-aro, Sk. di shine, cf. δῖος. 34. 

δέδαα novi, δέδαε docuit: δαήμων. 

δέελος conspicuous: déaro. 34. 

Set oportet: devoua 34. 

δειδίσκομαι welcome: "δει-δέκ-σκομαι δέκομαι. 5. 18, 35. 
δείδω fear: ᾿δέδδοα "δέ-δβοια, Zd. dvaétha fear. 17. 34. 
δείελος vespertinus: δύω set. 34. 

δεικανγάομαι welcome: δέκομαι. 17. 


42 ETYMA GRAECA. 


δείκνυμι show: Lat. deico indico dicio, OIr. decha dicat, Got ga-teihan 
announce Eng. token, Sk. αἷς shew. 


δείλη afternoon: δείελος. 

δεῖνα some one: Pruss. dei one, Zd. di he, δέ. 

δεῖνος = δῖνος, Cyrenaic. 

δεῖπνον dinner: ddrrw. 17. 

δειρή neck : Lat. dorswm, Ir. druim back: 17. 

δείς one: δεῖνα, on analogy of εἷς. 

δέκα ten: Lat. decem, Ir. deich, Got. taihun Eng., Lit. dészimtis, Sk. 

acan : 

Sexd{w bribe, δέκομαι receive: Sk. dd¢ grant, δοκέω, 7. 

δέλεαρ bait: Bopd. 26. 25. 

(δέλτα Ὁ), δέλτος tablet: Heb. daleth D, tablet.) 

δέλφαξ porker, δελφίς dolphin, δελφύς womb: βρέφος. 26. 

δέμας person, δέμνια bed, δέμω build: Got. timrjan Eng. timber, cf. δέω. 

(δενδαλίς barley-cake : davdaXls, foreign.) 

δενδίλλω glance: Ags, til aim Eng, till Prep., Lit. dyréti peep out, Sk. 
d-dar observe. 5, 11. 25. 

δένδρον tree: δρῦς. 5. 

Sévvos reproach: dovéw (cf. διασύρω). 7. 

δεξαμενή tank : δέκομαι. 

δεξιός right: Lat. dexter, O Ir. dess, Got. taihsva, Lit. dészine right 
hand, Sk. dakshinas right: δέκομαι, ‘the hand of welcome’. 

δέπας cup: δάπτω, ‘a measure’. 10. 32. 


δέρκομαι see: Lat. larva, O Ir. derc eye, Got. ga-tarhjan point out, Sk. 
dare see, cf. δενδίλλω. 


Sépw flay: Welsh darn piece (Eng.), Got. ga-tairan to tear Eng., Lit. 
dirti flay, Sk. dar tear. 


δεσ-πότης master: Lit. gaspaddrus, Sk. jaspatis, γένος + πόσις. 26. 32. 
So δέσ-ποινα lady, Lit. pona, πῶν. 


δεύομαι want: Ags. tm empty, Sk. déras far, δύω. 81. 
δεῦρο δεῦτε hither: Lit. gutti drive, Sk. 7 quick. 26. 
δεύτερος second, Sebraros last: δεύομαι, ‘further, furthest’. 
δεύω wet: OHG. zawa dyeing. 

δέφω δέψω knead: MHG. zispen tread. 32. 24. 

δέχομαι = δέκομαι. 29, 

δέω bind: Sk. dd. 

δή indeed: δέ. 

δηλέομαι injure: Lat. doleo, dépw. 25. 

δήλομαι = βούλομαι. 26. 

δῆλος = δέελος. 

δῆμος land: δαίω Β. 

δημός fat: δαίω A., ‘burnt’ at sacrifice. 

δήν long: *deFdv, O Slav. davino formerly, δεύομαι. 


ETYMA GRAECA. «43 


δήνεα plans: δαήμων. 

δῆρις fight: δέρω. 

δῆτα indeed: = δὴ εἶτα (as χρῆναι = χρὴ εἶναι). 

δήω inveniam : δαήμων. 

διά through: δύο. 32. 

δι-άζομαι begin to weave: ἄττομαι. 28. 

διαίνω -- δεύω. 12. 

S(-atra maintenance: αἴνυμαι. 

διάκονος servant, διάκτορος conductor: διώκω. 8. 

διάκόσιοι 200: δύο + ἑκατόν, on analogy of τρια-κόσιοι. 

δια-μυλλαίνω make mouths: μυλλός awry : 

δια-πρύσιος piercing: πείρω. 24, 22. 

δια-σφάξ ravine: σφίγγω. 

δι-αττάω sift through: ἄττομαι, ‘separate’. 

δια-φρέω let through: φέρω. 

διδάσκαλος teacher, διδάσκω teach, διδαχή teaching : ᾿δι-δέγκ-σκω, Lat. 
doceo disco ( = *dec-sco), Zd. dakhsh teach. 5. 10. 35. 29. 

διδράσκω see ἀποδιδράσκω. 

δίδυμος double: δύο + γένος ἢ 

δίδωμι give : Lat. do, Ir. dén treasure, Lit. dati give, Sk. da, dalw B. 8. 

δίεμαι hasten, Stepds A. swift: Ir. dian, Lett. dit to dance, Sk. di swing. 

διερός B. liquid: διαίνω. 

δίζημαι seek: ζᾧητέω. 5. 

δίζω doubt: δύος 32. 

δι-ηνεκής continuous: ἠνεκέως. 

διήρης upper: δύο + ἀραρίσκω. 32. 

(διθύραμβος hymn to Dionysos: foreign.) 

(δίκαιρος a bird: Indian.) 

δικεῖν to throw : 

δίκελλα mattock : δύο + κέλλω, cf. μά-κελλα. 82. 

δίκη custom: δείκνυμι. 8]. 

δίκροος forked : δύο + κυρέω, cf. ἀντι-κρύ. 

δίκτυον ποῦ : δικεῖν. 

δῖνος whirling, cup: δίεμαι., 

δῖος divine: Lat. deitvus deus dies, Ir. dia god, day, O Nor. tivar gods 
Ags. Tivesdig Tuesday Eng., Lit. déwas god déna day, Sk. div 
shine, 34. 

δίπλαξ Burdéos double: δύο + πλεῖος, Lat. duplex duplus, Got. tveifis 

oubt. 

διπλάσιος double: δύο + πλάσσω, Got. ain-falths single manag-falths 
manifold Eng. 22. 

Sls twice : Lat. bis, Sk. dvis, δύο. 32. 

δίσκος quoit: δικεῖν. 35. 


44 ETYMA GRAECA. 


διστάζω doubt: δύο + Yornu. 

διφάω seek : 

διφθέρα hide: δέφω. 13, 6. 

δίψα thirst: Ir. dibhe, διφάω. 30. 

Slo = δείδω. 31. 

δι-ώκω pursue: ἱ-ωκή. 

δι-ωλύγιος vast: ἠλύγη, ‘dismal’. 8. ' 

δνοπαλίζω shake: κάμπτω (cf. δνόφος σκέπας : οἷ. αἰγίλωψ). 19, 24, 

δνόφος darkness: γνόφος κνέφας. 19. 7. 

δοάν = δήν. 7. 34. 

δοάσσατο = déaro. 7. 

δοθιήν boil : 

δοῖδυξ pestle: doxés. 5. 14. 

Soxedw watch: δέκομαι. 7. 

δοκέω think, seem: O Ir. doich likely, δέκομαι. 7. 

Soxés beam : 

δολιχός long: O Nor. ¢jdlgr prong, O Slav. diiigit long, Sk. dirghas: 
Sk. dhrdgh be able, cf. dhar hold θρῆνυς. 20. 25. 2. 

δόλος snare: Lat. dolus, O Nor. tdl bait: 

δόμος house: Lat. domus, O Ir. dom, O Slav. domi, Sk. damas, δέμω. 7. 

δόναξ reed: Lett. ddnis: 

Sovéw shake : 

δόρπον supper: dpérw. 7. 

δόρυ shaft: δρῦς. 2. 

δοῦλος slave: Sk. ddsas, dds give, cf. δίδωμι ἢ 

δοῦπος crash: épl-ydouros, κτύπος. 19. 32. 17. 

δόχμιος aslant : Sk. jihmas: 26. ᾿ 

δράκων snake: δέρκομαι, ‘bright-eyed’. 24. 

δραμεῖν to run: Sk. dram run about, cf. ἀποδιδράσκω. 11. So δρᾶπέτης 
runaway. 

δράσσομαι grasp: cf. dépw. 19. 

δραώ do: Lit. daryti, ἀποδιδράσκω (cf. πράσσω and Lat. ago). 

δρέπω pluck: Bohem. drdpati pull, δράσσομαι. 27. 

Spipts keen: δρυμάζω tear, δέρω (cf. Eng. tart, to tear). 24. 

δριός thicket: δρῦς. 32. 

δρίφος chariot: δίφρος, δύο + φέρω. 24. 

δροίτη tub: 

δρόμος course: δραμεῖν. 

δρόσος dew: Got. ufar-trusnjan sprinkle, cf. Sk. dru run, melt, 
ἀποδιδράσκω. . 

δρύπτω tear: δρέπω. 1]. 

δρῦς oak: ΟἿτ. daur, Got. triu tree Eng., O Slav. drévo, Sk. drus: 
dépw, ‘fissile’ (cf. Eng. wood Lat. di-vido). 24. Hence δρύ-φακτος 
lattice, φράσσω. 35. 


ETYMA GRAECA. 45 


ϑρώπτω watch: OHG. zor/t clear, cf. δενδίλλω. 24, 

δύη pain: Lit. dowiti to torment, dalw A. 15. 

δύναμαι am able: *yvd-yar γιγνώσκω, Eng. can? 

δύο δύω two: Lat. duo, OIr. dd, Got. tvai Eng., Lit. du, Sk. dva: δύω, 
‘going on’? 

δύπτω dive: βάπτω. 26. 14. 

δύρομαι lament: dépw, ‘tear oneself’, 11. 

δυσ- ill-: O Ir. du-, Got. tuz- NHG. zer-, Sk. dus-. 

δυσ-ηλεγής cruel: ἀλέγω. 

δύσ-κηλος hopeless: κηλέω, on analogy of εὕὔ-κηλος. 

δύσ-κολος unpleasant: κέλλω. 

δυσπέμφελος stormy : πέμπελος shaking, Sk. cancalas moving, κέλλω. 

δύστηνος wretched : δυσ- Ὁ ἴστημι. 35. 

δύσ-χιμος terrible: χεῖμα, ‘stormy’. 31. 

δύω enter: Got. taujan do, Sk. du go, cf. δίεμαι. 

δῶ (cf. βᾶ) δῶμα house: déuw. 17. 

ϑωμός = ζωμός, Laconian. 

δῶρον palm: Ir. dearna, Lit. delna: 


€ Interj.: Lat. ei. 
€ himself: Lat. sé, O Ir. fo-déine, Got. sik Eng. ba-sk bu-sk, si-lba self 
Eng., O Slav. s¢ himself, Sk. svas one’s own: 6. 32. 


ἑᾶνός fine: *Feo-avvds ἕννυμι. 17. So éavds robe, *Feo-avés. 18. 34. 

fap spring: *Féoap, Lat. vér, Welsh gwianwyn, O Nor. vdr, Lit. wdsara 
summer, Sk. vasantas spring. 33. 34. 

ἑάφθη IL. xiii. 543 it was thrown: SE. vap throw down, ἁπτοεπής. 18, 34. 

ἑάω leave alone: *ceFdw, O Lat. de-sivdre cease. 33. 34, 

ἕβδομος seventh : *érr-pos ἑπτά. 19, 2. 

(ἔβενος ebony: Heb. hobnim.) 

ἐγ-γύη pledge: Lit. gduti get, Zd. gio hand. 

ἐγγυ-θήκη stand: ἄγγος. 11. 

ἐγγύς near: "ἐγγκύς, ἐνεγκεῖν, Got. πολυ nigh Eng. 31. 35. 

éyelpw wake: Sk. gar (cf. ἐθέλω ἐκεῖνος ἐμέ). 

ἐγ-κάρσιος slantwise : Lat. cerritus, Lit. skersas. 82. 11. 

ἔγκατα entrails: *&yxora, Lat. exta, Lit. inkstas kidney : 32. 2, 

ἐγ-κοληβάζω Ar. Eq. 264 devour : 

ἐγ-κομβόομαι am wrapt in: κόμβος band, Lat. cingo, Ags. hdc hook Eng., 
Lit. kibti stick fast. 27. 

éyxovéw hasten: ‘bend’, ἀγκάλη. 

éy-xovpds painting on a ceiling : 

éyxpls pancake : 

ἐγκυλιδωτός with a handle: ἀγκύλη = ἀγκάλη. 1]. 


46 τ ETYMA GRAECA. 


ἐγ-κυτί close: Lat. cutis, Ags. hyd hide Eng., oxiros. 32. 30. 

ἔγχελυς eel: Lat. anguilla, OIr. esc-ongu ‘water-snake(?)’, Ags. ael 
Eng., Lit. ungurys, ἔχις.. 32. 

ἐγχεσί-μωρος devoted to the spear: μέριμνα. So ἰό- owd- ὑλακό-. 

ἔγχος spear: O Slav. nozt sword, νύσσω. 24. 

ἐγώ: Lat. ego, Got. ik Eng., Lit. asz, cf. Sk. aham: 

éSavds sweet : 

ἔδαφος bottom, ἔδεθλον floor: οὖδας. 7. 

ἕδνα ἔεδνα nuptial gifts: Welsh dy-weddi bride, Lit. wedu I marry, cf. 
Sk. vadhuti girl, 18. 1. 

ἕδος seat: Lat. sedeo sédes, O Ir. sedait sedent, Got. sitan sit Eng., Lit. 
sédéti, Sk. sad. 18. 

᾿ἔδω eat: Lat. edo, Got. itan Eng., Lit. dmi I devour, Sk. ad eat. 

ἐέλσαι = ἔλσαι, εἰλέω. 1. 

ἔθειρα hair : 

ἐθείρω till : 

ἐθέλω wish: Got. gailjan rejoice Eng. gallant, Lit. gailus passionate, 
χαίρω (cf. éyelpw). 26. 25. | 

ἔθνος tribe, ἔθος custom: Got. sidus, Sk. svadha: & (cf. Lit. suesco) + 
τίθημι. 88. ᾿ 

elif: Osc. svai Lat. sei, & 388. 

ela εἶεν Interj.: Lat. ga. 

elapevh meadow: ᾿ἠσαμενή Fuca, ‘low-lying’. 34. 

“re pour false formation from δάκρυον εἴβων = δάκρνα λείβων, cf. ala. 

ayce, 

εἶδαρ food: *&5-Fap, ἔδω. 17. 

εἶδον saw: Lat. video, Got. vitan to watch, Lit. weidas sight, Sk. vid 
perceive. 33. 

εἶθαρ forthwith: "ἔνθαρ, εὐθύς. 17. 

εἰκῆ heedlessly : "ἐγκῆ, ἧκα, ‘calmly’. 17. . 

εἴκοσι ἐείκοσι twenty: *Fel-xev-rc (on analogy of τριά-κοντα, cf. 
Laconian βείκατι), Lat. viginti, O Ir. fiche, Sk. vicati: δύο + δέκα. 

εἴκω yield: ἑκών. 33. 

εἰκών image: Lit. wykti take place. 33. 

εἰλαπίνη feast: "ἐξλαπίνη, ἐλπίς, Lat. voluptas, 1. 17. 24. 

εἷλαρ shelter: *Fé\-Fap, εἰλέω. 17. 

εἰλεός colic: εἰλύω, ‘turning’, 

εἰλέω press: *Fed-véw, Ir. fal hedge, Got. varjan hinder, Lit. wérti to 
open, Sk. var cover, keep off. 33.17.25. Hence etry troop, "ἕλη, 
Lit. walyti collect. 1. 17. 


εἴλη sunlight :*FéA-Fn, Got. vulan be hot, O Slav. vari heat, Sk. ulka 
firebrand. 18. 17, 


ETYMA GRAECA. 47 


εἰλύομαι crawl, εἰλύω envelop: *FéAFw, Lat. volvo, Welsh olwyn wheel, 
Got. af-valyjan roll away Eng. wallow, Lit. wéloti revolve, Sk. varas 
circle. 33. 3. 23. 5. 


εἶμα dress: *toya, ἕννυμι. 17. 

εἱμαρμένη fate: ἔμμορε, μέρος. 4. 17. 11. 

εἶμι go: Lat. co, Got. i-ddja ivi, Lit. eimi I go, Sk. i go. 

εἰμί am: "ἐσ-μί, Lat. sum, OIr. am, Got. im Eng., Sk. asmi. 17. 

elvarepes sister-in-law: Lat. janitrices, O Slav. jetriévi sister-in-law, 
SEK. ydtar: 33. 

εἵνεκα on account of: *Féove-xa, dvi}, ‘at the price of’. 18. 17. 

εἰνοσί-φυλλος leafy: ἔνοσις. 17. 

elos while: *%-Fos, ὅς. 

εἰπεῖν to say: ἔπος. 

εἴργω tpyw ἔργω shut out, shut in: Lat. urgeo, O Ir. braig chain (3), 
Got. vrikan pursue Eng. ‘wreak wretch, Lit. wargas distress, Sk. va7j 
press, exclude, cf. εἰλέω, 1. 33. 

elpepos slavery: elpw A. 

εἴρη assembly : *Fép-Fy, εἴρω B. So εἰρήνη peace, cf. Sapos. 17. 

εἴρην ἱρήν youth: ἄρσην. 17. 

εἶρος wool: Lat. vellus, Ir. olann, Got. vulla Eng., Lit. wilna, Sk. 
aurnam : ‘covering’, εἰλέω. 33. 


εἴρω A. fasten together: "ἔσρω, σειρά. 1. 17. 31. 

εἴρω B. say, εἴρων dissembler: *Fép-jw, Lat. ver bus, Got. vaurd word 
Eng., Lit. wardas name, Zd. var teach. 33. 17. 

els into: *év-s, ἐν (cf. ἐξ dy). 17. 

εἷς one; *odu-s, ἅμα. (ἑνός etc. from ἕν =*éu, cf. χιών.) 18. 17. 

ἐΐση equal: ἴσος. 1. 

Hono make like: "ἐξίκ-σκω, εἰκών. 1. 85. 

εἶτα then: Lat. is, Lit. jis he,+ 76. | 

ἐκ out of : Lat. ec- ex δ, ΟἿΣ, asa, Lit. isz. 

ἑκάς far: ἕ (cf. dvdpa-xds), ‘by oneself’, 

ἕκαστος each: a- (é- on analogy of ἕν) + κοῦ, cf. Ir. cdch. 

ἑκατόν hundred: *é-xev-rév, a- (cf. praeced., cf. Sk. sa-hasra χίλιοι) + 
δέκα (cf. εἴκοσι), Lat. centum, Welsh cant, Got. hund Eng., Lit. 
szimtas, Sk. catam. 10. 

ἐκεῖ there, ἐκεῖνος he: Lat. cis, Got. hina this, Ags. Eng. he, Lit. szis 
this, καί xé (cf. ἐμέ). 

ἕκηλος quiet, ἕκητι by means of: ἑκών, 

ἔκ-παγλος fearful: πλήσσω. 35. 

éxupdés father-in-law: Lat. socer, Welsh chwegrwn, Got. svaihra, Lit. 
szészuras, Sk. evacuras: . 

ἑκών willingly: Sk. vag wish. 18. 

mee oer Davy oil (Lat. oliva olivum = Got. alev oil Eng., Lit. 
aléjus 


48 ETYMA GRAECA. 


(ἐλασᾶς grosbeak, &éa reedwarbler, Beas eds B. owl, ἐλειός ἑλειός B. 
falcon: foreign.) 


ἐλάτη pine: Lat. linter, Lit. lenta plank. 1. 10. 

ἐλαύνω drive: *éAa-viw, ἔρχομαι. 25. 2, 17. 

ἔλαφος deer: *fAvo-dos, Lit. élnis: 10. 

ἐλαφρός light, &Aaxvs small: Lat. levis, O Ir. laigiu smaller, Got. leihis 
light δε , Lit. lengwas easy, Sk. raghus light, quick, ὀρχέομαι. 1. 

ἔλδομαι ἐέλδομαι wish: cf. ἦρα. 33. 25. 1. 

({Aeyos lament: Phrygian? Hence ἐλεγῖνος a fish, cf. βόαξ.) 

ἐλέγχω convict: Ir. lochd fault, ἐλαχύς, ‘make light of’. 

(ἐλεδώνη ἑλεδώνη polypus : foreign.) 

ἑλεῖν to seize: αἱρέω. 18. 25. 

(dards ἑλειός A. dormouse: foreign.) 

ἐλελεῦ Interj. : ἀλαλαί. 

ἐλελίζω shake: *é-de-Aéy-7w, Got. laikan leap, Lit. laigyti, Sk. raj be 
agitated. 1. 5. 11. 

ἐλελί-σφακος sage : 

ἑλένη basket : 

ἔλεος pity : 

ἐλεός A. board : 

ἐλεύθερος free: Lat. liber, λίπτομαι, dialectic (cf. θήρ). 1. 12. 

ἐλεφαίρομαι cheat: "ἐξλεφαίρομαι, Lit. wilbinti allure. 1. 35. 24. 

’ (ἐλέφας ivory, ἐλεφιτίς a fish: Heb. aleph bull.) 

ἐλθεῖν to come: ἔρχομαι. 25. 

ἑλίκη willow: Lat. salix, Ir. sail, Ags. sealh Eng. sallow: 18. 

ἐλινύω rest: *é\ev-viw, Lat. lénis lentus, Got. af-linnan yield. 1. 11. 17. 

ἑλίσσω roll: cf. εἰλύομαι. 18. 

ἑλίχρυσος a plant: "ἑλικό-χρυσος, ‘with golden tendrils’. 35. 

ἕλκος wound: Lat. ulcus. 

ἕλκω drag: Lit. wilkti, cf. ἀπαυράω. 18. 

(ἐλλέβορος ἑλλέβορος hellebore : foreign.) 

ἐλλεδανοί bands: *éFrcdavol, εἰλέω. 1. 19. 24, 

ἐλλό-ποδες young animals: ἐλλός Adj., ‘ going softly’ ? 

ἑλλός fawn: ἔλαφος. 19, 

ἐλλός Adj. ἔλλοψ dumb: 

(ἔλλοψ ἔλοψ sturgeon : foreign.) 

ἕλμινς worm: Lat. vermis, Got. vaurms snake Eng. 18. 

ἕλος marsh: Lat. vaillis, O Nor. vdllr field: εἰλέω, ‘depression’, 18. 

ἐλπίς hope: cf. ἔλδομαι. 33. . 

ἔλυμος A. millet : 

(ἔλυμος B. flute: ἰάλεμος.) 

ἕλωρ prey: ἑλεῖν. 


ETYMA GRAECA. 49 


ἐμβραμένα = εἱμαρμένη. 19. 24. 
ἐμέ προς Lat. mé, Ir. me, Got. mik Eng., OSlav. meg, Sk. mdm: cf. 
elpw. 

ἐμέω vomit: Lat. vomo, O Nor. vaema nausea, Lit. wémti to vomit, Sk. 
vam. . 

ἐμ-μαπέως quickly : μαπέειν. 

ἐμ-πάζομαι care for: O Nor. spakr wise, O Slav. paziti attend. 32. 19. 

ἔμ-παιος experienced: riw. 27. 9. 

ἔμ-πεδος sure: Ags. fast fast Eng., πούς. 

ἔμπης nevertheless: ἐν πᾶσι (cf. πύξ). 

ἐμπίᾳ gnat: Lat. apis, OHG. imben bees. 

(duds ἑμύς tortoise: foreign.) 

ἐν ἐνί in: Lat. Ir. Got. Eng. Lit. in, Sk. antar. 

tv-ayxos lately : ᾿ἄγχι. 

évalpw destroy: ἀνύω (cf. Lat. conficio), Hence tvapa spoils, Sk. 
sanara. 33. 

ἐν-αργής visible: ἀργός. 

ἐν-δελεχής continuous: δολιχός. 7. 2. 

tv-Stos at noon: δῖος. 

ἐν-δυκέως heartily : Hesych. δεύκει φροντίζει, δοκέω. 12. 

ἐνεγκεῖν to bring: Lat. nanciscor, Lit. neszti carry, ἀνάγκη. 1. 

ἐνενήκοντα ninety: Lat. néndgintd, *tv(v)e-vos ἐννέα οἵ, ἑβδομή-κοντα. 


éveds dumb : 

ἔνερθε beneath, Evepor those below : véprepos (cf. ἀνακῶς). 1. 

ἕνη Ar. Ach. 610 = ἤν. 

év-nfs gentle: qs. 

ἔνθα there: ἐν. 

ἐνιαυτός year: sq. + ἔτος. 9. 23. 

ἕνιοι some: Got. anthar other Eng., Sk. anyas: ἀνά, ‘there’. 

ἐν-ί(πτω A. ἐν-ίσσω rebuke: Ios. 19. 

ἐν-(πτω B. relate: ἔπος, false resemblance to praeced. 

ἐννέα nine: Lat. novem, O Ir. n6i, Got. niun Eng., Pruss. newints ninth, 
Sk. navan nine: *éovéa, νέος, ‘the new number’ after two quater- 
nions. 1. 19. 34. 

ἐννέπω say: *év-(c)Férw cf. ἕνισπε ἔσπετε, Lat. insece signum, Ir. insce 
discourse, Ags. segan say Eng., Lit. sakyti. 32. 19. 27. 

ἔννηφιν perendie: "ἔν)η-φιν, ἔνος, 19. 

ἐννοσί-γαιος earth-shaking: ἔνοσιΞ. 19. 

ἕννυμι clothe: ἐσθής. 18. 19. 

ἐν-οπή cry: ὀγκάομαι. 27. 32. 

ἕνος ἕνος old, ἕνῃ perendie: Lat. senex, Ir. sen old, Got. sineigs Eng, 
sene-schal, Lit. sénas, Sk. sanas, 33. 18. 

ἕνοσις shaking: “év-Fo0-o1s, w0éw. 35. 80. 


D 


50 ETYMA GRAECA. 


ἔντεα armour, ἐντύνω prepare: ἀνύω. 

ἕξ six: Lat. ser, Welsh chwach, Got. saihs Eng., Lit. szészi, Zd. khshvas, 
Sk. shash : 32. 

ἕξ-αιτος choice: αἴνυμαι. 

ἐξ-αμ-βρόσαι Aesch. Eum. 925 to bring out οὗ: Bracrdyw. 35. 

ἐξ-αμπρεύω haul out: ἄμπρος rope, ἄντλος. 27. 

ἐξ-απίνης suddenly: ἄφνω. 2. 

t-aorts selvedge: ἄττομαι. 

ἐξ-αυστήρ flesh-hook : Lat. haurio ( = *ausio), O Nor. ausa to pump. 

ἑξῆς in order: ἔχω. 18. 

ἐξ-ούλη ejectment: εἰλέω. 7. 17. 

ἔοικα seem: εἰκών. 7. 

ἐόλει troubled: εἰλέω. 34. 

(ἑορτή ἔροτις festival: foreign, Pamphylian ἑξοταις = ἑορταῖς.) 

ἐπ-ἅλής sunny: ἀλέη. 

ἐπ-ασσύτερος thronging: ἄττομαι. 

ἐπ-αυρίσκω enjoy: ἀπ-αυράω. 

érr-elyo press: αἰγανέη. 

ἔπ-εν-ἤνοθε see ἀν-ήνοθε. 

ἐπ-εντρώματα dainties : 

ἐπή-βολος possessing : ἐπί (cf. ὑπερή-φανοΞ), on analogy οὗ παντί πάντη. 

ἐπ-ηγκενίδες planks: ἐνεγκεῖν. 8. 24, 

ἐπ-ηετανός abundant: αἰεί. 17. 

ἐπ-ήρεια abuse: dpa, ‘cursing’. 

ἐπ-ητής courteous: ἀίω B., ‘observant’. 17. 

ἐπί on: Lit. apé around, Sk. api further, ἀπό. 

ἐπί-βδᾶ morrow: βαίνω. 6. 

ἐπι-ζαρέω press on: βαρύς. 26. 

ἐπι-άφελος violent: *¢dx-Fedos, ἀξζηχής. 30. 27. 

ἐπι-κάρσιος = ἐγ-κάρσιος. 

ἐπι-κοκκάστρια mocker : κοκκο-βόας. 

ἐπί-ξηνον block: ξέω. 17. 

ἔπι-πλα furniture: πέλω ( = ἐπ-όντα) 38}. 

ἐπί-πλοον caul, ἐπι- πολῆς superficiei: Lat. pellis, Got. filleins of leather 
Eng. fell, Lit. plene skin. 24. 

ἐπι-ρράσσω burst on: ῥάσσω. 

ἐπί-ρροθος helper, abusive: ῥόθος (cf. Bon-Ob0s). 19. 

(ἐπίσειον ἐπίσιον pubes : al. ἐπείσιον, foreign.) 

ἐπι-σκύνιον eyebrow : σκῦτος. 

ém-opvyepés gloomy: Ir. much grief. 

ἐπί-σσωτρον tire: σῶτρον felloe, σεύω. 19. 

ἐπί-σταμαι know : ἵστημι, cf. Eng, under-stand. 


ETYMA GRAECA. 51 


ἐπ-᾿τάρροθος helper: ἱέναι + ῥόθος, cf. ἐπίρροθος. 

ἐπι-τηδές on purpose: τείνω, Lat. intente. 17. 

ἔποποῖ ποποποῖ cry of hoopoe, ἔποψ. 

ἔπος word: Lat. voco vox, O Ir. faig dixit, OHG. ga-wahan mention, 
Pruss. wékis' cry, Sk. vac say. 33. 27. 

(ἔποψ hoopoe (French huppe, Eng.): Hesych. ἀπαφός, Lat. upupa, 
opunculo a bird.) 

ἕπτά seven: Lat. septem, Ir. secht, Got. sibun Eng., Lit. septyni, Sk. 
saptan. 18. 

tro prepare, ἔπομαι follow: Lat. sequor, Ir. sechur I follow, Lit. sekti 
follow, Sk. sac. 18. 27. 

tpa-fe to earth: Got. airtha earth Eng., dpdw. 

ἔραμαι ἐράω A. I love, ἔρος ἔρως love, ἔρανος picnic: ἀραρίσκω. 

ἐράω B. pour, see ἀπ-εράω. 

ἔργον work, ἕρδω do: O Welsh guerg efficax (Rhys), Got. vaurkjan to 
work Eng., Zd. varez work, elpyw. 33. 19. 

(ἐρέβ-ινθος chick-pea : ὄροβος.) 

(ἔρεβος darkness: Heb. érebh evening. ) 

ἐρέθω provoke: Lat. in-rito, Lit. érzdinti growl, ἔρις. 

ἐρείδω lean: Lat. ridica prop. 1. 

ἐρείκη heath: Ir. froech: 1. 35. 

ἐρείκω tear, ἐρείπω dash down, épérropat graze on: Lat. ringor rima, 
Welsh rhych furrow, O Nor. rifa to tear Eng. rift, Lit. rékti cut, 
ἁρπάζω. 1. 17. 27. 

ω ΤΟΥ, a τμόν oar: Lat. ratis rémus, Ir. iom-raim I row, Ags. 

an row ΟΝ rudder Eng., dr oar Eng., Lit. irti row, Si 

aritar- rower, ἔρχομαι. 1. 24. 19. 


ἐρεσχελέω ἐρισχηλέω jest : 

ἐρεύγομαι disgorge, roar: Lat. ructo é-riigo riimino, Ags. rocetan belch, 
Lit. rigti. 

Epevva search: Got. runa mystery. 1. 

ἐρέφω roof : 

ἐρέω will say: εἴρω B. 

ἐρῆμος lonely : Got. arms poor, Sk. armakas narrow. 1. 24. 

ἐρητύω check: εἰλέω. 

ἐρι- very: Ir. ur, εὐρύς. 33. 

ἐριθάκη bee-bread : ‘web’, ἐριθακίς Theocr. 3. 35 = ἔρῖθος weaver. 

ἐρίθακος ἐριθεύς redbreast: ‘busy’ at building a nest, sq. 

ἔρῖθος labourer: Got. ga-redan apply oneself to, Lit. rdédas counsel, 
ἀλθαίνω. 1. 24. 

(ἐρῖνεός wild fig-tree : ὄλυνθος.) 

ἔριον = εἶρος. 

ἐρι-ούνιος helpful: ὀνίνημι. 3. 

ἔρια strife: O Slav. jar austere, Sk. irasy be angry, ὄλλυμι. 


52 ETYMA GRAECA. 


L-o os ΤῸ Ags. sprecan speak Eng., Lit. spragéti to r 

Ὁ τ oat’ been ng snes. fpr (cf. Lat. fragor frango), 9 attle, 

ἔριφος kid: O Ir. heirp: 

épt-wAf hurricane: elAéw. 7. 

ἕρκος fence: εἰλέω. 18. 

ἕρμα A. support: Lit. remti to support. 4. 24. 

ἕρμα B. Il. iv. 117 source := ἀφορμή, ὁρμή. 7. 

ἕρμαιον godsend : ‘Epujs. 

éppnveds interpreter: Lat. sermo, εἴρω A. 18. 

ἔρνος shoot: Lat. ornus, Sk. arnas teak-tree, ὄρνυμι. 7. 

ἔρομαι ask : 

(ἔρπις wine: Coptic érp.) 

ἕρπω crawl: Lat. serpo, Sk. sarp, cf. ὁρμή. 18. 

éppnvo-Bookds shepherd : ἄρνα. 1. 19. 24. 

%ppw stray: ἐρύω, ‘drag oneself about’. 19. 

ἕρσαι young lambs: Hesych. ὀρσοί, 8ppos, ‘tail-end’: popularly derived 
from sq., and so δρόσοι ψάκαλα. 4. 7. 

ἕρση ἐέρση dew: Ir. /ras a shower, Sk. varshas rain. . 18. 1. 

ἐρυθρός red: Lat. ruber rifus rdbus, O lr. ruad, Got. rauds Eng., Lit. 
rudas, Sk. rudhiras. 1. 

ἐρύκω restrain, ἐρύομαι guard: εἰλέω. 1. 24, 35. 

ἐρυσίβη mildew: Lat. ribigo, Ags. rust Eng., Lit. rudis, ἐρυθρός. 22. 

ἐρύσιμον hedge-mustard : ‘drawing blisters ’, ἐρύω. 

ἐρυσί-πελας erysipelas: ἐρυθρός + πέλλα hide, ἐπίπλοον. 22. 

ἐρυσί-χαιος with a staff: ἐρύω ‘trail’+ χαῖος staff, Gallic gaesum spear 
Ir. gai, Ags. gdr Eng. gar-lic, to gore. 34. 

ἐρύω drag: Lat. verro, cf. dravpdw. 33. 2. 34. 

ἐρχατάομαι am cooped up: elpyw. 29. 

ἔρχομαι come: NHG. ezlen hurry, Sk. ar go. 

ἐρωδιός = pwdids. 1. 

ἐρωή A. impetus: Ags. raes, ῥώομαι. 1. 

ἐρωή B. rest: Ags. Eng. rest, Sk. ratis, ἔραμαι. 1. 24. 

ἔρως see ἔραμαι. 

ἐρωτάω = ἔρομαι. 

ἐσθής clothing: Lat. vestis, Welsh gwisg garment, Got. vasti, Sk. vas 
put on. 

ἐσθίω = f5w. 20. 

ἐσθλός good : elul, ‘real’. 

topo stalk, éopds swarm : 

ἕσπερος evening: Lat. vesper, O Ir. fescor, Lit. wékaras. 18. 27. 

ἑστία hearth: efw. 18. 

ἔστωρ peg : 

ἐσχάρα hearth : NHG. schart frying. -pan, Lit. skarwada, Sk. kharas 

earth: Hence ἔσχαρος sole, ‘fit for broiling’. 1. 


ETYMA GRAECA. 53 


ἔσχατος furthest: ἐξ, 24, 

ἐτάζω examine: * (ἐ)σετάζω, εἰμί. 31. 33. 

ἑταῖρος comrade: ἑτοῖμος. 

(ἔτελις ἃ fish : Lat. attilus.) 

ἐτεόᾳ true: O Ir. saith treasure, Ags. 8ὸδἃ true Eng. sooth, Sk. satyas, ἐτάζω. 

ἕτερος other: ἁ- (é- as if from ἕν : Dor. ἅτερος, cf. Att. θᾶτερον.) 

trys clansman : O Slav. svatit connexion, & 33. 

ἐτήτυμος = ἔτυμος. 5. 3. 

ἔτι still : Lat. οὐ at-avus, OIr. aith-scribend rescriptum, Sk. afi over. 

ἔτνος soup: O Ir. th pulse: Sk. γαέ join, sq., (cf. ξωμός). 33. 

ἑτοῖμος ready: Sk. yat join. 18. 

ἔτος year: Lat. vetus, Lit. wétuszas, Sk. vatsas (and ἰταλός calf, Lat. 
vitulus veterinus, Got. vithrus wether Eng.). 33. 

érés idly : Sk. svatas of oneself, 2 38. 

ἔτυμος = éreds. 

εὖ well: ἐύς. 

εὐ-ἀγής clear: ἀγής. 

eval εὐάν Interj.: Lat. eva. 

εὐ-δείελος = δέελος. 

εὐ-διεινός εὔ-διος sunny: déaro. 31. 

εὔδω sleep: ἄστυ. 4. 24, 

εὐ-θηνέω thrive : τίθημι. 

εὐθύς straight: "σενθύς, Ags. ge-sund healthy Eng. sound, O Slav. sedu 
thereon, Sk. sddhus straight. 33. 17. 

εὐθύ-ωρον straight : 

εὔκηλος secure: ἕκηλος, 24. 

εὐλάκᾶ plough-share: ἕλκω, 1. 23. 2. 

εὐλή maggot: εἰλύω. 1. 28. 

εὔληρα reins: Lat. ἰὄτα, εἰλύω, ‘twisted’. 1. 23. 

(εὔμᾶρις shoe: Persian ?) 

εὐνή bed, edval anchor-stones: Ags. vunjan dwell Eng. wont. 24. 

εὖνις bereft: Got. van want Eng., Ags. vanian wane Eng., Sk. ὥπαϑ 
deficient, 24. 

εὐοῖ = eval. 

εὐράξ Ar. Av. 1258 sideways: evpus. 

εὑρίσκω find: Ir. fuaras I found. 18. 

εὖρος S. E. wind: εὔω, ‘hot’. 

εὐρύς wide: O Ir. ferr better, Sk. wrus wide, var cover, elpos. 24. 

εὐρώς mould: Sk. var cover, praeced. ? 

ἐύς = js. 30. 

ebre when: ἠύτε (cf. εὖ Hus). 30. 

εὔχομαι vow: ᾿εὔν-σκομαι, Ags. viisc wish Eng., Sk. vdnch to wish, cf. 
ὄνησις. 24, 32. 


54 ETYMA GRAECA. 


eSw singe: Lat. dro, Ags. ysla ashes, Sk. ush vas burn. 4. 24. 34. 

eb-wxéw entertain : ἔχω (cf. βρωμάομαι). 

ἔφλαδον they burst: φλέω. 1]. 

ἐχε-πευκής sharp: πευκεδανός. 

ἔχθος hatred : 

ἐχῖνος hedgehog: NHG. ἐρεῖ, Lit. ezys: 

ἔχις viper: Lat. anguis, NHG. unke, Lit. angis: 32. 

txpae assailed: χραίνω. 

ἔχω hold: "σέχω (cf. ἔξω ἔσχον), Got. sigis victory, O Nor. segl sail Eng. 
‘supporting the wind’, Sk. sah to support. 35. 

ἑψιά pastime: “jexF-rid, Lat. jocus, Lit. jikas jesting, ἰάπτω. 18, 27. 22. 

ἕψω boil: ἔπω. 

ἑῶμεν Il. xix. 402 we be sated: "ἄομεν (cf. ᾿Ατρείδεω ’Arpeldao), doar. 4. 

ἐώρα = αἰώρα. 

ἕως A. = ἠώς. 4. 30. 

ἕως B. = clos. 34. 


fa- very: διά, 19. 

1άγκλον sickle: διά + ἀγκάλη. 

1ά-θεος sacred: θεός. 

ζάκορος priest: διάκαγνος. 19, 30. 

ζάλη spray: ᾿ζέλλη "ζέσλη, ζέω. 10. 19. 

ἴα-χρηής violent: χραίνω. 

tay sea: βάπτω. 26. 

ζάω live: *7(F):aw Blos. 32. 19. 

fed spelt: *jeF-.a, Ir. eo-rna barley, Lit. jdwas corn, Sk. yavas: 34. 

(ζειρά cloak : Thracian, Lat. horreo, Sk. harsh stiffen. ) 

({€&a wine: Thracian, χάλις.) 

ζεύγνυμι yoke: Lat. jungo, Lit. gungti to yoke, Sk. yuj, cf. ζώννυμι. 

ζέφυρος W. wind: ξόφος, ‘from the dark quarter’. 7. 

{éw boil: Ags. gaestan bubble up Eng. yeast, Sk. yas bubble. 34. 

ζῆλος rivalry: praeced., Dor. ζᾶλος cf. ζάλη. 

ζημία loss: Sk. yam hold, restrain. 

tyréw seek : 

ζητρεῖον prison: Hesych. ῥητρός executioner, fea (cf. Lat. pistrinum). 

(ζιγνίς lizard; foreign.) 

ζόφος = dvidos. 6. 

tuy(a hornbeam : sq., ‘ fit for making yokes’. 

ζυγόν yoke: Lat. jugum, Welsh iau, Got. jukuzi Eng., Lit. jungas, 
ζεύγνυμι. . 

(ζῦθος beer: Egyptian.) 

ζύμη leaven, ζωμός broth: Lat. 788, Lit. jusze, Sk. yiis, yu bind. 17. 

ζώννυμι gird: Lit. jésta girdle, Zd. aiw-yd¢t6 girt, cf. praeced. 19. 


ETYMA GRAECA. 55 


ζωντεῖον dungeon: (dw, ‘ place of living’. 
ζωρότερον stronger (of wine): (wuts, ‘a better mixture’. 


4 A. Interj. 

4 B. = ἠέ (cf. ἥλιος ἦρι). 

4 truly: Got. ja yea Eng., Lit. je, εἶτα. 33. 

ἡβαιός = Bards, for ἢ Balos. 

ἥβη youth: Lit. jégti be strong. 18. 27. 

ἠγά-θεοβ holy : ἄγαν + Oeds. 3. 

(Hyavov = τήγανον, cf. ἀνθρήνη.) 

ἡγέομαι = ἄγω. 4. 30. 

ἦδος Pleasure, ἡδύς sweet: Lat. sudvis, Got. suts pleasant Eng., ἁνδάνω. 


Hé or: 4+ Lat. -ve, Sk. vd. 84. 
ἠέλιος sun: Cretan ἀβέλιος, ἠώς. 
ἠερέθονται they wave: ἀείρω. 3. 
ἠέριος early : ἠώς. 

ἠθεῖος honoured : ἦθος. 

- ἠθέω filter: ἡθμός, tym. 35. 
ἦθος haunt, custom: ἔθος, 30. 


ἤϊα chaff, Provisions: ᾿ἀβέσια, Lat. avéna oats, Lit. awizos, Sk. 
avasam food. 17. 


ἠίθεος youth: ‘un- vnarried ἰσθμός. 1. 8. 


ἠϊιόεις deep-mouthed (of ἃ river), ἠνών shore: Lat. dra ds, O Nor. 638 
mouth of a river, Lit. osta, Sk. ds mouth. 34. 


fos archer: Sk. dsas bow, as throw, ὀστέον. 34. 

ἧκα softly : 

ἤκεστος fresh, ἠκή meeting-point: ἀκμή. 30. 

ἥκιστα least: ἑκών εἴκω. 80. 

ἤκω am come: ὠκύς. 4. 7. 

ἠλακάτη distaff: Lit. lanktis reel, λέχριος, ‘held obliquely’. 1. 3. 
ἠλάσκω wander, ἠλεός distraught: ἄλη. 

(ἤλεκτρον amber: Celtic, Scythian swaliternicum Plin. xxxvii. 11.) 
hAkrwp sun: praeced. 

ἡλιαία assembly: Dor. ἁλία, ἁλής. 

ἡλίβατος lofty: Hesych. ἄλιψ rock: 3. 

ἤλιθα = Gus. 33. 

ἠλίθιος foolish : 

ἥλιος = ἠέλιος. 4. 

ἦλιξ comrade: &. 

ἧλος nail: Welsh hoel: 

ἠλύγη darkness: Avyaios. 1. 17. 


56 ETYMA GRAECA. 


ἤλυθον came: ἔρχομαι. 25. 2. 

ἣμαι sit: "ῆσ-μαι, Lat. dnus dra, Sk. ds. 4. 35. 

ἐἠμαλάψαι to destroy: μάρπτω. 1. 25. 2. : 

ἦμαρ ἡμέρα day: Zd. ayare, ἰέναι (cf. τέκ-μαρ ἵ-μερος). 33. 18. 

ἤμβλακον missed: d- πορ.  μάρπτω. 6. 19. 25. 24. 

ἡμεῖς we: "ἀσμεῖς ἄμμες. 4. 17. 

ἥμερος tame: ἧμαι. 

ἦμί say, 4 he said: "σαίνω, O Slav. se, Sk. séman song. 33. 

ἡμι- half : Tat. seémi-, Welsh hanner, Ags. sdm-, Sk. sdmi: ὁμός, ‘equal 
parts’, 

(ἡμιτύβιον cloth: Egyptian, Hdt. 2. 164 ‘EpportBus soldiers). 

ἡμορίς lacking: d- neg. + μοῖρα. 3. 

ἦμος when: ὅς, cf. ἄμμες. 33. 17. 

ἡμύω bow down: μύω. 1. 3. 

ἣν Interj.: Lat. en, OIr. énde. 

dvexéws continuously : ἐνεγκεῖν. 1. 3. 32. 

ἡνία reins: O Slav. po-jast girdle: 18. 17. 

ἡνίκα when: *#-vds ὅς, cf. αὐτίκα. 

ἠνίπαπε he rebuked: ἐνίπτω A. 

qs yearling: ἀνύω. 

ἠνορέη manhood: ἀνήρ. 1. 8. 7. 

ἦνοψ bright : 

ἤνυστρον stomach : ἀνύω, ‘completing digestion ’. 

ἧπαρ liver: Lat. jecur, Welsh iau (Rhys), Lit. jeknos, Sk. yakrt, 
ἵκτερος : 18, 27. . 

ἠπέδανός weak : ἤπιος. 

ἤπειρος mainland : 

ἠπερ-οπεύς deceiver: Got. afar after, Sk. aparas, ἀπό, + bra. 

ἠπήσασθαι mend : 

ἠπιάλης nightmare, ἠπίαλος ague: ‘weakening’, ἤπιος. 

ἠπίολος moth: Lat. vappo, Ags. vifel weevil Eng. (Lit. wdbalas beetle) : 
Ags. vifer unsteady. 33. 

ἤπιος gentle: Lit. opus fragile. 

ἠπύω call : 

ἦρα kindness, 4pavos friend : Got. viljan to will Eng., Sk. var wish. 33. 

ἠρέμα gentle: Got. rimis peace, Lit. ramas. 1. 3. 

ἦρι early : ἠέριος (cf. # B.). 

ἠρίον tomb: *Fyplov: Sk. var cover εὐρύς 

(ἠρύγγιον ἠρίγγιον a plant: Gallic arinca rye, Ags. ryge Eng.) 

fipws hero: SK. sdras strength. 18. 

ἤσυχος quiet: ἦμαι. ᾿ 

ἦτορ heart, ἦτρον abdomen: Ags. ddre vein, O Slav. girova belly, Sk. 
antram intestines, 17. 


ETYMA GRAECA. 57 


ἤτριον warp: ἄττομαι. 

ἠύς brave: Got. avi-liud grace, Sk. avas: ἀίω B., ‘worthy of regard’. 

ἠύ-τε 88: ἠέ "ἡξέ. 23. 

ἠχή noise: Lat. vdgio. 33. 

ἠώς dawn: Aeol. adws, Laconian 48 early: ἄημι, from the morning 
breeze, cf. Lat. aur-dra. 17. 


θαάσσω sit, θᾶκος seat: *GeFdx-jw, cf. τίθημι. 

θαιρός hinge: θύρα. 32. 

θαλάμη den, θάλαμος chamber: θόλος. 11. 

θάλασσα sea: θράσσω. 2. 25. 19. 

θαλλός ἢ branch, θάλλω flourish, θαλύσια first-fruits: χλιαίνω (cf. sq.). 

θάλπω warm: τρέφω. 24. 1]. 25. 

θαμά thickly: θωμός, ‘in heaps’. 11. 

θάμβος amazement: *ordudos, Lit. stebétis be astonished, Sk. stabh 
stiffen, cf. Lat. stupeo, lornu. 32. 19. 

θάμνος bush: MHG. tan wood : 

θάνατος death: Ags. dvinan disappear Eng. dwindle, Sk. dhvan fall to 
pieces. 32. 

Odopat admire, θαῦμα wonder : *ordF-opa: ἵστημι, cf. θάμβος. 32. 34. 23. 

θάπτω bury: Welsh ἀιϊούη deep, Got. diups Eng., Lit. dubus, cf. τίθημι. 


θάρσος courage: Got. ga-daursan dare Eng., Lit. drgsus brave, Sk. 
dharsh be bold, cf. dhar hold, hold one’s ground, θρῆνυς. 

θέα sight: Dor. Oda cf. θηέομαι, θάομαι. 30. 

ϑέειον θεῖον sulphur: *GeFéciov, θύω A. 34. 

θειλό-πεδον drying-ground: θέρομαι. 3. 25. 

θείνω strike: Ags. dynt blow Eng. dint, Sk. dhanas contest. 

θεῖος uncle: Lit. dédas ; formed from θεία aunt, θῆσθαι. 

θέλγω charm: Got. dragan carry Eng. draw, Lit. dryzdti to touch, Sk. 
dhranj draw. 25. 20. 

θελεμός gentle: θέλω χαίρω, ‘ pleasant’. 

θέλυμνα foundations: στέλλω. 32. 

θέλω = ἐθέλω. 

θέμεθλα θεμείλια foundations: θεμόω. 

θέμις law : Got. doms judgment Eng. doom, Sk. dhdman law, τίθημι. 

θεμόω direct: Eng. king-dom, Sk. dhadman effort, τίθημι. 

θέναρ palm οὗ hand: OHG. tenra Ags. denu valley: θείνω (cf. ταπεινός), 
‘depression’, : 

θεο-πρόπος priest: *mpédx-Fos, Lat. precor, Got. fraihnan ask, Lit. 
praszyti beg, Sk. pracnas question. 27. 

θεός god : eds, cf. θέσ-φατος : 34. 


58 ETYMA GRAECA. 


θεουδής religious: ἔθεο-δδής δείδω. 17. 

θεράπων servant: τρέφω. 24. 2. 

θέρμος lupine : 

θερμός warm: Lat. formus, Sk. gharmas warmth, cf. sq. 25. 

θέρομαι grow warm, θέρος summer: Lat. fornax furnus, O Ir. er-gorid 
it bakes, O Slav. goréti be hot, χάρμη A. 26. 

θέσκελος mighty, θεσπέσιος θέσπις divine: θεός + ἐννέπω. 35. 27. 31. 

θεσμός law: τίθημι. 19. 

θέσσασθαι pray for: θεός (cf. Lat. veneror Venus). 

θέσφατος appointed : "θεσό-φατος, θεός + φημί. 

θέω run: Sk. dhav, θύω A. 34. 

θεωρός spectator: *Oao-pés (cf. δῶμεν), θάομαι. 

θήγω sharpen: Eng. dagger, Lit. dégti to sting. 

θῆλυς A. female: θῆσθαι. 

θῆλυς B. cold, loud: θάλλω. 

θημών = θωμός. 7. 

θήν surely : τίθημι. 

θήρ = dip (dialectic, cf. θεός θλάω θοίνη θύλακος, ἐλεύθερος ψαθυρόΞ). 

θής labourer: Lat. famulus, τιθασός. 

θησαυρός store: τίθημι. 

θῆσθαι to milk: Lat. félo fémina, Ir. dith suck, Got. daddjan suckle 
Eng. dug, O Slav. doiti, Sk. dha suck. 

(θῆτα Th: Heb. teth.) 

θίασος procession : foreign? 

θιγγάνω touch: Lat. fingo pollingo, Got. deigan to mould Eng. dough, 
Sk. dih anoint. 20. 

θίς heap: Ags. dun hill Eng. down, cf. τίθημι. 

θλάσπις cress: 8q., its seed being bruised for a condiment. 

θλάω θλίβω = φλάω PALBw (cf. θήρ). 

θνήσκω see θάνατος. 24. 

θοίνη feast: Aeol. φοίνα : 

θόλος vault: στέλλω. 82. 


θολός mud: Ir. dall blind, Got. dvals dull Eng., Ags. dvolme chaos, 
Lit. durmas storm, 25. 


Bods swift: θέω. 7. 

Bopds seed: Sk. dhard drop, θέω. 

θόρυβος tumult: τονθορύζω. 27. 

θοῦρος furious: θολός. 17. 

Opavos = θρῆνυς. 

θράσσω confuse: O Slav. trézati rend, Sk. tarh crush. 24. 
θράττα a sea-fish : foreign ? 

(θραύπαλος guelder-rose, @paumls θρυπίς goldfinch : foreign.) 
θραύω break: Lat. frustum fraus frustra, Sk. dhurv bend. 


ETYMA GRAECA. 59 


θρέομαι cry : 

OperraveAd sound of lyre. 

θρῆνος dirge: Got. drunjus a sound Ags. drdne drone Eng. cf. Hesych. 
θρώναξ, Sk. dhran sound, θρέομαι. 

θρῆνυς bench: Sk. dhar support. 24. 

θρησκεία worship: Sk. dhar keep up, praeced. ? 

(θρίαμβος hymn (Lat. triumphus): foreign, διθύραμβος.) 

θριγκός cornice : Hesych. orpryxés, στραγγαλίς, ‘pressing tight’. 

. 11. 20. 

θρίδαξ lettuce: τρεῖς + ἀκίς, ‘triply indented’, cf. τετρ-ακίνη. 21. 

θρίζω destroy: θραύω. 11. 

θρῖναξ trident: τρεῖς *rpivds + ἀκίς. 21. 

θρίξ hair : 

θρῖον fig-leaf: τρεῖς, ‘three-lobed’. 21. 

θρίψ wood-worm: Lett. ¢drps: 21. 

θρόμβος drop: Ags. dropa Eng., Lit. dribti to drop. 

(θρόνα flowers: Hesych. rpéva, Sk. trna grass.) 

θρόνος = θρῆνυς. 324. 

θρυγανάω τρυγανάω scratch at a door : 

θρῦλος noise: θρέομαι. 

θρύον rush, nightshade: στρύχνος. 32. 

θρύπτω break: τρυφή. 24. 

θρώσκω leap, Opwopds uprising: Sk. dhir move. 

θνανία rutting, θνάω rut: θύω A. 

θυγάτηρ daughter : *OvKrnp, Got. dauhtar Eng., Lit. dukte, Sk. duhitar-, 

duh to milk, ‘suckling’. 28. 2. 

Ovela mortar, θνέστης pestle: θύω A. 

θνία juniper: θύω B., ‘used for incense ’. 

θυλάγροικος lege θῦμ-άγροικος. 

θύλακος bag: Lat. follis, Ir. bolg, Got. balgs Eng. bag bellows belly, 
φλύκταινα (cf. Opp). 2. 20. 

θυμάλ-ωψ hot coal: θύω A. "θύμαλος (cf. αἰγίλωψ) + ὦπα. 

θύμβρα savory: τύφω. 24. 

θύμος thyme: Lat. fuimus, Lit. ἀάπιαβ smoke, Sk. dhiimas, θύω A. 

θυμός soul: Lit. dumas thought, θύω A. 

θύννος θῦνος tunny: θύω A. 

θνο-σκόος priest: θύω B.+ Lat. caveo ciira, Got. us-skavs prudent Ags. 
scedvian to look Eng. shew, ἀκούω κοέω. 34. 

θύρα door: Lat. fores, Welsh drws, Got. daur Eng., Lit. durrys, cf. Sk. 
dvdr: θύω A. (cf. Lat. forum court, Lit. dwdéras; Zd. dvara door, 
palace ; Eng. wind-ow ‘ wind’s eye’). 

θύρσος wand: στύραξ A. 32. 

θύσανος tassel: sq. (cf. dwros). 


όο ETYMA GRAECA. 


θύω A. rush: Lat. sub-fio, Got. dauns smell Ags. Eng. dust, O Slav. 
duchati blow, Sk. dha shake. So θύω B. θύω offer, ‘cause smoke to 
rise’. 

θωή penalty: τίθημι, cf. θέμις. 7. 

θῶκος = θᾶκος. 8. 

θῶμαι feast: θῆσθαι. 

θῶμιγξ string: στήμων. 82. 8. 

θωμός heap: τίθημι. Ἶ. 

θωνᾶσθαι to feast: θῶμαι. 

θώραξ cuirass: Sk. dhar hold, θρῆνυς. 8. 

θώς jackal, θωύσσω cry: 

Ow, Gels drunk: θήγω. 8. 

θώψ flatterer: τέθηπα, ‘admirer’. 8. 


ta one: Lat. is, Got. is he, Sk. iyam hoc, ply. 

ἰά voice: ἰωή. 

tal Interj. 

ἰαίνω warm: Sk. ish animate. 34. 

(ἰάλεμος dirge: Phrygian, O Nor. jdlmr noise, ἔλυμος B.) 

ἰάλλω send: Sk. ish set in motion, lalyw. 

ἴαμβος satire: éyid ἰάπτω. 19. 

tdopat heal: ἰός B. ‘potion’ (cf. φάρμακον). 

ἰάπτω send forth, assail (cf. βάλλω) : "7:-λάπτω, Lat. jacio, O Nor. jaga 
move to and fro Eng. yacht NHG. jagen hunt. 65, 27. 

ἰασιώνη convolvulus: Ἰάσιος. 

(ἴασπις jasper: Heb. yash’pheh.) 

ἰατταταί ἰατταταιάξ Interj. 

tad Interj. 

ἰαύω sleep: *Fi-Fa-vw ἄημι, ‘breathe, snore’. 5. 9. 

ἰαχή cry: éd. 

(ἴβις a bird: Coptic hippen.) 

ἴγδις mortar: Tos. 19, 

ἰγνύη ham: γόνυ. 1. 

ἰδεῖν 566 εἶδον. 

ἴδη wood : 

ἴδιος private: & 33. 13. 

ἰδνόομαι bend: lyvin. 26. 


tSo0s ἱδρώς sweat: Lat. siido, Welsh chwys, Ags, νοῦ! Eng., Lett. swidri, 
Sk. svid to sweat. 32. 33. 


ἱδρύω ἵζω seat: ἕδος. 13. 

ἕεμαι hasten: οἴσω. 18. 

ἱέραξ hawk : foreign? 

ἱερός mighty, holy: Sk. ishiras strong, ἰαίνω. 4. 


ETYMA GRAECA. 61 


ἰεῦ th Interj. 

ἴημι send: Sk. sdyakas arrow. 5. 18. 34. 

ἐθύς Subst. effort: ἵεμαι. 33. 

ἰθύς Adj. straight: *el@’s εἶθαρ. 31. 

ἱκανός sufficient : ἵκω. 30. 

bends moisture: NHG. seihen to filter, O Slav. stcati, Sk. sic pour out. 


Uxpta hatches: ἀκίς, ‘pointed’. 13. 

‘crap near: lros Lat. ico (cf. πλησίον πλήσσω). 

ἵκτερος jaundice: Lat. jecur, ἧπαρ. 33. 13. 

ἱκτῖνος kite: Armen. tzin, Sk. cyénas hawk, sq., ‘thief’. 1. 6. 

ἱκτίς polecat: xrideos. 1. 

ἵκω come: Olr. fecht journey, Sk. vig enter. 18. 

ἵλαος gracious, ἱλαρός gay: οὖλε. 18. 11. 

tAn Ξ εἴη. 91]. 

ἔλιγγος dizziness: εἰλύω. 31. 

ἰλλάς A. rope: εἰλύω, ‘twisted’. 11. 

(Ads B. rds thrush : foreign.) 

ἰλλός squinting, MAw turn: εἰλύω, 11. 

ἰλύς mud: ὑλίζω. 16. Hence ἰλυ-σπάομαι crawl: σπάω, ‘go through 
the mud’. 

ἱμάς thong, tudo An whip, ipovla rope: Ir. sin collar, Ags. sima chain 
sinu sinew Eng., Lett. sit bind, Sk. st, cf. κασσύω. 18. 

ἱμάτιον = εἶμα. 17. 11. 

ἵμερος desire: ἔἴσ-μερος, Sk. ish seek ( = ish animate, lalvw). 4. 17. 

ἵνα where: ὅς (cf. τίνα). 

ἱνδάλλομαι seem : 

lvéw empty: eds. 33. 11. 

ἕνιον neck : ἴς muscle. 

tvs son: Ags. sudn swain Eng., vids. 33 

t grub: ἴπος, ‘harmful’. 

(ἰξαλῆ goatskin, tEados leaper : foreign, al. ἰσάλη ἰξζάνη ἰτθέλα.) 

lids birdlime: Lat. viscum, Ags. veax wax Eng., Lit. wdszkas, ἴσκαι 
fungus, ἄσχιον. 33. 24. 

ἰξύς waist: Lat. viscera, praeced. (cf. λαγών, λαπάρη, Eng. flank Lat. 
flaccus, NHG. weiche ‘flank’ weich ‘ soft’). 

ἰο-δνεφής dark : ἴον + δνόφος. 7. 

ἰό-μωρος noisy: ἰά, see ἐγχεσί-μωρος. 

ἴον violet: Lat. viola: ‘fragrant’, Sk. νᾶ blow, breathe, ἄημι. 33. 12. 

ἴονθος down : 

ἰός A. arrow: SK. ishus, ish set in motion, ἰάλλω. 

ἰός B. gpoison, rust: Lat. virus, OIr. ft poison, Sk. vishas, vish work. 


4 


62 ETYMA GRAECA. 


ἰότης will: O Ir. ttu thirst, ἵμερος. 34. 

ἰοῦ Interj. 

tovios A. down: Sk. vdlas hair, var cover efpos. 5. 

ἴουλος B. centipede: εἰλύω. 5. 

ἰόφ Interj. 

(ἵπνον hippuris: ὕπνον.) 

ἱπνός oven, lantern, dunghill: Got. auhns oven Ags. ofen Eng., Pruss. 
umpnis: 13. 27. 

tiros weight, trropat press: Lat. ico. 27. 

ἱππο-κέλευθος driver: κέλλω. 

ἵππος horse: EM. ἵκκος, Lat. equus, OIr. ech, Ags. eoh, Lit. aszwa 
mare, Sk. a¢vas horse, wis. 4.13.27. Hence ἱππο-φαές ἱππό-φεως 
euphorbia, φέως. 

tpis lily : . 

ts muscle, strength: Lat. vis: ‘woven’, iréa. 33. 

(ἰσάτις woad: Lat. vitrum, Got. visdil Ags. véd Eng.) 

_ ἰσθμός isthmus: *F.0-Ouds ‘division’, Lat. viduus, O Ir. fedb widow, 
Got. viduvo Eng., O Slav. vidova, Sk. vidh be empty of. 33. 20. 

ἴσκε he spoke: θέ-σκελος. 5. 

ἴσκω make like: *Fix-cxw, εἰκών. 31. 35. 

ἴσος equal: *Flo-Fos, O Ir. ftu worthy, Sk. vishu on both sides. 33. 17. 

ἴσσα Interj. 


ἴστημι place: Lat. sto sisto, O Ir. sessed to stand, Got. standan Eng., 
Lit. stéti, Sk. sthd. 18. 


ἱστίη = ἑστία. 13. 

ἱστός mast, loom: Yfornm, cf. στήμων. 5. 

ἵστωρ knowing: οἶδα. 4. 20. 

toxds dried fig, spurge, ἰσχνός thin: Lat. siccus, O Ir. sesc dry, O Slav. 
i-secati dry up, Zd. hisku dry. 33.,21. 

ἰσχίον hip-joint: ἰξύς. 21. 

ἰσχύς strength: ts + ἔχω. 31. 

tréa willow: Lat. vitex, Ags. vidie withe Eng., Lit. wytis, Sk. vitika 
bands : Tat. vieo, Welsh guwden withs, Got. ga-vidan bind, Lit. wyti 
twist. . 


ἴτηλος fixt: = οὐκ ἐξίτηλος (ἰέναι) as δύσκηλος = οὐκ εὔ-κηλος. 
(troy = οὔιτον.) 

Urpia cakes: éyxpls. 

ἴττυγα (Neut. Plur.) Aesch. fragm. 347 astounding : 

ἴτυς rim: ἰτέα. 30. 

tré note of hoopoe. 


ἰύ Interj.: Hesych. ἀ-βίουκτον un-mourned, Lat. vae, Got. vai alas 
NHG. wehe Eng. woe, 33. 


φθῖμος strong: ἴφι “Tqus, ts (cf. Lat. patrimus). 6. 
(ἴφνον a plant: τίφυον, cf. ἀνθρήνη.) 


ETYMA GRAECA. 63 


ἰχθύς fish : Lit. zuwis, Armen. tzwougn: xéw, O Nor. gjdta to spawn. 
1. 6 


ἴχνος track: Sk. ikh move. 

txwp liquid: ἰκμάς. 17. 29. 

t= tt. 27. 

tos ἱψός cork-tree: ‘soft’, ἱξός, 27. 

ἰώ Interj.: Lat. ἐδ. 

loyf shelter: ἄγνυμι, ‘where the force of the wind is broken’. 5. 8. 
tof, sound : *Fi-Fw-, ἄημι. 5. 7. 

ἰωκή ἰωχμός rout: larrw, ‘swift movement’. 8. 32, 21. 

(tara I: Heb. yod.) 

to a fish: larrw, ‘swift’? 


κάβαισος glutton: foreign ὃ 

κάγκανος dry : 

καγχάζω laugh : Lat. cachinnus, OHG. huoh mockery NHG. hohn O Nor. 
ri heron Eng., Sk. kac laugh. 29. 

(κάδος jar: Heb. kad.) 

(καδύτας dodder: Hesych. κασύτας, Syrian.) 

καθαρός clean: Lat. castus, O Slav. dcisti. 

kaCand: ἐκεῖ, 9. 

καιάδας pit: κείω Β. 9. 

καικίας N.E. wind: ‘dark’, Lat. caecus, κοικύλλω, 9. 


καινός new: Lat. re-cens, O Ir. con clear, O Slav. po-cinati begin, Sk. 
kana girl. 9. 


καίνυμαι κέκασμαι excel: O Ir. cdid noble, Sk. cad distinguish oneself. 
17. 19. 


καίνω kill: Got. hunsl sacrifice Eng. unhouseled, Zd. cana destruc- 
tion. 9. 


καιρόσεων Od, vii. 107 close-woven : xaipos thrum : 

καιρός proportion: κραίνω. 17. 

καίω burn: Got. heito fever Eng. hot heat, Lit. kaitra heat. 

κάκαλα walls : Ags. hege hedge Eng., Lit. kinkyti to yoke, Sk. kanc 
ind. . 

(κακκάβη pot: Carian ἁλι-κάκαβον ‘horse’s head’, Syrian κάκαβον pot.) 

κακκαβίζω cackle: κικκαβαῦ. 

κάκκη dung: Lat. caco, Ir. cac, Lit. szikti cacdre, Sk. cakrt dung. 6. 


κακός bad: Got. hwhrus hunger Eng., Lit. kenkti to hurt, Sk. cakk 
suffer. 10. 


κάκτος cactus: foreign ? 
κᾶλα logs: Lit. kilas stake, Sk. kilas, κλάω. 
κάλαθος basket: κλώθω. 2. 


καλάμη stalk, κάλαμος reed (Lat. calamus): Lat. culmus, Ags. healm 
stalk Eng. haulm, O Slav. slama, cf. Sk. ¢aras cane. 


64 ETYMA GRAECA. 


(κάλαρις a bird: foreign.) 

(καλάσιρις cloak: Egyptian kelashir armed with leather, Sayce.) 

καλαῦροψ crook: κάλως + pérw, ‘thrown.by arope’. 9. 23. 

καλέω call: Lat. caladre concilium nomen-clator clamo, Ir. caileach cock, 
OHG. halon call NHG. holen fetch. 

καλῖά hut: Lat. cella, Ags. heal hall Eng., Lit. klétis hut: Lat. occulo 
célo clam, Welsh celu to hide, Got. huljan to cover Eng. hole hollow, 
Lit. kloti. 

(κάλιδρις = σκάλιδρις.) 

καλινδέομαι roll: κυλίνδω. 11. 

(κάλλαιον cock’s comb: foreign, κάλαϊς turquoise γαλαΐζω am blue.) 

(καλλαρίας cod: foreign, al. καλαρίας yadaplas. ) 

κᾶλός beautiful: Got. hails sound Eng. hale whole holy, O Slav. céli, 
Sk. kalyas. 17. 

κάλπις pitcher: Sk. karparas pot: 

καλύβη hut, καλύπτω cover: Lat. clupeus, O Slav. po-klopit cover, cf. 
καλιά. 2. 28. 

κάλυξ seed-vessel: cf. καλιά. 

καλχαίνω ponder: φύλαξ, Hesych. καχλαίνει ταράσσει, ‘wakes’. 20. 5. 

(κάλχη = κόχλος.) 

κάλως cable: Hesych. κελλόν στρεβλόν, Lat. cillo move colus. 11. 

κάμαξ vine-pole: Sk. ksham support, χαμαί. 32. 

καμάρα covered carriage (Lat. camera): Lat. cumera camurus, NHG. 
himmel sky Eng. hammer-cloth ‘canopy’, Zd. kamara vault. 

καμασῆνες fish: foreign ? 

(κάμηλος camel: Heb. gdmal.) 

κάμϊῖνος furnace: O Slav. kamina, kament stone, ἄκμων (cf. Ir. dith 
‘kiln’ wérpos). 24. 

(κάμμαρος crab: Macedonian, al. κάμαρος κομμάρα, ΝΗ. hummer.) 

(κάμμορον hemlock: OHG. hemera hellebore, κόμαρος.) 

κάμνω work: Sk. gam. 

κάμπη caterpillar: Lett. kdpe, Sk. kampand, kamp shake. 

κάμπτω bend: Lat. capero wrinkle, Ir. cam crooked, Got. ham/s 

_ maimed, Lit. kumpas crooked. 
(κάναβος wooden fi igure, κάναθρον carriage, κάναστρον dish, κάνειον lid, 
κάνεον basket, κάνης mat, κάνναι railing, κανών reed: Heb. ganeh. ) 
kavax clang: Lat. cano, Ir. canim I sing, ὦ Got. hana cock Eng. hen, 
Lit. sanklai lyre, Sk. kvan sound. 32. 

(κάνδυλος a dish: Lydian.) 

(κάνδυς = μανδύη, cf. xlvdos κράσπεδον : *x(a)udvdus cf. μέλαθρον. Hence 
κανδύταλις clothes-press. ) 

(κάνθαρος A. beetle: Egyptian ?) 

(κάνθαρος B. = xaos.) 

(κανθήλια paniers, κανθήλιος pack-ass: Sk. kandolas basket.) 


ETYMA GRAECA. 65 


κανθός corner of the eye, κανθύλη swelling (‘rounded’): Welsh cant 
rim of a circle. 


(κάνναβις hemp (Eng.): Sk. ¢anam.) 

καπάνη chariot (Thessalian) : 

κάπετος trench: σκάπτω. 32, 

κάπη manger: κάπτω (cf. Eng. manger French manger ‘ eat’). 

κάπηλος huckster: Lat. caupo cpa (Got. kau to trafiic c 
chapman), Lit. kupczus erchont : mw eng. heap 

(xaw(6n a measure: Persian, Sk. kapati.) 

καπνός smoke: Lat. vapor, ἀποκαπύω. 

(κάππαρις caper: Sk. gapari a plant.) 

κάπρος boar : Lat. caper goat, Ags. hdfer, O Slav. vepri boar: καπνός, 

ran > 

καπτήρ tube, κάπτω gulp down: ‘seize’, Lat. capio, Got. hafts joined, 
Lit. czépti seize, κώπη. 8. 

καπυρός dry: ἀποκαπύω. 

κάρ hair: κείρω. 1]. 

κάρα head: Lat. cerebrum crinis, Sk. ¢iras: 11. 


(κάραβος beetle, crayfish: Lat. scarabéus, Sk. ¢arabhas eight-legged 
monster. ) 


(κάρβᾶνος foreign: Asiatic ἢ) 
(καρβάτιναι shoes (Lat. carpatinae): xpyris.) 
(κάρδαμον cress: Sk. kardamas a plant.) 
καρδία heart: Lat. cor cré-do, Ir. cridhe, Got. hairto Eng., Lit. szirdis, 
Sk. ¢rad-dha believe, cf hrd heart. 11. 
(κάρδοπος kneading-trough : χέδροπες, ‘for kneading groats’). 
κάρηνον = κρανίον. 2. 
(xapls κωρίς prawn : foreign.) 
καρκαίρω ring: Sk. karkari a musical instrument, κρέκω. 5. 11. 
(κάρκαρον prison (Lat. carcer) : foreign, -yépyupa.) 
καρκίνος crab: Lat.\ cancer, Sk. karkas: 2. 
κάρος torpor: Sk. kalas dumb. 
a dance, καρπάλιμος swift: Lat. carpentum, O Ir. crip swiftly, 
t. krypti to turn. 


copeés A. fruit: Lat. carpo, Ags. herfest harvest Eng., Lit. kirpti 
shave, oxoprios. 32. 


καρπός B. wrist: O Nor. hreifi, καρπαία, ‘quick-moving’ (cf. Eng. 
wrist writhe). 


κάρτος strength: κραίνω. 
(καρύκη sauce: Lydian.) 
κάρνον nut: Lat. carina nutshell, Sk. karakas cocoanut-shell. 


“1 twig, κάρφω wither : κελεφός leper, NHG. schrump/fen shrivel 
Lit. en become dry. 32. 27. 


καρχαλέος rough, κάρχαρος sharp: κερχαλέος. 11. 
E 


66 ETYMA GRAECA. 


καρχήσιον goblet, mast-head : Καρχηδών (Sayce). 
καρωτόν carrot: κάρα (cf. κεφαλωτόν). 


(κασαλβάς κασαυράς κασωρίς whore, κασώριον brothel : Lat. cdro card, 
Lit. kassyti scratch, Sk. kash.) 


(κάσας saddle: Persian.) 

(κασία cassia: Heb. q’tst°ah.) 

κάσις brother: *xéu-ris, Sk. kam love, κομέω. 10. 22. 

(κασσίτερος tin (Sk. kastiram): Assyrian gizasaddir, Oppert.) 

κασισύω stitch: κατά + Lat. suo, Got. siujan sew Eng., Lit. siti, Sk. 
δὲν. . 

(κάστανα chesnuts (Eng.): Pontic, Lat. corulus hazel, Welsh coll, 
Ags. hdsel Eng., Sk. kashdyas a tree.) 

(κάστωρ beaver: Pers. khaz otter.) 

κατά down: worl. 32, 15. 

κατ-αἴτυξ helmet: dyrvé 17. 

κατα-πέλτης catapult: πάλλω, 

κατ-ἄρης descending : αἰώρα. 

κατα-σώχω χὰ: ψάω. 32. 8. 

κατ-εν-ήνοθε see ἀν-ήνοθε. 

κατ-έρεξε he touched : ὀρέγω. 

κατ-ἢλιψ roof-beam : 

κατ-ηφής downcast : 

κάτ-οπιν behind : ὄπισθε. 

κάτωρ Hom. Hymn. vii. 55: 

(καύηξ gull: καύης κῆυξ κήξ, Lit. Kowa daw, Sk. kakas crow, κωκύω.) 

(κανκαλίς bur-parsley : καυκιάλης, foreign.) 

καυλός stalk: Lat. cawlis, Lit. kaulas bone. 

(kavvdkn rug: γαυνάκης, Persian.) 

καυνός lot: Caunus in Caria. 

καῦρος bad: Lat. cavilla, Sk. kavdris stingy. 23. 

(καυσία hat: Macedonian, σκῦτος.) 

καύχη boasting, καχάζω laugh: καγχάζω. 17. 

καχλάζω plash: χάλαζα. 5. 

κάχλ avel: Lat. calz lime, Got. skalja tile Ags. ol hail 
Reh skala stone. 5. 24. 32. Ἵ ge. hag Eg " 

κάχρυς barley: κέγχρος. 10. 

κέ in that case: ἐκεῖ. 

κεάζω split: Sk. kas. 34. 

xedvw0os thistle: Sk. kash scratch κασαλβάς + ἄνθος. 34. 2. 

κέαρ heart: false resolution of κῆρ on analogy of fap fp. 

(eyxpyts = κερχνῇς.) 

κέγχρος millet: Lat. cicer, Pruss. kékirs pea. 

κεδάννυμι = σκεδάννυμι. 82. 


ETYMA GRAECA. 67 


κέδματα varicose veins : 

κεδνός trusty : 

(κέδρος cedar: Sk. kadaras mimosa.) 

κεῖμαι lie Olr. cae house, Got. heiva-frauja οἰκοδεσπότης Eng. hive, 
οἵ lie. 

κειρία cord: καιρόσεων. 9. 

κείρω cut: Lat. curtus, Got. hairus sword, Lit. kirwis axe. 

κείω A. go to bed: κεῖμαι. 

kelw B. cut: Lat. de-scisco, Ir. scian knife. 32. 

κεκαδών depriving : 

κεκαφηότα gasping: Lat. vapidus, ἀποκαπύω. 29. 

κεκρύφαλος = = κρωβύλος. 5. 

κέλαδος noise: Ags. hriutan snort, Sk. krand roar. 25. 2. 

κελαινός black : O Slav. criini, Sk. krshnas: 25. 

κελαρύζω murmur: Ags. scral sharp sound Eng. shrill. 32. 2. 

κελέβη cup: κλωβός cage, καλύπτω. 

κελέοντες loom-beams : 

(xeXeds κολιός woodpecker : foreign.) 

κέλευθος path : Lat. callis, Lit. kélas, sq. 


κελεύω κέλομαι A. urge, κέλης courser, κέλλω move a ship: Lit. kélti 
carry, Sk. cal set in motion. 


κέλομαι B. = καλέω. 

κέλυφος husk: γλύφω. 32. 2. 

κέλωρ son : 

(xepds hind: κεμμάς κεμφάς, foreign.) 

κέμμα lair: praeced. 

κενέβρειον carrion: ‘strong-smelling,’ xovt\y savoury, Sk. knity stink. 2. 
κενεών flank, κενός empty : Sk. cunyas. 

κεντέω prick (Ir. cinteir spur): OHG. hantag fierce, πατάσσω. 
κέπφος petrel: κόβαλος. 20. 6. 

κεραΐζω plunder : xelpw. 

κέραμος jar, κεράννυμι mix: Sk. car cook. 

κέρας horn: Lat. cornu, Ir. corn, Got. haurn Eng., Zd. ςγυᾶ : 
(κέρασος cherry-tree (Eng.): O Slav. crésinja, κράνον.) 
κεραυνός thunderbolt: Sk. carus spear, car break. 

κέρδος gain: xpalyw. 

κέρθιος tree-creeper: foreign ? 

κερκίς A. rod for weaving: xpéxw weave. 24. 


xepk(s B. aspen, κέρκος tail: Lat. querquerus shivering, Sk. car set in 
motion, κέλλω. 5. 25. 


(κέρκουρος boat : Cyprian.) 
κερτόμιος reproachful: Eng. scold. 32. 
κερχαλέος rough, κέρχνος roughness: Welsh cryg hoarse. 


68 ETYMA GRAECA. 


(κερχνής kestrel: foreign, xeyxpyis.) 

κεσκίον tow : 

κεστός embroidered : κεάζω. 

κεύθω hide: Lat. custds, Welsh cuddiaw, Ags. hydan Eng., σκῦτος. 32. 

κεφαλή head: Got. gibla gable Eng., OHG. gebal skull: 20. 

κεχλᾶδώς wantoning: xAapés. 

(κῆβος monkey (Eng. ape). al. κῆπος xetros, O Egypt. kaf, Birch.) 

κῆδος care: κίνδυνος. 12. 

(κήθιον box: κύαθος.) 

(κηκίβαλος a shell-fish : foreign, popular etymology quasi si κηκῖδο- «βόλος.) 

κηκίς juice: O Nor. skaga to project, Lit. szdkti to spring, Sk. khac 
spring forth. 32. 

κηλάς windy: κηλίς, ‘dark’, 

κήλαστρον privet : 

κηλέω charm: κωλύω. 8. 

κήλη hernia: O Nor. haull, Lit. kuila: 

κηλίς stain: Lat. sgudlor, O Slav. kali clay, Sk. kdlas black. 32. 

κῆλον arrow: Sk. ¢alyam spear-point, κεραυνός. 25. 

κημός muzzle: Sk. cumyd peg: 

(KAE = καύηξ.) 

κῆπος garden: Lat. campus, Ags. haf house Eng. hovel: 17. 

κήρ death: Lit. kdras war, xelpw. 

κῆρ = καρδία, cf. mai(d) ἄλλο(δ). 

κηρός wax (Lat. céra, Ir. céir): Lit. koris honeycomb: Sk. kar pour 
out. 


κήρυλος kingfisher : 

κήρῦνος a throw of dice: foreign ? 

κῆρυξ herald: Ags. hréd fame, Sk. kdrus singer, kar mention. 
κῆτος sea-monster: Lat. squdtina shark, Ags. sceadd shad Eng. : 32. 
κητώεσσα full of hollows: κείω B. 

κηφήν drone: κωφός. 7. 

κῆχος tandem: Ion. xj = πῆ, cf. πολλα-χοῦ. 

κηώδης fragrant: ᾿κῆος incense, καίω. 17. 

(κίβδηλος spurious : Heb. ἢ) 

(κίβισις pouch, κιβωτός box: Κιβωτὸς = Apamea in Phrygia.) 
κιγκλίδες lattice (Lat. cancelli): κάκαλα. 11. 

κίγκλος wagtail: Lit. kéle, κέλλω, ὅ. 

κίδναμαι = σκίδναμαι. 32. 

(κιθάρα lyre (Eng. guitar): Semitic.) 

(κίκι castor-oil plant: xéé.) 

κίκιννος ringlet (Lat. cincinnus): *xl-xeo-vos, κόμη. ὅ. 11. 19, 
κικκαβαῦ cry of screech-owl. 

(κίκκαβος a coin: Lat. ciccus, Zd. kagu small.) 


ETYMA GRAECA. 69 


κῖκυς strength: "κέγκυς, Lat. cacula concinnus, Ags. on-hagian to suit, 
Sk. cak be strong. 11. 17. 


κιλλί-βαντες tressels (βαίνω), κίλλος ass : 
κίμβιξ niggard : σκίφη. 32. 19. 
κιμμερικόν gown : Κιμμέριοι. 

(κινάβευμα = κάναβος-.) 

κινάβρα smell: κενέβρειον. 2. 

κίναδος fox: κίνδυνος, ‘annoying’. 2. 


κινάθισμα rustling : κνάω, ‘scratching’. So κίναιδος lewd (cf. κασαλβάΞ). 
2. 17. 


(κινάκη = ἀκινάκης.) 
(κίνδος a herb: μίνδαξ, cf. κάν δυς.) 


κίνδυνος risk: O Nor. hitta hit on Eng., Sk. khidvan oppressive, khid 
press, ὀνο-κίνδιος. 


kivéo move, κϊνύσσομαι swing: κίω. 

(κιννάβαρις τιγγάβαρι cinnabar: Pers. zinja/r.) 

(κιννάμωμον cinnamon: Heb. ginndmén.) 

κινυρός wailing: κνόος. 2. 

(κιξάλλης footpad : Heb. shalal steal. ) 

κίρκος hawk: κρίζω. 24. 

kippés tawny: O Slav. séri, Sk. ¢dras variegated. 

κιρσός varico-cele: κριξός : 

kts worm: Lat. cossws, Sk. kash rub κόμη. 12. So κισηρίς pumice. 

(κίσθος κισθός cistus: κίστος, NHG. heister young stem, Zd. ¢izhdra 
prickly.) 

κισσός i ivy: *xe6 Js, Lat. hedera, χανδάνω, ‘clasping’. So κισσύβιον 
cup, ‘capacious’, 24, 13. 19. 

κίστη box: Lat. quasillum qualum, O Slav. kos basket. 

(κίταρις tiara: Persian, Heb. kether.) 

k(rra jay (‘ greedy ’), craving: Hesych. κεῖσσα Laconian, *xei6ja, 
xaréw, 31. 20. 1 

κιχάνω κιγχάνω wach: : κίκυς. 11, 32. 29. 

κιχήλα κίχλη fieldfare: xaxdtw, ‘chirping’. 

(κιχόρεια κιχώρεια chicory: foreign.) 

κίω go: Lat. cio cieo. 

(κίων pillar: Heb. kiyiin pedestal. ) 

κιών wart : 

κλαγγή noise: Lat. clango, O Nor. hlakka to scream, Lit. klegéi laugh. 

κλαδάσσομαι surge: xpaddw. 25. 

κλάδος branch : κλάω, cf. κλῆμα κλών. 

κλαίω weep: καλέω (cf. Eng. cry). 24. 


κλάω break: Lat. percello clades, Got. halts lame Eng. halt, Lit. kalti 
strike, Sk. kar injure, 


‘ 


70 ETYMA GRAECA. 


κλείς = κληΐς. 30. 

κλέος report: Lat. inclutus, Ir. cli, Lit. szldwe honour, Sk. cravas 
report, κλύω. 84. 

κλέπτω steal: Lat. clepo, Got. hlifan Eng. shop-lifter, κρύπτω. 25. 

κλήθρα alder : 

KAnts bar, key: Lat. clavis claudo, O lr. clii nails, NHG. schliessen to 
lock Eng. slot bolt, O Slav. kijuci key. 32. 84. 

κλῆρος A. lot: κλάω, ‘bit’ of earth. 

κλῆρος B. insect in beehives : 

κλίβανος =xplBavos. 25. 
ἵμαξ ladder: OHG. hleitara Eng., Sk. ni-grayani,, κλίνω. 


(κλινό-τροχος Theophr. H. P. 3. 11. 1 maple : Macedonian, Ir. cuileann 
holly, Ags. holegn Eng., yAivos, + δρῦς.) 


κλίνω incline: Lat. in-clino, Ags. hlinian to lean Eng., Lit. szléti, Sk. 
eri. Hence κλῖτύς slope, Lat. clivus, Got. Alains hill. 

κλισίη = καλιά. 24. 

κλοιός collar: κλείς. 7. 

κλόνις o8 sacrum: Lat. clinis, Welsh clun hip, Ο Nor. hiaunn buttock, 
Lit. szlaunis hip, Sk. ¢rénis buttock. 

κλόνος throng: κέλλω. 24. 

κλοτοπεύω deal subtly : ° 

κλύζω wash : Lat. cluo purge clodca, Got. hlutrs clean, Lit. szléti sweep. 


κλύω hear: Lat. cluo, Got. hliwma hearing Ags. hlid loud Ming» hlystan 
listen Eng., O Slav. sluti be called, Sk. ¢ru hear. 


κλώζω hoot: κρώζω. 25. 
κλώθω spin: κάλως. 24. 
κλωμακόεις rocky: κλάω. 


κνάπτω card wool: σκάπτω. 32.24. Hence κνάφαλλον κνέφαλλον flock 
of wool. 


κνάω scrape: Got. hnasqus soft, Lit. kndsyti wallow. 34. 
κνέφας darkness: *oxdudas, cf. Lat. crepusculum, Sk. kshap night, 


oxémas. 32, 24 
(κνῆκος thistle: κνηκός yellow, Sk. kdncan gold.) 
κνήμη leg: Ir. cndmh bone, Ags. hamma ham Eng. 
κνίδη nettle: Ags. netele Eng., κνίζξω. 
κνιζός exoletus: κίναιδος. 
κνίζω sting: cf. κνάω. 
κνίση smell, fat: ἔχνέθ-)η, Lat. nidor, Sk. gandhas smell. 20. 17. 19. 
κνίψ = σκνίψ. 32. 
xvéos footfall: Lit. knauti to mew, Sk. kna utter a sound. 
κνυζάομαι whine: Lett. kungstét to groan, Sk. kunj, cf. praeced. 24. 
κνυζόω disfigure, κνύω scratch : cf. κνάω. 


κνώδαλον monster, κνώδων tooth (on a spear): Lat. caesna cena, Lit. 
kandu I bite, Sk. khad chew, σκεδάννυμι. 32. 24. . 


ETYMA GRAECA. 71 


κνώσσω sleep: *xvwyF-rtjw, Ags. hndpian Eng. nap. 

κοάλεμος booby: Hesych. κόαλοι βάρβαροι : 

κόαξ cry of frogs: Eng. quack. 

KéBados rogue: ᾿χόφ-ἀλος, O Nor. gabba to mock Eng. gabble gibberish 
gibe goblin jabber. 20. 


κόγχῇ mussel : Lat. congius, Welsh cwch boat (Eng. coach), Sk. cankhas 
cockle. 


κόγχος pease-soup (Lat. conchis) : 

κοδύ-μᾶλον quince: *xodous-uarov, κοδομεύω roast barley, ‘ brown 
apple’: 35. 11. 

κοέω perceive: Lit. kawdti watch, Sk. kavis wise, θυο-σκόος. 32. 34. 

κόθορνος half-boot, κόθ-ουρος dock-tailed: Hesych. κοθώ βλάβη, Lit. 
gadinti to spoil, Sk. gandh injure. 20. 

κοΐ cry of porker. 

xola ball : 

κοικύλλω gape about: Lat. caecus, Ir. caech blind, Got. haihs one- 
eye 

κοῖλος hollow: "κόξιλος, xuéw. 84. 

κοιμάω lull: κεῖ-μαι. 7. 

κοινός common: Lat. cum, Ir. con- with. 17. 

(κόιξ κόις palm: Egyptian.) 

κοίρανος leader: κοέω (cf. ἀγρέω ἄγω.) 

(κοκκάλια κωκάλια snails: foreign.) 

κοκκο-βόας shrill, κόκκυξ cuckoo: onomatopoeic, Lat. cucilus, Ir. cuach, 
Eng. cuckoo cock, O Slav. kukavica, Sk. kéokilas. 

(κόκκος kernel of pomegranate : Lat. cusculium, ὕσγινον, cf. byxv7.) 

κόκκυ quick : Interj. 

(κοκκύ-μηλον damson: Heb,) 

κολάζω punish: κόλος. 

κόλαξ flatterer: Lat. colo, κέλλω. 7. 

κολάπτω peck, κόλαφος buffet: σκαριφισμός. 32. 25. 2. 

κολεόν κουλεόν sheath : 

κολετράω trample on : 

κολίας tunny : 

κόλλα glue: Lit. klijei: 

(κόλλαβος κόλλιξ κολλύρα cake : foreign.) 

κόλλοψ A. screw of lyre: 

κόλλοψ B. callus: Lat. callus, Sk. galkas chip. 

(κόλλυβος doit: Phoenician.) 

(κολλυρίων κορυλλίων thrush: foreign.) 

κολοβός stunted : Got. halks poor. 2. 27. 

κολοιός daw: κορώνη A. 25. 

(κολοιτέα κολουτέα κολντέα a tree: Liparaean.) 


72 ETYMA GRAECA. 


(κολοκάσιον lotus: Egyptian.) 

κολό-κῦμα swell, κολο-συρτός tumult (σύρω) : κλόνος. 

κολοκύνθη gourd: ‘rounded,’ Lat. culcita, Lit. kulka ball, Sk. kircas 
cushion. 2. 

κόλος stunted: xAdw, Hence κόλον great intestine, ‘shorter’ than the - 
sm 

κολοσσός statue: Lat. cracens gracilis, Ags. hlanc thin Bag. | lank, Sk. 
kar¢ grow thin. 2. 19. 

κολοφών finish: κορυφή. 25. 

κόλπος bosom: Ags. hvealf vault, Lit. kilpa hoop. 

κολύβδαινα crab, κολυμβάω dive : κορυφή, cf. Hesych. κερανίξαι (κάρηνον) 
dive, 25. 32. 6. 

κόλυθροι testicles: "σκόλυφροι (cf. ἐλεύθερος), ἀπο-σκολύπτω. 32. 

κολώνη hill: Lat. collis columen culmen celsus, Ags. hyl Eng., Lit. 
kdinas. 2. 

κολφός brawl: κλόνος, . ᾿ 

(κομαρίς -- κάμμαρος.) 

(κόμαρος arbute: Lit. kémerai a plant, Sk. kamalam, κάμμορον.) 

κομέω tend: κάσις. 

κόμη hair: O Slav. kosmit, Sk. kash rub, shave, κασαλβάς. 35. 

(κόμμι gum : Coptic komé.) 

κομμόω decorate: κόσμος. 19. 

κόμπος noise: κόπτω, ‘clash’, 32. 

κομψός elegant: Lit. szwdnkus fine. 27. 

κόναβος dim: καναχή. 

(κόνδν cup: Sk. kundas jug, see κυλίνδω,) 

κόνδυλος knuckle: Sk. kandas lump. 

κονίδες nits: Lat. lendes (= *cnendes), Ags. hnitu Eng., Bohem. hnida: 2. 

κόνις dust: Lat. cinis, κνύω. 2. Hence novt-cados dust, σάλος. 17. 

xévvapos privet : foreign ? 

xovvéw understand : κόσ-μος. 19. 

κοντός pole: κεντέω. 7. 

κόνυζα = σκόνυζξα. 32. 

κόπις babbler, κόπος toil, κόπτω strike: Lit. kapdti hew O Slav. skopiti 
castrate, Sk. cap grind. 

(κόππα Q: Heb. koph.) 

κόπρος dung: O Slav. koprit dill, καπνός. 

κόραξ raven: Lat. corvus, Ags. hrdfn raven Eng., hroc rook Eng., 
O Slav. krukit raven, κρώζω. 2. 

κόρδαξ = σκόρδαξ. 32. 

κορδύλη swelling: Sk. ciidas, κορθύω (cf. αἰδώς). 

κορδύλος = σκορδύλη. 32. 

κορέω sweep: κρίνω. 

κορθύω raise; κόρυς. 


ETYMA GRAECA. 73 


(xoplavvoy coriander: foreign.) 

κόρις bug: Sk. cdrika woodlouse : Lat. curro, Sk. car move, κέλλω. 

(κόρκορος xépxopos pimpernel : foreign.) 

Kopxopuy tumult: κραυγή. 5. 2. 

κόρος satiety: Lit. szérti feed. 

κόρση temple: κρόταφοι. 24. 35. 

κόρνζα catarrh: Ags. hrot mucus, Sk. chard pour, σκόροδον. 32. 2. 

κόρυμβος κορυφή top: ‘vertex’, Got. Avairban turn about O Nor. 
hvirfill circle, top Eng. whelm (*whelfm) overturn whirl, κρωβύλος 
κύρβις. 2. 19. 32. 

κορύνη club : 

κόρυς helmet: Ags. hreddan be covered, Lit. kriuwa heap. 

κορώνη A. crow: Lat. corniz, κόραξ. 2. 

κορώνη B, handle, κορωγός curved : xuprés. 

κόσκινον sieve : 

κοσκνλμάτια scraps (Lat. quisquiliae): σκύλλω, comic reduplication. 

κόσμος order : 

κοσταί a fish: foreign ? 

(κόστος a spice: Sk. kushtam.) 

(κότιγος oleander : χύτισος.) 

κότος wrath: O Ir. cath battle, Ags. heador fury, Sk. φαΐγιιθ enemy, φαΐ 
sever. 

(xérraBos game of hitting the head of a puppet, xorrls xorls head : 
foreign.) 

(κόττυφος κόψιχος blackbird : O Slav. kosii.) 

κοτύλη cup: Lat. catinus, Got. hethjo chamber, Sk. cat hide. 

κοῦ = ποῦ. 32, 

(κοῦκι = xlxc.) 

(κονράλιον coral: Sk. kuruvilvas ruby.) 

κουρίδιος wedded, κοῦρος youth : κυρσάνιοςς. 17. 

κοῦφος light: O Slav. gybati move. 20. 

(κόφινος basket: Gallic covinus wicker car.) 

(κόχλος a shell-fish : κόλχος, κάλχη, foreign.) 

κοχυδέω stream: Hesych. κχοχύ πολύ : 

κοχώνη breech: Lat. coxa, O Ir. coss foot, NHG. hdchse inside of knee 
Ags. héh heel Eng. hock, Sk. kakshas armpit. 

(κράβυζος a shell-fish : κάραβος.) 

(κράγγη = xapls.) 

xpaddw shake, κράδη branch : ween cryd ague, Lit. sklandyti waver, 
Sk. kird spring, cf. cxalpw. 

κράδος blight : 

κράζω I cry, κραυγή cry: Ags. hringan to sound Eng. ring, Lit. krakti 
roar. 28. 17. 


74 : ETYMA GRAECA. 


κραια-ίνω κραίνω accomplish: Lat. cerus maker creo, Lit. kurti build, 
Sk. kar do. 24. 


κραιπάλη nausea: cf. xdpos. 17. 

κραιπνός = καρπάλϊμος. 24. 17. ; 

κράμβη cabbage (‘with shrunken leaves’), κράμβος blight: κάρφω. 
24. 19. 


κραναός rocky : cf. κραταί-λεως. 


κρᾶνίον skull: Lat. cernuus, Got. hvairnei, κράνος (cf. Eng. skull O Nor, 
skal ‘ bowl’). 


Kpdvoyv cornel: Lat. cornus: 24. 

κράνος helmet: xépvos dish, O Slav. cara cup, Sk. carus kettle. 24. 
κραπαταλός a fish: foreign ὃ 

(κράσπεδον border : μάρσιπος, cf. κάνδυς.) 

(xpdo-ris κρᾶστις grass: al. κράτις ypdoris, foreign.) 

(κράταιγος thorn-tree: al. κραταιόγονον, foreign. ) 

κραταί-λεως rocky: Got. hardus hard Eng.,+ λᾶας. 24. 

Kparevral andirons : 

κρώτος ᾿ κάρτος, κρατύς strong "κρεντύς οἷ, κρείσσων ᾿κρέντ-)ων. 24. 


κραῦρος rough: Lett. krausét thresh out. 35. 


κρέας meat: Ir. carn flesh, Got. hraiv corpse, Sk. kravis flesh: Lat. 
criidus, Ags. hredv raw Eng. ., Sk. kriras. . 


κρειττόομαι have excrescences: κροτώνη. 17. - 

κρείων ruler: xpalyw. 9. 

kpéxw make a noise by striking: κράζω. 

κρεμάννυμι suspend: Got. hramjan crucify, Sk. kram climb. 


κρέμβαλα castanets: Got. hropjan to cry Ags. hearpe harp Eng., O Slav. 
skristati neigh, Sk. kharj creak, σκερβόλλω. 32. 27. 


κρέξ a bird: Lit. kurka turkey, κράζω. 

κρήγνος good: κραίνω, cf. μεσση-γύ. 

κρήδεμνον veil: κάρα + δέω. 

(κρῆθμον samphire: al. κρίθμον, foreign.) 

κρημνός cliff : κρώμαξ κλῶμαξ heap of stones, κλωμακόεις. 25. 

κρήνη spring: κάρηνον (cf. Lat. caput). 

κρηπίς boot (Lat. carpisculus): Welsh crydd shoemaker, Lit. kurpe 
shoe: σκορπίος, ‘of cut leather’. 32. 24. 

κρησέρα sieve: Lat. cribrum, Ags. hriddel Eng. riddle, κρίνω. 

κρησφύγετον retreat : 

xptBavos oven: Got. hlaibs bread Eng. loa/, Lit. klépas loaf, Sk. ςγαραπᾶ 
kitchen, cf. κεράννυμι. 28. 

κρίζω creak, laugh : Got. hlahjan Eng., κράζω, 11. 

κριθή κρῖ (cf. β8) barley: "χερσδή, Lat. hordeum, NHG. gerste, χρίω. 


κρίκος ring: Ags. hring Eng., xuprés. 24. 5. 


ETYMA GRAECA. 75 


κρίμνον meal, κρίνον lily (‘champion, defiant’), κρένω separate: Lat. 
cerno, Ir. scaraim I separate, Got. skeirs clear, Lit. skirti to separate. 
32. 24. 

κρῖός A. ram: Lat. cervus stag, Ags. heorot Eng. hart, xépas. 24. 34. 

(κριός B. vetch: Lat. cracca.) 

κροαίνω stamp: κρότος κείρω. 

κρόκη pebble: O Ir. cloch stone, κάχληξ. 28. 

κροκόδειλος κροκύδειλος lizard: ‘yellow-necked’, sq. + δειρή. 

(κρόκος saffron: Heb. karkém.) 

(xpoxérras hyena: Indian.) 

κρομβόω toast: κάρφω. 24. 19. 

κρόμμνον κρόμνον onion: Ir. creamh wild garlic, Ags. hramse Eng. 
ramsons, Lit. kermusze: 19. 35. 

κρόσσαι battlements, κρόταφοι temples: Sk. kiitas top, jug. 19. 

κρότος noise: ‘stroke’, xelpw. 24. 

κρότων κροτών tick, palma Christi (with seed like a tick): xépis. 24. 

κροτώνη excrescence on trees: Lat. crates, Welsh clwyd hurdle, Got. 
haurds door Ags. hyrdel hurdle Eng., O Slav. kretati bend, Sk. kart 
spin. . 

κρουνός spring: κρήνη, Aeol. κράννα. 8. 17. 

(κρούπαλα κρούπεζαι sabots : κρηπίς.) 

κρούω strike: Ags. hréran stir up Eng. up-roar. 34. 

kpupds frost: Ags. hrim Eng. rime, Lit. szarma, Sk. garas cream. 

κρύος frost, κρύσταλλος ice: Lat. crusta, Ir. cruaidh hard, Ags. hrise 
earth, Lit. krusza hail. . 

κρύπτω hide: Ags. hrdfroof Eng., καλύππω. 25. 

κρωβύλος top-knot: κορυφή. 24. 28. 

κρώζω caw: Got. hrukjan, cf. κράζω. 

κρωμακίσκος porker : 

κρωπίον bill-hook: καρπός. 24. 

κρωσσός pitcher: κρόσσαι. 24. 

κτάομαι acquire: O Slav. skoti κτῆνος, Sk. kshatram dominion. 6. 

κτείνω kill: Got. skathis harm Eng. scathe, Sk. kshan injure. 6. 

κτείς comb: ξαίνω. 6. 

κτίδεος of weasel-skin : 

κτζω found, κτίλος tame: O Slav. po-citi to rest, Sk. kshidwell, κτάομαι. 


κτύπος noise: κόμπος. 6. 14. 
κτώ = ὀκτώ (cf. uly σκορακίζω). 
(κύαθος cup: foreign, κάνθαρος κήθιον κὠθων.) 
κύαμος bean, κύανος a blue metal: Lat. caesius caeruleus caelum, Ags. 
haeven blue heofon sky Eng. heaven, Lit. szémas grey, Sk. gyamas 
ark. 
xvap hole: κυέω. 


"6 ETYMA GRAECA. 


κυβερνάω steer (Lat. guberno): Lit. kumbriti, Sk. kibaras pole. 

(κύβηλις axe : foreign.) 

κυβιστάω tumble: Εἰ Μ. κύβη head, cf. Sk. kumbhas top. 

κύβιτον elbow: Sicilian, Lat. cubitum, κύπτω. 

κύβος die: Got. hups hip Eng. hip hoop hump, cf. κύπτω. 

κυδάζω revile: O Slav. kuditi, Sk. kud lie. Hence κυδοιδοπάω (δοῦπος) 
make a noise, κυδοιμός uproar. 32. 

(κύδαρος a ship: foreign.) 

κῦδος renown : 

κνυέω conceive: Lat. cavus cumulus inciens, Sk. ¢vi swell. 31. 

κυκάω mix: Lat. cochlear spoon, Ags. sceacan shake Eng. 32. 

κυκλάμῖνος cyclamen: sq., ‘with tuberous root’. 

κύκλος circle: Ags. hveogel wheel Eng., OSlav. kolo, Sk. cakras : 14, 

κύκνος swan (Lat. cygnus): Sk. ¢akunas bird : 

κυλίνδω roll: Sk. kundas (=*kulndas) top, jug. 2. 

κύλιξ bowl (Lat. calix): κάλυξ. 1]. 

κύλλαρος = σκύλλαροςς. 32. 

(κύλλαστις spelt-bread : Egyptian.) 

KvAASs = σκολιός. 32. 1]. 


κυλ-Φιδιάω have swollen eyes: κύλα eyelids, Lat. cilium, καλιά, + οἰδέω. 
11. - 


κῦμα wave, embryo: κυέω (cf. οἷδμα). 


κύμβαλον cymbal, κύμβαχος prone, κύμβη pigeon (‘tumbler’), boat, 
κυμβίον cup: κυβιστάω. 32, 


κύμινδις night-jar (Ionian) : 

(κύμῖνον cumin: Heb. kammén.) 

κυνέη helmet: κυέω. 

κυνέω kiss: Sk. ciish suck. 35. 

κύπαιρος κύπειρος galingale: κάπτω, ‘fodder’. 14. 9. 

(κυπάρισσος cypress, κύπρος A. a tree: Heb. kipher.) 

(κύπασσις frock (Lat. capitium): Persian, κάπτω, ‘capacious’.) 

κύπελλον cup, κύπρος B. four gallons: Lat. σὥρα (Eng. cup), κάπτω. 
14, 


(κυπρῖνος carp (Eng.): Sk. ¢apharas.) 

κύπτω stoop, κυφός stooping: Lat. cubo incumbo. 

(xupBaly porridge: Egyptian 3) 

(κυρβασία cap: Persian, sq.) 

κύρβις pillar: κορυφή. 11. 28. 

xupéw meet: κέλλω. 1]. 

κυρηβάζω butt: κρωβύλος. So κυρήβια bran, ‘tops’ of the stalks. 2. 
κυρίσσω butt: σκυρίπτω, cf. σκορπίζω. 32. 11. 2. 

κυρκανάω mix: Pruss. birga-karkis basting-ladle. 

κῦρος authority : O Ir. caur hero, Sk. ¢ératd fortitude, xvéw, 


ETYMA GRAECA. 77 


κυρσάνιος youth : 
κύρτη weel: Pruss. corto enclosure, Sk. katas wickerwork, κροτώνη. 
11. 


κυρτός curved : Lat. curvus cortina circus, O Ir. curu gyros, Lit. kreiwas 
crooked, σκολιός. 32. 11. 

κύσθος cunnus, κύσσαρος Anus, κύτταρος a hollow: Lat. cunnus, Sk. 
gushis a hollow. 

κύστις bladder: Lat. gutta, Sk. ¢cut drip. 20. 

(κύτινος calyx of pomegranate, κύτισος clover : foreign.) 

κύτος hollow: xvéw. 

(κύχραμος ortolan : foreign, al. κέχραμος κίχραμος κιγκράμας.) 

κυψέλη box, κύψελος sand-martin (‘ building in holes’): κύμβη. 

κύων dog: Lat. canis, Ir. cu, Got. hunds Eng. hound, Lit. szi, Sk. ¢van- : 
xvéw, ‘ prolific’. 

κῶας fleece: oxiros. 32. 

(κωβιός gudgeon (Lat. gébio, Eng.): Sicilian κῶθος : ‘big-headed’, 
κύβη, cf. κέφαλος mullet.) 

(κώδεια κωδύα head of a plant: al. κώδη κὠδιξ, foreign.) 

(κώθων = κήθιον.) 

κωκύω howl: Lit. kukti, Sk. ku. ὅ. 

κώληψ hollow of the knee, κῶλον limb: κλάω (cf. μέλος). 8. 

κωλύω hinder: Lat. calvor, Got. holon deceive. 

κωλώτης = ἀσκαλαβώτης. 

κῶμα sleep: κάμνω, cf. οἱ καμόντες. 

(κώμακον a spice: Indian 3) 

κώμη Village : Got. haims Eng. home, Lit. kaimas, κτάομαι. 8. 

κῶμος revel (in honour of a god): Got. hazjan to praise. 

κώμυς ὁ reed-bed, ἡ sheaf : 

κώνειον hemlock : Lat. ci-ciita : 

κῶνος cone: Lat. cuneus, Ags. hane stone Eng. hone, Sk. anas grind- 
stone. Hence κών-ωψ gnat (ὦπα), ‘with projecting eyes’. 

κώπη handle, oar: Ags. hdft haft Eng., κάπτω. 

(κώρνκος sack : Cilician.) 

κωτίλος chattering: O Nor. hdd mocking, Lit. katillinti to chatter, Sk. 
katth brag. 

κωφός dull: κεκαφηότα (cf. τυφόομαι). 8. 

κωχεύω carry: Lat. cunctor, Got. hahan perplex Eng. hang, Sk. ¢ank 
doubt (‘move oneself about ’). 

Kaw = σκώψ. 32. 


λᾶ- very: Adw Β. 
Aaas stone: Ir. ail, Lit. dla rock. 24. 


γ8 ' ETYMA GRAECA. 


λάβρος furious: Lat. rabo, Sk. rabh seize, ἀλφηστής. 28. 

(λαβρώνιον cup: Pers. ὃ) 

(λάβυζος a spice: Indian ὃ) 

(λαβύρινθος maze: foreign.) 

λάγανον cake, Aayapds thin, λαγγάζω slacken, λάγνος lewd, λαγών flank 
(cf. ἐξύς), λαγώς hare: Lat. langueo laxus léna, Ir. lag weak (Eng. to 
lag), Ags. δἰᾶς slow Eng. slack, Sk. lanja adulteress. 32. 

(Ad-yuvos flagon (Lat. lagéna): Adynvos, foreign.) 

λαγχάνω obtain: O Slav. po-laciti. 

λάζομαι seize: Ags. ldiccan Eng. latch, O Slav. litzica forceps, Sk. lag 
touch. 19. 

λάθυρος pulse: foreign ? 

λαῖαι stones: λᾶας. 

λαίθ-αργος cur: 

λαικάζω -- ληκάω. 

λαῖλαψ whirlwind: λαιψηρός. ὅ. 

λαῖμα throat, λαιμός throat, greedy: λαμυρός. 17. Hence λαίμ-αργος 
greedy : 

λάιος thrush : Adas, ‘ breaking snail-shells on a stone’, 

Aatdés left: Lat. laevus, Got. slavan be quiet Eng. sluw, O Slav . lévit left. 
32. 34. Hence λαι-σήιον shield, ‘brandished in the left hand’, celw 
(cf. ¢el-dwpos). 

λαισ-ποδίας bow-legged : 

λαῖτμα abyss : 

(λαῖφος = λῇδος.) 

λαιψηρός swift: ἁρπάζω. 25. 17. 24. 

(λακάρη philyrea: foreign, al. λακάθη λατάρη.) 

λακέρνζα noisy: λακερός λάσκω. 

λακίς rent: Lat. lacer, ῥάκος. 25. 

λάκκος pit: Lat. lacus, Ir. loch lake, Lit. lanka water-meadow : λέκος, 
‘hollow’. 11. 6. Hence λακκό-πεδον scrotum, πέδη. 

λαλαγέω babble, λάλος babbling: Lat. lallo, NHG. lallen to babble 
Eng. lullaby, Lit. lalloti, onomatopoeic. 

λαμβάνω = λάζομαι. 27. 

(λάμβδα L: Heb. lamed.) 

λάμια shark, Aapupds greedy : 

λάμπη scum: ὄλπις. 32. 24, 

(λαμπήνη chariot: ἀπήνη, foreign.) 

λάμπω shine: Lat. limpidus, O Nor. leiptr lightning, Lit. lépena flame, 
λευκός. 1]. 27. 

λανθάνω escape notice: cf. Lat. la-teo, Sk. rah abandon. 


λάξ with the foot: O Nor. leggr leg Eng., Lett. lékt to spring. 11. 
Aads people: Ags. led-d, O Slav. u-di : 


ETYMA GRAECA. 79 


λαπάζω plunder, λάπαθον sorrel (‘aperient’), Aamapds loose λαπάρη 
flank (cf. ἰξύς), λαπάσσω empty: Lit. alpti weaken, Sk. alpas sma 
24. 


λάπη phlegm: λάμπη. 32. 

λαπίζω whistle: σαλπίζω. 32. 24. 

λάπτω lap: Lat. lambo labium labrum, Ags. lapian to lap Eng., lippe 
lip Eng. (Lit. hipa). 19. 

λᾶ-ρῖνός fat: ῥινός, ‘ well covered’. 

λάρκος basket, λάρναξ chest: Got. snozjo basket, νεῦρον, ‘plaited’. 19. 


χάρος gull: O Nor. liri black tern : 

λᾶρός pleasant: Adw B. 17. 

λάρυγξ throat: NHG. slurc. 32. 2. 

λάσανα gridiron: foreign ἢ 

λάσθη insult: O Nor. last blame, \dw B., ‘sporting, mocking ’. 


λάσιος hairy: "Ιλά-τιος, Ir. folt hair, OSlav. viasii, Zd. vareca, etpos. 
32. 25. 24. 22. 


λάσκω cry: *Adx-oxw, Lat. loquor, Got. laian revile (=*laihan), Lit. 
rékti to cry. 11. 35. 


Ado-ravpos lewd: Adw B. 

Adra€ splash, otter (‘splashing’): Lat. latex: 

λάτος a fish: foreign ὃ 

λάτρις hireling (Lat. ldtro): 

λανκανίη throat: Lit. pa-laukys dewlap, λύγξ B. 9. 
λαύρα lane: Lat. γα mouth of sack, λύω, ‘opening’. 9. 
λάφυρα spoils: ἀλφάνω. 24. 

λαφύσσω devour: λάπτω. 


λαχαίνω dig: Lat. ligo rake, Ir. laighe spade. Hence λάχανα pot- 
erbs. 


λάχεια low: O Nor. ldgr Eng., λέχος. 1]. 
Aaxpds λάχνη down: O Slav. viakno hair, cf. λάσιοςς 32. 21. 
Ado A. devour: ἀπολαύω. 34. 


Ado B. desire: Lat. lascivus, Ir. air-le counsel, O Slav. laskati flatter, 
Sk. lash desire. 34. 


λεβηρίς skin, λέβης kettle: Lat. liber bark, lubrum vessel, λαμβάνω, 
‘containing’. 11. 

AeBlas λέβιον a fish : 

λέγνον edge : 

λέγος = λάγνος. 1]. 

λέγω A. lull, see λέξαι. 

λέγω B. collect, detail, say: Lat. lego, Got. rikan collect Eng. rake. 
25. 


λεία ληίη booty: Sk. létas, ἀπολαύω. 30. 34. 
λείβω pour: Lat. libo dé-libitus. 


8ο ETYMA GRAECA. 


ἴμαξ λειμών meadow: Lit. léija valley, λιάζομαι. 8]. 

(λειμόδωρον λιμόδορον dodder: Semitic. ) 

λεῖος smooth: Lat. lévis: 34. 

λείπω leave: Lat. linguo, OIr. lécim I let go, Got. af-lifnan remain 
Eng., Lit. likti, Sk. ric to empty. 27. 

(λείριον lily: Lat. lilium, Pers. lala.) 

λειχήν lichen : 

λείχω lick: Lat. lingo, Ir. lighim I lick, Got. di-laigon lick Eng., Lit. 
lészti, Sk. lh. 

λέκιθος 6 pulse: βράκανα. 32. 25. 

λέκιθος ἡ yolk: Aoyxddes. 32. 20. 

Aéxos dish: Lat. lanx, λέχριος. 

λέκτρον bed: Got. ligrs Eng. lair, λέχος. 19. 

λελιημένος eager: λιλαίομαι. 35. 

(λέμβος galley: Illyrian.) 

λέμνα a water-plant : 

λέμφος driveling: ἀλείφω. 

λέξαι to lull: Got. ligan lie Eng., Ο δῖαν. lezati, λέχος. 

(λέτταδνον collar: ἔλάπαδνον λαμπήνη.) 

λεπάζω cook, λέπας bare rock, λεπάς limpet (Eng. : ‘peel, rind, shell’), 
λέπω peel: Lit. lupti to shell, dprdgw. 25. 

(λέσχη meeting-place: Heb. lishkhah assembly-room. ) 

Aevyadéos wretched: Lat. ligeo, Lit. /uszti burst, Sk. rw break. 

λευκός bright: Lat. liiceo liz, Ir. luachair brightness, Got. liuhath light 


Eng., Lit. lawkas pale, Sk. ruc shine. Hence λεύσσω see, Lit. laukts 
to watch (cf. εἶδον Welsh gwyn ‘ white’). 19. 


Aevpdés smooth : λύων ‘open’. 31. 

Aebw stone: Adas. 30. 

λέχος bed: Lat. lectus, Ir. lige. 

Aéxptos slanting: Lat. licinus ob-liqguus, Lit. lenkti bend. 21. 

(λέων = dis.) 

λέως wholly: λάω B., “ἃ volonté’. 30. 

λήγω cease: λαγγάζω. 

(λήδανον gum-mastick: Heb. ἰδέ, Lat. lentiscus.) 

(λῇδος mantle: Lat. lddiz.) 

λήϊον crop: ἀπολαύω. 34. 

λήιτον town-hall: λαός. 

ληκάω fornicate : 

λήκυθος oil-flask : 

λήμη rheum: MHG. ulmic rotten, Lit. elmes excretion, Sk. armas 
ophthalmia. 24. ' 

ληνός trough : 

λῆνος wool: Lat. lana, elpos. 32. 25. 24. 


ETYMA GRAECA. δι 


λῆρος nonsense : 

λιάζομαι retire: ‘bend’, Lat. lituus, Sk. li cringe. Hence Avapds gentle, 
‘yielding ’. 

λίαν AC (cf. Ba) overmuch : O Slav. lichi, praeced., ‘crooked, excessive ’. 

(λίβανος frankincense : Heb. U’bhénah.) 

λιβυός a bird: Λιβύη 1 

λίγδην scraping, Aly80s mortar: Lat. lima, Sk. likh scratch. 19. 

λιγνύς smoke: Avyaios. 16. 

λίγξε twanged, λιγύς shrill : 

λίθος stone: Ags. ledd lead Eng., cf. λᾶας. 

λικμάω winnow, λίκνον basket: Lit. nékoti winnow. 20. 

λικριφίς sideways : Aéxpios. 18, 

λιλαίομαι =)aw Β. 5. 

λιμήν harbour, λίμνη lake: ‘cavity’, λιάζομαι (cf. AaxKos). 

λῖμός hunger: Lat. létum, Lit. leilas thin. 

(λίνδος an aromatic plant : λήδανον. ) 

(λίνον flax: foreign, cf. λῖν-οπτάομαι, Lat. linum.) 

(λίνος dirge: afdwos, Heb. hélil-nd ‘weep,’ beginning of airge for 
Tammuz (Sayce).) 

λϊῖπαρής earnest: λίπος, ‘sticking to it’. 17. 

λιπερνής desolate : "λίπερος λείπω. 

λίπος fat: Lat. lippus, Lit. lipti to stick, Sk. lip smear. 

λίπτομαι am eager: Lat. lubet, Got. liubs dear Eng. love lief believe, 
Lit. lébiti to love, Sk. lubh feel desire. 11. 19. 

(Ats lion: Heb. layish.) 

λίς (cf. Ba) λισσός λίσπος smooth: λιτός. 19. 

λισσάνιος good (Laconian) : λιτή, ‘entreated.’ 

Alo-rpov hoe: Lett. list to weed. 

(Atra cloth : Lat. lintewm, λίνον.) 

λιτ-αργίζω hurry away: λιάζομαι + ? 

λιτή prayer: Lat. lito, λιάζομαι, ‘flectere deos’. 

Airds plain: λεῖος. 31. 

λιτο-υργός wicked : ‘doing crooked things’, λιάζομαι + ἔργον. 

A(rpa pound : Sicilian, Lat. libra: τλῆναι, cf. τάλαντον. 

(Alrpov = νίτρον.) 

Ady S.W. wind: λείβω, ‘rainy’. 31. 

λοβός A. pod: Lett. dbs shell, AcBnpis. 7. 

λοβός B. lobe of ear: Lat. labor, Ir. lobar weak, Got. sliupan slip Eng., 
Ags. lappa fringe Eng. lappet limp, O Slav. slabté weak, Sk. lamb 
hang down. 32. 

λογγάζω = λαγγάζω. 7. 

λογχάδες whites of the eyes : 

(λόγχη spear-head : Celtic, Lat. Jancea, O Ir. laigen spear, O Slav. /2-ta. 


F 


82 ETYMA GRAECA. 


λοιγός ruin: Lit. gga illness. 

λοίδορος abusive : λάσθη (cf. αἰδώς). 17. 

λοιμός plague: λύμη. 34. 

Note Gos last: Got. lasivs weak, Lit. lésas thin. 

(λόκαλος a bird: foreign.) 

λοξός slanting : Lat. duxus dislocated, Ir. lose lame, λέχριος. 7. 
λοπάς plate, disease of olives, oyster: Aéxw. 

λορδός bent : MHG. lerz left. 

λοῦσσον pith of fir: 


λούω bathe: Lat. lavo ad-luo, Ir. lunae to wash, O Nor. laug bath Eng. 
lather lye. 23. 


λοφνία torch: λύχνος. 27. 

λόφος neck: O Nor. lypéa lift Eng., O Slav. l#bt skull. 

λόχος ambuscade: λέχος, ‘lying in wait’. 7. 

λυγαῖος dark : Ags. volcen cloud Eng. welkin: Ir. fliuch wet, Lit. wilgyti 
to wet. 32. 

λυγίζω twist, λύγος wand: Lit. lugnas bending. 

λύγξ A. lynx: Ir. loisi foxes, Ags. loz lynx, Lit. liszis : 

rove B. hiccough: O Ir. slocim I swallow, NHG. schlucken swallow. 

2. 


λυγρός = λευγαλεός. 31. 
λύθρον gore: Lat. lutum pol-luo, λούω (cf. ῥύπος.) 31. 
λυκά-βας year: λεύσσω + Balyw, ‘path of light’. 31. 


λύκος wolf: Lat. lupus Sabine hirpus, Ir. brech, Got. vulfs Lit. 
wilkas, Sk. vrkas, ἕλκω. 32. 24, Yo Eng, 


λῦμα disgrace, λύματα dirt, λύμη outrage : λύθρον. 

λύπη pain: Lat. rumpo, Ags. redfian despoil Eng. bereave, Lit. rapes 
curae esse, Sk. lup break, ἁρπάζω. 25. 

(λύρα lute: Semitic 3) 

λύσσα rage: Got. in-rauhtjan be angry, Lit. riéstus angry, Sk. rug be 
angry. 25. 19. 

λυχνίς lychnis (‘bright’), λύχνος lamp: λευκός. 31. 2]. 


λύω loosen: Lat. re-luo so-lvo, Got. lausjan Eng., Lit. lduti cease, Sk. 
li cut. 


λώβη outrage: Lat. ldbes, λοβός B. (cf. Lat. casus.) 80. 
. λωίων better: ἀπολαύω. 8. 


λώπη robe: λέπω (cf. Ags. scrid ‘garment ’ screadian ‘to cut’ (Eng. 
shroud shred), O Slav. rabt ‘rag’ rabiti ‘to cut’.) 7. 


λωτός clover: λήιον. 8. 
λωφάω relieve: ἐλαχύς, ‘lighten’. 27. 


pa by: μέν. 
pa = μαῖα (cf. Ba). 
(μάγαδις harp, flute : Lydian.) 


ETYMA GRAECA. 83 


(payyaveto juggle : μάγγανον engine (Eng. mangonel mangle), Italian 
μαγγάνα wine-cask.) 

μάγειρος cook : μάσσω, ‘confectioner’. 28. 

(μάγος wizard : Persian.) 

(paytSapts seed of silphium : foreign.) 


μαδάω lose hair: Lat. madeo mano mamma breast mulier, O Slav. 
mado testicle. Hence 


μαδωνία water-lily : Sk. madanas a plant. 
pafds cod, breast: Ir. mas buttock. 19. 
μᾶζα barley-bread: μάσσω. 19. 
pata mother: onomatopoeic. Hence μαιεύομαι deliver. 
μαιμάω rage: μένος. 5. 17. 
patvls sprat : 
μαίνομαι rage: μένος. 9. 
μαίομαι -- μαστεύω. 84. - 
μάκαρ rich, μακρός long: Lat. macte macto honour, Zd. magita great, 
cf. μέγας μῆχοΞ. 
μά-κελλα pick-axe: μόνος + κέλλω, cf, δί-κελλα. 
μακκοάω moon : onomatopoeic, Lat. maccus, Eng. mock mope. 
μάλα very: Lat. multus, Lett. milns much, 11. 
μαλακός soft : Lat. mulceo mulco, Sk. mar¢ to smooth, cf. ἀμαλός. 11. 2. 
μαλάχη βολόχη mallow: Lat. malva (Eng.): μαλάσσω, praeced., 
‘emollient’. 
μάλενρον flour: μύλη A. 11. 
porn = μασχάλη. 35. 
(μάλθα wax: Heb. melet mortar.) 
; μαλθακός soft: Got. milditha mildness Eng., Sk. mardh neglect, cf. 
5. 
(μαλινα-θάλλη (θαλλός) a plant: Egyptian. ) 
μαλλός wool: Lit. millas woollen stuff : 


μάμμη mother: Lat. mamma mother, Welsh mam, Eng. mamma, Lit. 
mama, pata, 


μάνδαλος bolt (‘hindrance’), μάνδρα stall (‘stopping-place’: Eng. 
madrigal ‘shepherd’s song’): Lat. menda mendicus, Got. ga-motjan 
meet Eng., O Slav. midlié slow, Sk. mand linger, ef. μένω. 1]. 

(μανδραγόρας mandrake (Eng.): μαδωνία, quasi ἀνδρ-αγόρας, ἀγείρω.) 

(μανδύη cloak : κάνδυς, Persian.) 

(μάνης statuette : Got. manna man Eng., Sk. manus, μένος.) 


μανθάνω learn ; Lat. meditor medeor, Welsh meddwi mind, Got. mundon 
consider, Zd. madha wisdom, cf. μένος. 11. 


(μάννα a gum: Heb. man.) 
paves loose: "μαν-ἔός cf. μᾶνο-στήμων, Lat. mancus, Sk. mandk a little. 
] e 


84 ETYMA GRAECA. 


pave dn pot (Lat. matula): Lit. menturre whisk, duoroy μάτη parry, 
cf. μόθος. 


μάντις prophet: μένος, ‘thoughtful’. 11. 

μαπέειν seize: μάρπτω. 10. 

pdpayva whip: Hesych. cudpayva, σμαραγέω. 32. 

pdpaboy pdpadpov fennel : 

μαραίνω destroy: Lat. morior morbus, Ir. marbh dead, Got. maurthr 
murder Eng., Lit. mirti die, Sk. mar crush, die, μύλη. 11. Hence 
pap-avyla loss of sight, αὐγή. 

(papyaptrns pearl: Sk. manjari.) 

pdpyos mad: cf. μάρπτω, ‘greedy.’ 

μάρη hand, μάρις a measure: cf. μάρπτω. 

veds inflammable stone, μαρίλῃ embers, (pw flash, 

eerystal (Lat. marmor Eng. marble), μαρμαρνγῆ ‘dashing : 7, μόρμαρος 
Sk. maricis ray. 11. 5. 

(paptvos = σμαρίς.) 

μάρναμαι fight: O Nor. merja crush Eng. mar, μαραίνω. 

μάρον sage : 

μάρπτω seize: Hesych. βράξαι συλλαβεῖν, cf. μαλακός. 97. 

(μάρσιπος pouch (Lat. marsupium) : κράσπεδον, Persian.) 

μάρτυς witness: μέριμνα. 1]. 

μασάομαι chew: Lat. mando chew, Got. mats food Eng. meat: μαδάω, 
‘moisten’. 35. 

μάσθλη = μάστιξ. 

(μάσπετον leaf of silphium: μεσπίλη.) 

μάσσω knead : Lat. mdacero, Ags. mengian mingle Eng., Lit. minksztas 
soft. . 

μάσταξ mouth, locust, μασταρύζω mumble, μαστιχάω gnash the teeth, 
μαστίχη mastich (for chewing) : μασάομαι. 

μαστεύω seek : 

μάστιξ whip: "σμάστιξ, cf. ἱμάς, 32. 

μαστός = pats. 

(μαστροπός leno : Lat. masturbor, Heb. misht°drib strongly mingling.) 

μασχάλη arm-pit: μόσχος, ‘mesh’ of muscles, 11. 

ματεύω seek: Lit. matyti see. 

ματέω tread on: Welsh mathru to tread, Lit. minti, Sk. carma-mnas 
tanner (‘ hide-treader ἢ). 

μάτη folly: O Ir. madae vain, Got. missa-deds misdeed Eng. miss, 
O Slav. meta I confuse. 

μάτιον measure: μέτρον. 11. 

(μᾶτρυλεῖον fornix : μαστροπός.) 

(ματτύη hash : Macedonian, μαντίλη.) 

(μαυλιστήριον fee: Hesych. μαῦλις leno, Lydian.) 

pavpdw obscure: μῶλυς. 25. 


ETYMA GRAECA. 85 


atpa knife, battle: Lat. macellum di-mico macto kill muero, 
nex vnactadh Le O Slav. mict knife (Got. meki sword.) 29. 
μάχλος lewd : Pruss. manga meretrix, Sk. makhas lively. 
pay idly: ἐμ-μαπέως. 
μὲ-Ξ ἐμέ. 
Δεγα-κήτης huge: χανδάνω, as though from κῆτος. 
(μέγαρον hall: Μέγαρα, Phoen. mdgir habitation (Lat. mdgdlia), 
ayce. 
as great: Lat. magnus, O Ir. do-for-maig auget, Got. mikils much 
g., Ags. macian make Eng., Lit. magoti to help, cf. μακρός. 
μέδιμνος a measure: Lat. modius modus, Got. mitan to measure Eng. 
mete, 
péSopar think of, péSw rule: μήδεα A. 30. 
μέζεα-- μήδεα B. 6. 
strong drink, μέθυ wine: O Ir. med, Ags. medu mead Eng., Lit. 
mak he Si maha 8 6 
μειδάω smile: Lat. mirus, OHG. smielan smile Eng., Lett. smit to 
laugh, Sk. smismile. 32. | 
μείλια gifts : O Slav. milo dowry, sq. 
μείλιχος gentle: Lat. mollis, Lit. myléti to love. 17. 
μεῖραξ girl: Lit. marti bride, Sk. mdnavas boy : 17. 
μείων less: Sk. mi diminish. 
peddy-xtpos black : μέλας, on analogy of δύσ-χιμος. . 
μέλαθρον rafter: EM. κμέλεθρον, Zd. kameredha head, καμάρα. 39. 25. 
μέλας black: Lett. mels, Sk. malam dirt, μολύνω. 7. 
μέλδομαι melt: NHG. schmelzen Eng. smelt. 32. 
μέλε friend : μείλιχος. | 
μέλεος useless, wretched : Lat. molestus, O Slav. mili, μῶλυς. ἢ. 
μέλη cup: μέτρον (cf. δέπας). 
μέλι honey: Lat. mel mulsum, Ir. mil, Got. milith, μείλιχος. Hence 
μελίνη millet, Lat. milium (Eng.), ‘honey-fruit ’. 
μελίη ash : 
μέλλω intend, μέλω am a care: Lat. mora, O Ir. maraim I remain, 
μέριμνα. 25. 
os limb, song (‘piece’), μέλπω sing: "λέμος, Ags. lam lame Eng., 
lim limb Eng., O Slav. lomiti break. 24. 
(nepBpds = BeuBpds. ) 
pépova strive, μένος force: Lat. mens, O Ir. menme mind, Got. muns 
thought Ags. mynde Eng. mind, Lit. minéti think, Sk. manas mind 
man think, 
μέμφομαι blame : O Ir. mebul shame, 
pév= μήν Β. 
μένω remain: Lat. maneo, Zd. upa-man ὑπο-μένειν : μένος (cf. μέλλω 
μέριμνα). 


86 ETYMA GRAECA. 


μέριμνα μέρμηρα care, μέρμερα baleful : ott. memor, Got. merjan pro- 
claim, Sk. smar rembraber. 32. 5. 3 

μῳμίς = μήρινθος, 5. 

pépos part: Lat. mereo ‘take a part’. 

μέροψ bee-eater, μέροπες men: μάρπτω, ‘greedy’. 2. 

(μέσαβον strap: Heb. °asab bind). 

(peor(An medlar (Eng.): foreign.) 


μέσσος middle : *ué6-jos, Lat. medius, O Ir. medén, Got. midjis Eng., 
O Slav. mezdinu. 19. 


μεστός full: μαδάω. 11. 20. 
till, perd with: Got. mith Eng. mid-wife, Sk. mithas together, 
ἅμα. 19. 32. 
μεταλλάω inquire: ματεύω. 1], 
(μέταλλον mine: Phoenician 3) 
μετ-αμώνιος idle : *uos wind, duoupyés, Hesych. ἀμῶνας ἀνεμώνας 
Aeolic. 
μετα-ξύ between : cf. δι-ξός. 
pera-xpdvios high up: false formation as though sq. were from ὥρη. 
μετ-έωρος high up: ἐώρα. 
μέτρον measure: Lat. méto métior, Ir. medh balance, Lit. matéti to 
measure, Sk. md. 30. 
μέχρι up to: μακρός. 1]. 21. 
μή not: Sk. md, μήν B. (cf. οὐ οὖν). 
μήδεα A. plans: O Ir. mess judgment, Got. miton think, μέδιμνος. 
μήδεα B. genitals: μαδάω. 
μηκάομαι cry: onomatopoeic, NHG. meckern bleat, Lit. mekénti, Sk. 
makakas bleating, μακκοάω. 
μῆκος length: μακρός. 80. 


μήκων poppy: OHG. mago Eng. maw-seed, O Slav. maki: μάσσω, the 
seeds being chewed. 


μήλη probe : 

μῆλις a distemper : μῶλυς. 7. 

μηλ-ολόνθη cockchafer : 

μῆλον A. sheep: O Nor. smali: Got. smals small Eng., cf. σμικρός. 32. 
μῆλον B. apple, μήλ-ωψ bright: Lat. mdlum, μαρμαίρω. 25. 

μήν A. month: Lat. mensis, Ir. mi, Got. menoths Eng., Lit. menesis, 
Sk. mas, μέτρον. So μήνη moon: Got. mena Eng., Pit. menesis, Sk. 
mas. 

μήν B. indeed : μοῦνος, ‘altogether’. 8. 

μῆνιγξ membrane: μηρός. 17. 

μῆνις wrath: Sk. manyus, μένος. 30. 


μηνύω report: Lat. mentio moneo, Welsh mynegu tell, Ags. manian 
warn Eng. mean, Sk. d-mnd mention, 


μήρινθος = σμήρινθος. 32. 


ETYMA GRAECA. 87 


μηρός ham: ἵμεμσ-ρός, Lat. membrum, Got. mimz flesh, O Slav. 
mezdra rind, Sk. masam flesh. 17. 

μηρνκάζω ruminate, μηρύομαι draw up: μήρινθος." 

μήτηρ mother: Lat. mater, Ir. mathair, Ags. médor Eng., Lit. motere, 
Sk. mdtar-: Sk. mdtar- Masc. measurer, μέτρον, ‘ house-wife’ (cf. 
ταμίη). Hence μήτρα womb, pith, queen-bee. 


parts counsel: μένος. 17. 


μῆχος means: Ir. cu-mhang power, Got. magan be able Eng. may, O 
Sav. moga am able, Sk. mahas great, cf. μακρός μέγας. 


pla one: ἅμα. 32. 

pralve stain, pral-hovos bloody : O Slav. myti wash, Sk. minv swell. 34. 

μίγνυμι mix: Lit. maiszyti, Sk. micras mixt, cf. μάσσω. 28. 

μικκός pixpds small: σμικρός. 32. 19. 

μῖλαξ ὁ boy: μέλλαξ, μεῖραξ. 17. 25. 

μῖλαξ ἡ convolvulus, μῖλος yew: σμῖλαξ. 32. 

μίλτος ruddle: Lat. mulleus, Lit. mulwas red, μολύνω. 11. 

(μιμαίκυλον μεμαίκνλον arbute-fruit : foreign. ) 

(μίμαρκυς hare-soup: al. μίμαρκις, foreign. ) 

ptpos imitator : duevoua. 5. 

ply him: Lat. imim, ἕ (cf. κτώ.) ὅ. 

(μίνδαξ incense: κίνδος, Persian.) 

μίνθα mint: “dos, ‘with flowers in whorls’. 11. So μίνθος ordure 
(cf. opupdées). 

μινύθω lessen: Lat. minuo minor, Ir. min little, Got. mins less Eny. 
mince, O Slav. minij, μανός. 11. 

μινυρός moaning : Lat. minirio mintro, Sk. man utter a sound. 11. 


μίσγω mix: Lat. misceo, Ir. cu-masce mixture, OHG. miskan mix Eng. 
mix mess mash, Sk. miksh, μίγνυμι. 32. 19. 


μισθός hire: Lat. miles, Got. mizdo Eng. meed, O Slav. mizda, Zd. 
mizhda : . 

μῖσος hatred : Lat. miser, Sk. mith altercate. 17. 

μιστύλλω cut up: Lat. mutilus muticus, μυστίλη. 16. 

(plo vitriol, truffle: Egyptian. ) 

ploxos stalk, spade: μόσχος. 1]. 


plros thread: Lat. mitté# Gallic mataris pike, Lit. metu I throw (ef. 
Eng. shuttle shoot, thread throw, warp Got. vairpan ‘ throw’). 

(μίτρα girdle: Phrygian, Lit. muturas cap.) 

(plrus wax: pris.) 

(μνᾶ pound: Heb. médnéh.) 

μνάομαι woo, μνεία rfp memory, μνώομαι remember: Lat. memini 
reminiscor, O Ir. do-muiniur I think, Got. ga-minthi memory, Lit. 
at-mintis, unviw. 24. 

μναρός Cratin. incert. 79 soft : μνόος. 

(μνάσιον μναύσιον a plant : Egyptian. ) 


§8 ETYMA GRAECA. 


pvola serfs (Cretan) : μένω. 

pvdos down: μνίον sea-weed μνιός soft, Lit. minnawa felt-grass. 34. 

μόγος toil: ἐπι-σμυγερός. 32. Hence μογοσ-τόκος delivering, "μόγοσι 

oc. Plur. (cf. θεόσ-δοτοΞ). ᾿ 

μόδιος -- μέδιμνος. 7. 

μόδος -- μαδωνία. 

μόθος din, μόθων impudent : Ir. moth penis, O Nor. méndull mill-handle, 
Sk. manth stir: ‘ whirling’, cf. μαντίλη. 

μοῖρα-- μέρος. 7.17. Hence potpo-Aoyxéw receive a portion, λαγχάνω. 

potros thanks: Sicilian, Lat. mituus, ἀμεύομαι. 

μοιχός paramour: μάχλος. 17. 

μοκλός Anacreon 88=poxAbs (cf. μύκλος πλαδδιάω). 

μολγός hide: OHG. malha wallet Eng. mail, ὀμόργνυμι. 

μολεῖν see βλώσκω. 

μόλις scarcely: μῶλυς. 30. 

μολοβρίτης wild porker, μολοβρός beggar : ‘ wandering’, ἀμορβέω. 25. 2. 

(μόλυβδος μόλιβδος μόλιβος lead: Lat. plumbum, NHG. bdlei: βα., cf. 
Sk. bahu-malas ‘ very black’ = lead.) 

μολύνω stain: μορύσσω. 25. 

(μόναπος, wild ox: μόνωψ μόνωτος, βόνασος, Paconian. ) 

μονθυλεύω stuff with forced meat: μίνθος. 11. 

(μόρμυρος μόρμυλος μύρμης a fish : Gallic mirmillo. ) 

μορμύρω roar: Lat. murmur, Got. maurnan motrn Eng., Lit. murméti 
grumble, Sk. marmaras rustling. 5. 

poppe bugbear: Lat. formido (cf. μύρμηξ) : 

μορόεντα bright : μαρμαίρω. 

(μόρον mulberry (Lat. mérum, Ir. merenn, Eng. mulberry, Lit. moras) : 
Semitic. ) 

μόρος fate : μοῖρα. 

μορύσσω stain, μόρφνος dark : *udpxF-jw, Lit. murksztinti befoul. 2. 27. 


μορφή shape: μάρπτω (cf. O Slav. ὑνογὔ ἕξις Lit. twérti ‘seize’), 29. 
(μόσσυν wooden tower : Pontic.) 

μόσχος sprout, calf: Ags. max mesh Eng., Lit. mdzgas knot. 

pords lint : μίτος. 

μοῦνος alone: "σμῶνος, Sk. samdnas like, dua. 32. 

μόχθος = μόγος. 

μοχλός lever: μῆχος. 30. 

pod A. Interj. 

(μῦ B. M: Heb. mem.) 

μύα a plant: Lat. muscus, Ags. més moss Eng., O Slav. miichit, 34. 
pudo compress the lips, μνέω initiate (‘bind to silence’): μύω. 
μυδάω am damp, μύδρος molten iron: μαδάω. 


ETYMA GRAECA. 89 


puedds marrow : μιαίνω, ‘greasy.’ 17. 

pote A. groan: Lat. migio, NHG. mucken grumble, Sk. my utter a 
sound, cf. μῦθος. 

μύζω B. suck: μυάω. 

μῦθος word: Lat. mitio musso, ΜΉ. mdwen roar Eng. to mew Ags. 
maev sea-mew Eng., Lett. maut bellow. 

pia fly: Lat. musca, Lit. musse: Sk. mush steal, ‘greedy of blood’. 34. 

pucdopar roar: cf. μύζω A. 

μύκης mushroom, μυκτήρ nose: ἀπομύττω. 

μύκλος lewd: Phocaean (cf. μοκλός), μυχλός stallion-ass, Lat. milus, 
μάχλος. 

μύλη A. mill: Lat. mola (Eng.) molo, O Ir. melim I grind, Ags. melo 
meal Eng., Lit. mditi grind, papalyw. So μύλη abortion, Lit. 
milliti fail. 11. 25. 

(μύλλος μύλος a fish : foreign.) 

puvdés dumb: μύω. 

μύνη excuse: Sk. miv move. 31. 

μύξα phlegm (Eng. match): ἀπομύττω. So μύξων = σμύξων. 32. 

μύραινα μύρινος = σμῦρος. 32. 

(μυρίκη μυρἕκη tamarisk : foreign.) 

poplos countless: Zd. baévare 10,000, butri plenty ? 

μύρμηξ ant: Lat. formica, Ir. moirbh, O Nor. maurr Eng. pis-mire, 
O Slav. mravij, Zd. maoiri : 


μύρον oil: σμυρίξω. 32. 

(μύρρα myrrh: σμύρνα, Heb. mor.) 

(μυρσίνη μύρτος myrtle: Pers. mird.) 

μύρω weep : μορμύρω (cf. κλαίω). 

μῦς mouse, mussel, whale, muscle: Lat. mis, Ags. mis mouse Eng., 
O Slav. myst, Sk. mish, Hesych. opis: Sk. mush steal, μυῖα. 32. 

μύσος defilement: μυδάω. 35. 

μύσσομαι-- ἀπομύττω. 

μύσταξ upper lip (French moustache): μάσταξ. 11. 

μυστίλη sop, μύστριον spoon, μνττωτός salad: ματτύη. 11. 20. 

(μύτις μύστις liver of mollusc: μίτυς, foreign.) 

μνυχθίζω snort, μυχμός groaning: wijw A. 6. 21. 

puxds corner: Ags. smigan creep Eng. smuggle, ‘bend’. 32. 

pio shut my eyes: Lat. miitus, Sk. mikas dumb, mi bind. 

μῦϑών muscle: Lat. musculus, Ags. miusle, O Slav. myéica arm, Sk. 
mushkas testicle, μῦς. 84. 

μύωψ gadfly, goad (‘stinging’): μυῖα + dra. 34. 

μωκός mocker : μακκοάω. 

μῶλος struggle: μάρναμαι. So μῶλυς feeble, Got. ga-malyjan crush. 25. 

(μῶλν mandrake, garlic: Cappadocian name for wild rue ἅρμαλα.) 


90 ETYMA GRAECA. 


por-of weal: μέλας -- ὦπα. 7. 

μῶμαι seek : μάομαι, μένος. 17. 

μῶμος blame: Sicilian momar foolish, O Slav. πιαηιΐ, μνάω. 17. 
μῶννξ strong-hoofed : "μουν-ὀνυξ, μοῦνος, ‘ with undivided hoof’. 35. 
μωρός stupid: Sk. mitras, μῶλυς. 


(νάβλα harp: Heb. nedbhel flute.) 

val = νή. 

(vatpov a spice: Indian.) 

ναίω A. dwell: Lat. nidus, O Ir. net nest, Ags. Eng. nest, Sk. nidas, 
νέομαι (cf. οἶκος.) 34. 

ναίω B. am full: véw B. 

νάκη fleece : νάσσω. 


vavos dwarf: Hesych. dvvls grandmother, Lat. anus, Welsh nain, OHG. 
ana, Lit. anyta mother-in-law, Sk. παπᾶ mother. 


vads temple: Aeol. vaios: 17. 

vain dell: Hesych. νενώπηται τεταπείνωται : 

(νᾶπυ = σίναπι.) 

(νάρδος spikenard: Heb. nerd.) 

νάρθηξ wand : Hesych. νάθραξ, Lit. néndre reed, Sk. nadas. 24, 21. 

νάρκη numbness: OHG. snarahha noose, νεῦρον. 11. Hence νάρκισσος 
daffodil, ‘narcotic ’, 

(νάρτη-Ξ ναῖρον.) 

νάσσω stuff: Lat. nacca fuller : 

γαύ-κληρος captain, vat-xpdpos householder: xpalyw. 25. 

vais νηῦς ship: Lat. ndvis, Ir. nau, Ags. naca, Sk. naus, véw A. 

vao flow: véw A. 

ve-GA7s fresh : νέος + ἁλής. 

νεβρός fawn : 

velaros lowest, νειόθεν from the bottom: Ags. niderdown Eng. nether beneath, 
O Slav. nizu, Sk. ni. Hence νειός ‘ deep’ fallow land, O Slav. niva field. 

γεῖκος strife: Lett. nizindt revile. 

véxrap nectar: νώγαλα. 7. 19. 


véxus corpse: Lat. neco noceo, Ir. ecc death, Got. naus corpse, O Slav. 
navi dead, Sk. nag perish. 


νέμεσις wrath (‘imputatio’), νέμω distribute, νέμομαι feed, νέμος pasture : 
Lat. numerus nemus, Got. niman take Eng. nimble, Lit. niimas gain. 

veo-yiAds young: ἔγεο-γεν-λός γένος. 17. 

νέομαι go: Sk. nas join some one. 34. 

véos new: Lat. novus, Ir. nua, Got. niujis Eng., Lit. naujas, Sk. navas : 
*g-vé-Fos, see ulds. 32. 34. 

véroSes children: popular etymology (as if "νή-ποδες footless) for 
*yérores, Lat. nepds, O Ir. necht niece, Got. nitijis kinsman Ags. ποία 
nephew Eng., O Slav. netij, Sk. παρᾶξ son : 


ETYMA GRAECA. gr 


νέρθε νέρτερος below : ἀριστερός. 

vépros hawk : foreign ? 

(νέτωπον oil of almonds: Heb. ndtdph drop.) 

γῦρον sinew : Lat. nervus, NHG. schnurfen contract Ags. snear noose 

g. snare narrow, Lit. nerti draw in. 32. 17. 

vebw incline: Lat. nuo, Sk. nu remove. . 

γεφέλη νέφος cloud: Lat. nebula nimbus niibes, Welsh niwl, NHG. 
nebel mist, O Slav. nebo sky, Sk. nabhas mist. 

vedbpés kidney: Lat. nefrones testes, O Ir. dru kidney, NHG. niere 
Eng. kid-ney, Sk. niv grow fat. 

véo A. swim: Lat. no naj, Ir. snuadh river. Sk. snu let flow, sna 
bathe. 32. 

γέω B. spin, heap up (‘bind together ’): Lat. neo, Ir. snath thread, Got. 
nethla needle Eng., OHG. ndwan spin NHG. néhen sew, Lit. nytis 
loom-beam. 32. 

véwra next year: *ved-Fera, ἔτος. 17. 

wh yea: Lat. πὸ indeed nam, Zd. kem-nd quem-nam. 

wh- un-: Lat. ne-fas ni-si ni-mirum, Ir. ni not, Got. πὲ Eng. nay no 
naught not, Lit. ne, Sk. nd: dv-, praeced. (cf. μή οὐ). 

v-nyareos beautiful: » wrongly prefixt from preceding word cf. sq. 
(cf. Eng. newt nickname nonce nugget) : ἄγαμαι, ‘admirable’. 

γ-ήδυμος sweet : ἥδυμος ἡδύς (cf. praeced.). 

γηδύς belly : Got. niutan enjoy, Sk. nand enjoy oneself (cf. Lat. alvus 
alo, Eng. maw might). 

γηέω νηνέω heap up: véw B. 30. 

γηλίπους unshod : »7-  ἦλιψ shoe : 

(νηνίατον dirge : Lat. nénia, Phrygian.) 

γνή-πιος wy-worvos-child : πινυτός. 

(νηρείτης νηρίτης periwinkle : ἀναρίτης, foreign). 

γή-ριτος huge: ἀριθμός. 

γῆσος island: "ἄνασος (cf. sq.), Lat. insula, Ir. inis: 

vijooa duck: Lat. anas, Ags. dned, Lit. dntis : 

vido am sober: NHG. niichtern fasting : 27. 

(viyAapos fife: foreign). 

vito νίπτω wash : O Ir. ne-naig lavit, Sk. nij to clean. 27. . 

vier victory : *Ftyxn, Lat. vinco, Got. veihan to fight, Lit. weikti do. 


γίν = ply. 19. 

γίσσομαι go: νέομαι. 13. 19. 

(νίτρον natron: Heb. nether.) 

vida snow : Lat. nix ninguit, Welsh ny/, Got. snaivs Eng., Lit. snégas, 
Zd. ¢nizh to snow. 32. 27. 

v680g bastard : Hesych. vv6és dark, Lat. umbra, Lit. jidas black, Sk. 
andhas blind. 24, 


92 ETYMA GRAECA. 


νόος mind: Lat. nota, Got. snutrs wise. 32. 

voptn pulse : foreign ? 

γόστος return: véoua. 7. 

wood. apart: ἄνευ. 32, 

vorta rain, νότος S. wind : véw νάω. 7. 

γοῦμμος a coin: Sicilian, Lat. nummus, νέμω. 

γοῦσος disease : *ydcos, νέομαι, ‘ visitation’. 7. 

γυκτάλ-ωψ dim-sighted : νύξ νυκταλός nocturnus (cf. αἰγίλωψ.) 

νύμφη bride: Lat. niibo: Νύμφαι ‘ cloud-maidens’, νέφος, Lydian. 

viv now: Lat. num nunc, Lr. nu until, Got. nu now Eng., Lit. Sk. 
NU, νή. 

' wif night: Lat. nox, O Ir. in-noct to-night, Got. nahts night Eng., Lit. 
Sk. naktis: 11. 

γυός daughter-in-law: Lat. nurus, Ags. snort, O Slav. eniicha, Sk. 
snusha : *avvods, see vids. 32. 34. 

viooa turning-post (‘sharp stake’), νύσσω prick: Lit. nésztitoitch. 19. 

γυστάζω -- νεύω. 31. 

vbxvos nightly : νύξ (cf. ἀνακῶς). 29. 

veyaka dainties: Eng. snack snatch snap. 32. 

γωθής sluggish : νη-  ὄθομαι. 

νῶι we two: Lat. nds, O Slav. na Acc., Sk. nau. 

vakap sleep: νέκυς, ‘lifelessness’. 7, | 

νωλεμές continually : νη- + *ddreués ‘broken’, μέλος. 1. 

νώροπι flashing : O Nor. snarpr sharp: νάρκη, ‘dazzling’. 32. 2. 27. 

γῶτον back: Welsh nant valley, Sk. natas bent nam bend. 

νωχελής sluggish : νῶκαρ (cf. τημ-ελέω.) 29. 

ξαίνω scratch, ξανάω stiffen (as with carding wool): Ο ΝΟΥ. skinn skin 
Eng., Sk. khan dig. 24. 

ξανθός ξουθός yellow: Lat. candeo accendo, Welsh can white, Ags. 
hddor clear, Lit. skaidrus, σπινθήρ. 24.11.17. 

ξεῖνος stranger: Sk. kshémas stopping, xritw. 24. 

ξερός ξηρός dry: Sk. kshdmas singed. 24. 30. 

ξέω ξύω polish: Lit. skusti shave. 24. 34. 

(ξιρίς Evpls iris: foreign. ) 

ξίφος sword : σκάπτω. 24. 12. 

ξύλον wood : σκύλλω (cf. δρῦς). 94. 

ξύν with, ξῦνός common: Sk. sacd together, ἕπομαι. 24. 

ξυρόν razor: Sk. kshuras, σκύλλω. 24. 


ὅ & Interj. 
6- copulative: Sk. sa-. 33. 
ὃ he: Lat. sum sam sic, Welsh hwy they, Got sa he Eng. she, Sk. sa. 18. 


ETYMA GRAECA. 93 


(6a A. service-tree: al. οἴη oda, foreign. ) 

ὅα B. fringe: ga. 30. 

(δά alas: Pers.) 

Sap wife: ὁ- + εἴρω A. 11. 

Sapos discourse: ὁ- + εἴρω B. 11. 

ὀβελός ὀδελός spit, ὀβολός penny: Sk. agram point. 27. 26. 2. 25. 

ὄβρια young animals: νεβρός, 10. 

ὄβριμος ὄμβριμος mighty : Got. abrs strong, Sk. ambhrnas. 32. 19. 

ὄγδοος eight: ὀκτώ, weakened on analogy of ἕβδομος. 

ὀγκάομαι bray: Lat. onco, Got. auhjon to clamour, O Slav. jecati groan, 
Sk. ac murmur, ἐνοπή. 

ὀγκία ounce: Sicilian, al. οὐγκία οὐγγία, Lat. uncia, ὄγκος bulk. 

ὄγκιον chest, ὄγκος barb, bulk (‘roundness’): ἀγκάλη. 11. 

Sypos swathe: ὅ- + γέντο. 3]. 

(ὄγχνη pear: Hesych. κόγχνη (cf. xédxxos).) 

ὁδάξ with the teeth : 6- + ddxvw. Hence ὁδάξω feel irritation. 

68d sell (cf. Eng. trade tread), ὁδός way: οὖδας. 18, 

ὀδμή smell: Lat. odor oleo, Lit. édziu I smell. 


ὀδούς tooth: Armen. atamn, 6- + Lat. dens, Welsh dant, Got. tunthus 
Eng., Lit. dantis, Sk. dantas: (Aeol. ἔδοντες popular etymology. ) 


ὀδύνη pain: gw. 7. 

ὀδύρομαι lament : 6- + δύρομαι (cf. Suados). 

ὀδύσσομαι am angry : Lat. odium ddi, Ags. atol horrible, Armen. adyel 
to hate. 

ὄζος shoot: Lit. digis, ὑγιής. 6. 

ὀθνεῖος foreign: *dv6-veios νόθος. 35. 

ὄθομαι regard : 

(ὀθόνη linen : Heb. ’éin.) 

ot Interj. 

ola οἰήιον rudder: Lit. waira, οἴσω. 

otyw open: Sk. vj putin motion. 33. 

οἶδα know: OIr. ro-fessur sciam, Got. vait I know Eng. wit, un-veis 
un-wise Eng., O Slav. védéti know, Sk. véda I know: ‘I see’, εἶδον. 

οἰδέω swell: Lat. aemidus swollen, Ags. dtd oats Eng., OSlav. jadro fold. 

(olSvov ὕδνον truffle: foreign.) 

olerfs aequalis: ὁ- + ἔτος, diphthong metri gratia. 

ὀιζύς distress : 

οἶκος house: Lat. vicus, Ir. fich village, Got. veihs, O Slav. vist farm, 
Sk vécas house : ‘meeting-place’, ἵκω (cf. ναός). 33. 


οἶκτος pity: Lat. aeger, O Slav. jeza disease: éw-elyw, ‘ oppression’. 
7. 19. 


οἶμα rush, οἴμη song, οἶμος path: Zd. aéshma wrath, Sk. ish set in 
motion, ἰάλλω. 31. 35. 


94 ETYMA GRAECA. 


(otvy vine, οἶνος wine (Lat. vinum, Got. vein Eng.): Heb. ydyin.) 

οἰνό-φλυξ drunken: φλύκταινα. 

οἷος alone: Lat. oi-nos tinus, ἴα. 31. 

ὅις sheep: Lat. ovis, Ir. οἱ, Got. avi-str sheepfold Eng. ewe, Lit. awis 
sheep, Sk. avis: adw B., ‘bleating’. 34. 

οἷσος osier: iréa. 33. 

oloro-dayos gullet : 

(οἴσπη οἰσύπη οἱσπώτη sheep-dirt : foreign, al. οἴστη.) 

ὀιστός arrow : "ὁσ-ισ-τός, Sk. as throw, ὀστέον. 34. 5. 16. 

οἶστρος gadfly: αἴθω. 20. 

otow feram: Lat. vénor, Ags. vaedian hunt, Lit. wyti, Sk. vi set in 
motion. 33. 

otros doom : αἶσα. 

οἴχομαι am gone: ἴχνος. 91]. 

ὀίω think: diw B. 9. 

οἰωνός bird: Lat. avis. 34. 

ὀκέλλω move a ship: 6- + κέλλω. 

ὀκλάζω crouch, ὄκνος A. hesitation: Lat. vacillo, Sk. vak roll. 33. 

ὄκνος B. heron: ὀγκάομαι. 32. 

éxpt-Bas platform, ὄκρις point: O Lat. ocris cliff, ἄκρος. 8. 

ὀκρυόεις horrible: false reading for κρυόειξ. 

ὀκτά-βλωμος in eight pieces: βλωμός piece, βλῆρ. 

ὀκτώ eight: Lat. octo, Ir. ocht, Got. ahtan Eng., Lit. asztoni, Sk. ashtan : 

ὄλβος wealth: ἀλφάνω. 11. 28. 

ὀλέκρᾶνον elbow: Lat. arcus, Lit. alkuné. 2. 

ὀλέκω kill: cf. ὄλλυμι. 2. 

ὀλίγος little : 

ὄλισβος penis coriaceus : 

ὀλισθάνω slip : *d-cht0-Odvw, Ags. slide fall Eng. slide, Lit. slidau I slip. 
1. 35. 20. 

ὁλκός furrow: Lat. sulcus, Ags. sulk plough, ὀρύσσω. 18. 25. 

ὄλλυμι destroy: Lat. ab-oleo ex-olesco, Sk. drtas injured, ar reach. 19. 

ὅλμος mortar: εἰλέω. 18. 

ὀλολύζω cry, SAoAvs effeminate (‘baby’): Lat. ululo, Sk. uliéilus owl, 
ὑλάω. 5. 16. 

édool-rpoxos boulder: εἰλύω. 7. 2. 

ὀλοό-φρων wise: Lat. salvus, Got. sels good Eng. silly, O Slav. suléj 
better. 33. 2. 

ὁλός sepia : 

ὅλος = οὖλος A. 18. 35. 

ὀλοφυδνός lamenting, ὀλοφύρομαι lament: Lit. ulbauti moan, ef. 
ὀλολύζω. 2. 

ὀλο-φυκτίς pimple: ὅλος + φλύκταινα. 35. 


ETYMA GRAECA. 95 


ὀλοφώιος destructive: ὁλοός ὄλλυμι + φύω. 17. 

Sms oil-flask : Sk. sarpis grease, cf. ἀλείφω. 88. 

(ὄλυνθος winter fig: ἐρινεός, foreign.) 

(ὄλῦρα spelt: Zd. urvara plant, Sk. urvara tilth.) 

ép Interj. Aesch. Suppl. 827. 

Spados din: duds, ‘joint cry’. 

ὁμάμαιτα urine Aesch. fragm. 389: 

ὄμβρος rain: Lat. timber, O Ir. imrim storm, Sk. abhram cloud. 19. 

ὀμϊχέω mingo : Lat. mingo méjo, Got. maihstus dung, Lit. myszti min- 
gere, Sk. mih. 1. 

ὀμίχλη mist : Ags. mist Eng., Lit. migla, Sk. méghas. 1. 32. 

Sppaecye: Srwra, 19. 

ὄμνυμι swear : 

ὀμόργνυμι wipe off : ἀμέργω. 1. 7. 

ὁμός in common: ἅμα. 7. 

ὄμπνιος big: Lat. opes, Lit. apstas abundance, Sk. apnas revenue. 

ὀμφαλός navel: Lat. umbilicus, O Ir. imbliu, Ags. nafela Eng., Sk. 
nabhilas cunnus: Lat. umbo amnis, Welsh afon river, Ags. nafu ‘nave 
of a wheel Eng., Lett. naba navel, Sk. nabhis, nabh burst. 24. So 
ὄμφαξ unripe grapes, ‘swelling’. 

ὀμφή voice: Lit. ambiti chide. 

ὄναρ dream : "ὄνθ-ρ νόθος. 32. 2. 


ὄνειαρ refreshment, ὄνησις advantage, ὀνίνημι profit: Sk. van love, 
ἄναξ. 33. 2. 


ὄνειδος reproach : Got. ga-naitjan revile, Lett. ndids hatred, Sk. nind 
mock. 

ὄνθος = svbos, ὀνθυλεύω = μονθυλεύω. 10. 

ὀνο-κίνδιος ass-driver : κίνδυνος. 


ὄνομα name: Lat. nun-cupo, Ir. ainm, Got. namo Eng., O Slav. ime, 
Sk. ndman : 2. 


ὄνομαι blame : ὀνοστός blameable, ὄνειδος. 35, 20. 
(ὄνος ass: Lat. asinus (Ir. asal, Got. asilus Eng., Lit. dsilas) : Heb. ’athén.) 


ὄννξ nail: Lat. unguis, O Ir inga, Got. ga-nagljan nail to Eng., Lit. 
ndgas nail, Sk. nakhas: 


(ὄνωνις rest-harrow : ἄνωνις τ νοσμα, 866 ἄνηθον.) 

ὀξύα beech: Ags. dsc ash Eng., Lit. dsis : 

éfu-peypla heartburn : ἐρεύγομαι. 16. 

ὀξύς sharp: Sk. aksh reach. 

ὅπ Ar. Ran. 208. Interj. 

Stra voice: ἔπος. 7. 

ὁπᾶδός ὀπάων attendant, ὀπάζω make to follow: ἕπομαι. 33. 7. 


ὅπεας awl, ὀπή hole: ὄπωπα, ‘spy-hole’. Hence ὀπ-ίονρος peg, dwpds 
keeper ὥρα. ὅ. 


ὀπιπτεύω watch, Smug vengeance (‘observation’): ὄπωπα. 5. 16. 


96 ETYMA GRAECA. 


ὄπισθεν ὀπίσσω behind: ἐπί, Lat. ob. 7. 

ὁπλή hoof, ὅπλον instrument: ἕτω. 7. 

ὁπλότερος younger: ἁπαλός. 2. 

ὁπός juice: Lat. opimus ad-eps, Amos. 

ὅππως that: ὅς + πῶς, see ποῦ. 27. 19. 

ὀπτάω roast: yw. 7. 

ὀπυίω marry : Lat. opus, Sk. apas active. 

ὄπωπα have seen: bode. 

ὀπώρα August: ὀπτάω (cf. θαλπ-ωρή), ‘ripening’. 

ὁράω see: Welsh gweled, Lett. wdirtt to watch, ὥρα, Sk. var cover 
εὐρύς. 18. 

ὀργάζω knead : ἔργον. 7. 

ὀργάς meadow, ὀργάω swell: Lat. virga, Sk. 7) sap. Hence ὀργή 
anger, O Ir. ferg. 33. 

ὀργεών priest, ὄργια worship : ἔργον. 

ὄργνια ὀρόγνια fathom, ὀρέγω stretch: Lat. rego, O Ir. rigim I stretch, 
Got. uf-rakjan lift up Eng. reach, Lit. razyti stretch, Sk. a7j. 2. 94. 

ὀρεσ-κῷῴος wild: κεῖμαι. 7. 

ὀρεύς mule : ὄρος. 

ὀρεχθέω bellow: ὁ- + ῥόχθος. 7. 

(ὄρθαπτον cloth : foreign). 

ὀρθό-κραιρος straight-horned : κέρας, 24. 

ὀρθός straight : Dor. βορθός, NHG. wald wood, O Slav. vladi hair, Sk. 
urdhvas upright, vardh strengthen. 3 

ὄρθρος dawn: ἀλθαίνω. 11. 

(dptyavov ὀρείγανον marjoram : foreign. ) 

(ὀρίνδης of rice: ὄρυζον.) 

ὀρίνω = ὄρνυμι. 2. 

ὁρκάνη enclosure, ὅρκος sanction : ἕρκος. 7. 

(ὄρκῦς tunny : foreign.) 

ὁρμή attack : ἄλλομαι. 18. 1]. 

ὅρμῖνον clary : 

ὅρμος A. collar: εἴρω A. 18. 

ὅρμος B. anchorage: O Nor. vérr landing-place Eng. weir: ἐρύω, ‘ place 
for dragging ships ashore’. 18. 

ὄρνις bird: Welsh eryr eagle, Got. ara, Lit. erélis : 

ὄρνυμι ὀροθύνω stir: Lat. orior, Got. rinnan run Eng., Sk. ar rise, 
ἔρχομαι. 7. 2. 

(ὀροβάγχη ὀροβάκχη dodder: foreign.) 

(SpoBos vetch: Lat. ervum, OHG. araweiz pea NHG. erbse, Sk. aravin- 
dam lotus.) 

ὀρόδαμνος bough: Lat. verbéna verber, ὀρθός (cf. αἰδώς). 2. 

Spopar attend: οὖρος ὁ B. 35. 


ETYMA GRAECA, 97 


ὄρος = οὖρος τό. 88. 

ὅρος = οὖρος ὁ OC. 4. 35. 

ὁρός whey: Lat. serum, Sk. saras fluid, sar run, ἅλλομαι. So dppds 
whey, *dp-ods. 33. 19. 

ὁρούω rush: ὄρνυμι. 2. 

ὅρπηξ sapling: pores. 33. 

Sppos rump: Ags. ears Eng., Eng. wheat-ear (Nevxérvyos). 19. 

éppwdéw dread : 

ὀρσο-δάκνη an insect: *épods bud, οὖρος τό, + δάκνω. 

ὀρσο-θύρη back door: ‘raised’, οὖρος τό. 

ὀρσο-λοπεύω provoke : 

ὀρτάλιχος chick, ὄρτυξ quail: ‘dancing’, Lat. verto, Welsh gwerthyd 
spindle, Ags. vridan bind Eng. writhe wrest wrestle, Lit. wersti turn, 
Sk. vartakas quail, vart roll. 33. 28. 

(ὀρύα dpota sausage: ἀλλᾶς, foreign.) 

(ὄρυζον rice: Sk. vrthis.) 

ὀρυμαγδός din: Hesych. ὀρυγμάδες θόρυβοι, Lat. rugio, OHG. rohjan 
bellow NHG. récheln breathe hard, cf. ὠρύομαι. 1. 24, 

(Spus gazelle: Libyan.) 

ὀρύσσω dig: Lat. runco, Sk. lunc pluck, ὁλκός. 1. 35, 24. 

ὀρφανός bereft: Lat. orbus, O Ir. erpim I surrender, Armen. worp 
orphan. 

ὄρφνη darkness, ὀρφώς sea-perch: μόρφνος. 10. 

ὄρχαμος leader: ἔρχομαι. 7. 

épxas enclosing, Spxaros Spxos row of trees: elpyw. 7. 29. 

ὀρχέομαι dance, ὀρχίλος gold-crest (cf. ὄρτυξ τροχίλοΞ) : Sk. rghdy shake. 

Spxis testicle, ὀρχί-πεδα (cf. λακκό-πεδον) testicles: Ir. wirge penis, Lit. 
erzilas stallion, Armen. wortz male. 

ὅς he, who: @. 

ὅσιος hallowed : 

ὅσκαλσις digging: ὁ- + σκάλλω. 

(ὄσπριον pulse : ὄσπρεον, foreign. ) 

ὅσσα rumour: *Féx-ja, ἔπος. 33. 19. 

ὄσσε eyes: "ὄκ-7ε, Lat. oculus, O Ir. agaid face, Got. augo eye Eng. eye 
ogle, O Nor. vind-auga window Eng., Lit. akis eye, Sk. akshi. Hence 
ὄὅσσομαι forebode, Got. ahjan think. 19. 

ὅστακος lobster, ὀστέον bone: Sk. asthan bone, as throw, ‘refuse’. 

ὀσταφίς = ἀσταφίς. 1. 

ὀστλιγξ tendril: 6- + στλεγγίς. 11. 

ὄστρακον potsherd, ὄστρειον oyster (Lat. ostrum): στερεός. 1. 24, 

ὄστριμον cattle-pen : 

(ὀστρύα hornbeam : foreign, ἄσπρις.) 

ὀσφραίνομαι smell : ὀδμή + φρήν, ‘perceive a smell’. 19, 


G 


98 ETYMA GRAECA. 


ὀσφύς loin: 6-+ pba. 24. 

ὄσχη scrotum, ὄσχος vine-branch: μόσχος. 10. 

ὅτλος disturbance: ὁ- + τλῆναι. 

ὅτοβος noise : 

ὀτρηρός busy: ὁ-, Hesych. τρηρόν ἐλαφρόν, rpéw. 

ὀτρνυγη-φάγος corn-eating : 6- + τρύγη. 

ὀτρύνω rouse: 6- + τρύω, 

οὐ not: αὖ. 

οὖδας ground, οὐδός threshold : Lat. solum, O Slav. choditi go, Sk. d-sad 
reach. 33. 17. 

οὖθαρ udder: Lat. aber Subst., Ags. wader Eng., Lit. udroti get milk, 
Sk. adhar udder : 

(ottyyov οὔνπον ottrov a plant: trov, Egyptian. ) 

οὖλα gums: ‘covering the teeth’, Sk. var cover elpos. 17. 25. 

οὐλαί groats: ἀλέω. 3. 

ovAapds throng: εἰλέω. ὃ. 

οὖλε hail: Lat. salvé, ὀλοό-ῴρων. 17. 

οὐλή scar: Lat. volnus, Welsh gweli wound, Sk. vranam, ἀπαυράω. 25. 

οὕλιος destructive: ὄλλυμι. 83. 

οὗλος A. whole: Lat. solidus Oscan sollo, Sk. sarvas. 33. 17. 

otdos B. woolly : elpos. 17. ° 

οὖν certainly : αὖ. 

οὐρά tail, otpag grouse, otplaxos butt-end: Lat. urruncum beard of 
corn ad-ilor, Ir. err tail : 

οὐράνη pot, οὖρον A. urine: Lat. drina, Ir. fual, O Nor. ver sea, Sk. 
varis water. So οὐρανός sky, ‘rainy’. 33. 

οὖρος 6 A. fair wind: 

οὖρος ὁ B. warder: dpdw. 33. 17. 

οὖρος ὁ C. οὖρον B. boundary, οὐρός trench: ἀραιός. 17. 

οὖρος τό mountain: *Fépcos, Lat. verriica, O Nor. varta wart Eng., Lit. 
wirszus point, Sk. varshman height, ῥίον. 88. 17. . 

ots ear: "οὖσ-ας, Lat. ausculto auris audio, Got. auso ear Eng., Lit. 
ausis, ἀίω B, 

οὐτάω wound: O Ir. futhu stigmata, Got. vunds wounded Eng., Zd. van 
strike. 33. 17. 

οὗτος this: ὁ, ἠ-έ, τό. 23. 

ὀφείλω owe, ὄφελος advantage: ὠφελέω. 30. 

ὀφθαλμός eye: ὅπωπα "δπαλος (cf. σχινδαλμόΞς). 6. 

ὄφις snake: ἔχις. 7. 27. 

ὄφ-ρα while: "ὄφι Instrum., ὅς. 33. 

ὀφρύς eyebrow: Lat. frons, O Ir. brad Gen. Dual., Ags. brdv Eng., 

Slav. briivt, Si. bhrii, bhur move quickly, πορφύρω. 1. 24. 
ὄχα by far : = ἔξ-οχα, ἔχω. 


ETYMA GRAECA. 99 


ὀχετός water-pipe, 6xéo bear, ὄχος chariot: Lat. veho, Ir. fén wagon, 
Got. ga-vigan move Eng. wagon wag wing weigh, Lit. weszti travel, 
Sk. vah carry. 33. So 
ὀχθέω am angry: Lat. vehe-mens. 
ὀχλέω disturb, ὀχλίζω heave up, ὄχλος trouble, crowd: Lat. vexo 
vectis, Sk. vdhini army. 
ὀχεύς strap, bolt: ἔχω. 7. So 
éxpato grip: ἔχμα support. 
ὀχυρός firm: ἐχυρός. 
ὄχθη bank : 
(ὄχθοιβος purple stripe: foreign.) 
ὀψέ late: ὀπίσσω. 
ὄψις sight, ὄψομαι shall see: ὄπωπα. 
ὄψον meat: ὀπτάω. 


πάγη trap, πάγος rock, frost: πήγνυμι. 80. 

(πάγουρος -- φάγρος.) 

πάγχν quite: Hesych. πάμφι, πᾶς (cf. πολλα-χοῦ). 

(πάδος pine: Gallic padus.) 

πάθος = πένθος. 10. 

παιάν hymn: O Slav. péti sing. 

παιπάλη = πάλη Β. ὅ. 

παιπαλοείς rocky : 

πάις boy: Lat. paulus, madpos. 34. 

παιφάσσω rush: cf. φαίνω, ‘glance’. 5. 19. 

παίω strike, eat: Lat. pavio, Lit. pjauti cut, Sk. pavirus spear. 34. 

παλάθη = πέλανος. 11. 

πάλαι long ago: τῆλε. 27. 30. 

ταλάμη hand: Lat. palma, O Ir. ldm, Ags. folme, cf. πλάξε. 2. So 
τ 


αστή palm. 
παλάσσω A. draw lots, πάλος lot, πάλλω shake: σπαίρω. 32. 25. 
Hence 


παλάσσω B. παλύνω sprinkle. ᾿ 
παλεύω attract by movements. 
πάλη A. wrestling, παλέω am disabled. 
πάλη B. flour: Lat. palea pollen pulvis, O Slav. pléva chaff, Sk. 
palavas. 
πάλιν back: τῆλε, ‘from far’. 27. 
παλίουρος thorn-tree : 
(πάλλαγμα Aesch. Suppl. 296 concubinage, παλλακή concubine (Lat. 
pellex): Sk. pallavas lecher, πτελέη.) a oe 
(πάλμυς king: Lydian.) co ee es 


100 ETYMA GRAECA. 


παμφαίνω = φαίνω. 5. 

παμφαλάω look round: φαλακρός (cf. λεύσσω λευκός). 5. 

(πάνθηρ leopard: Sk. pundarikas tiger.) 

πανία satiety: Lat. penus, Lit. pénas food, Sk. panasas breadfruit-tree. 

πᾶνός torch: Got. fon fire, Pruss. pdno. 

πάξ Interj.: Lat. paz. 

πάομαι acquire: Lat. patro, κτάομαι. 27. 

παπαῖ Interj.: Lat. papae. 

πάππας father, πάππος grandfather, thistle-down (‘hoar’): onomato- 
poeic, Lat. pa father, Eng. papa. 

παπταίνω peer : 

(πάπῦυρος papyrus :- Egyptian). 

παρά beside: Lat. per, O Ir. ar for, Got. fram from Eng., Lit. pér 
through, Sk. para away, περί. 15. 

(wapaBlas a drink: Paeonian, mpduveios). 

(παράδεισος park: Pers. jirdos, Babylonian (Delitzsch).) 

(wapacdyyns mile: Pers. farsang, O Pers. dthangaina of stone 
(Spiegel). ) 

παρδακός damp: Lat. pratum, Zd. frith rotten, πλάδη. 

(πάρδαλις wépSadts panther : Sk. prddkus.) 

πάρδαλος a bird: πέρδιξ. 

παρειά παρήιον cheek: Aeol. wap-ava, οὖς, cf. d-avda. 30. 34. 

(παρείας παρώας brown : foreign. ) 

πάρϑενος maiden: Got. bruths bride Eng., Ags. berstan burst Eng., 

it. brendu I swell, βρενθύομαι. 20. 11. 

πάρνοψ locust: κόρνοψ : 27. 11. 

πάρος = πρόσθε. 

πᾶς all: "πόγκξ-ς, Lat. cunctus, see πέντε. 11. 26 

πασπάλη grain: NHG. spreu chaff, craipw. 5. 

πάσσαλος peg: see πήγνυμι. 19. 

waco sprinkle: Zd. path fillup. 19. Hence παστή porridge (Eng. 
paste), ‘salted’. 

maords porch, chamber: Lat. postis, Sk. pastyam dwelling. 

πάσχω suffer: ᾿πάθ-σκω πάθος. 35. 19. 

πάταγος clash, πατάξ Ar. Av. 1258 striking, πατάσσω strike: xevréw, 
27. 10. 


πατάνη dish (Lat. patina): πέταχνον. 14, 

πατέομαι eat: Got. fodjan feed Eng., O Slav. pitati: Lat. potior, Sk. 
pat potiri. 

πατήρ father: Lat. pater, Ir. athair, Got. fadar Eng., Sk. pitar-, pa 
protect. Hence πάτρως uncle: Lat. patruus, Ags. fddera, Sk. 

τ; pitrvyaw . 

“+ @rdvée path : Lat. pons, Ir. ath ford, O Slav. peti path, Sk. path go. 


ETYMA GRAECA. ΙΟΙ 


παῦρος little: Lat. paucus pauper, Got. favai few Eng. 
παύω stop: Welsh powys rest. 
παφλάζω boil: φλέω. 5. 
πᾶχνη frost: πάγος. 21. 
παχύς thick: Lat. pinguis, Eng. big, Sk. bahus strong. 20. 10. 
πεδά with : πούς, cf. Lat. ad pedem. 7. So 
πέδη fetter: Ags. fetor Eng. 
πέδον ground: Sk. padam step, place. 
πέζα foot. 19. 
πείθω persuade: Lat. fides feido foedus Subst. offendix, O Ir. band law, 


Got. bindan bind Eng., Lit. bendras partner, Sk. bandh bind, πεῖσμα 
πενθερός. 20. 12. 


πείκω comb, shear: Lat. pecto pecten, Ags. feax hair Eng. Fair-faz, 
Lit. pészti pluck. 17. 

πεῖνα hunger: Lat. péniiria, πένομαι. 17. 

πεῖρα imal : πῶ experior peritus periculum, Ags. faer danger Eng. fear, 
περάω. . 

πεῖραρ πέρας end: Lat. paries (οἷ. Lit. sena ‘boundary, wall’), πέρα. 3. 

«πείρινθα basket: περί, ‘enclosing’ the load on a wagon. 3. 

πείρω pierce: O Slav. prati split. 

πεῖσμα cable: Lat. finis, πείθω. 17. 19. 

πέλαγος sea: *déAxos, O Nor. bylgja billow Eng., O Slav. briizaj current, 
φλύκταινα. 20. 2. 

πέλανος mess : 

πελ-αργός stork : πελός, ‘ black and white’. 

πέλας near: πλήσσω (cf. ἴκταρ Lat. ico). 

πέλεθος = σπέλεθος. 32. 

πέλεθρον = πλέθρον. 2. 

πέλεια ringdove: Lat. palumbes, πελός. 

πέλεκυς axe: Or. lec stone, Sk. paracus par¢gus axe, πλήσσω. 2. 

πελεμίζω shake : Got. us-filma frightened, πάλλω. 2. 

πελίχνη πέλλη bowl: Lot. pelvis, Sk. pdlavi vessel : 

πᾶλλυτρα bandage, wéApa sole of shoe: Ags. filmen skin Eng. film, ἐπί- 
πλοον. 

πελός dark: Lat. pullus dark palleo, Ags. fealo yellow Eng. fallow, Lit. 
palwas, Sk. palitas grey. 

πέλτη shield, pole: πάλλω. 

(πέλτης salted perch: Egyptian.) 

πέλω go, be: κέλλω. 27. Hence πέλωρ monster, ‘creature’. 

πέμπω send : 

πέμφιξ bubble: Lat. papula pampinus, Lit. pampti swell. 29. 

arevOepds father-in-law : ‘connexion ’, πείθω. 

πένθος grief : Lat. defendo offendo, Lit. béda pain, Sk. bédh oppress. 20. 


102 ETYMA GRAECA. 


πένομαι toil : 
πέντε πέμπε five : Lat. quinque, Ir. céig , Got. fmf Eng., Tat, pent Sk- 
pancan: "πέμ-πεμ, Lat. quid-que, ἔρον the five fingers. 
πέος penis: Lat. pénis, O Ir. dl proles, Agu. fact aoc, Lit: pists cote, 
Sk. pasas penis, pish grind πίσος. 
πεπαρεῖν display: Lat. ap-pdreo, xopew. 11. 
(wéwept pepper: Sk. pippald.) 
πέπλος robe: σπολάς. 5. 32. 
πέπων A. ripe: πέσσω. 27. 
πέπων B. gentle: Lat. cicur cémis, κῖκυς. 27. 32. 
πὲρ altogether: περί. 
πέρα beyond : Lat. peregre peren-die, O Ir. ire further, Got. fairra far 
ng., Sk. paras yonder, παρά wepl. Hence 
eee pass through, sell (cf. ὁδάω) : Lat. porto, Got. faran go 
Jare ferry ford, Sk. par carry over. 
πέρδιξ partridge (French perdriz, Eng. ): 84., from the sound it makes 
(cf. 5 "Nor. rjupa ‘ptarmigan’, ropa ‘ belch’). 
wépSopar pedo: Lat. pédo, Ags. feortan Eng., Lit. pérdziu pedo, Sk. 
pard pedere. 
πέρθω destroy : Sk. spardh contend, Ags. spildan destroy Eng. spill. 32. 
περί around: Lat. per-magnus, Ir. er- very, Sk. pari around, παρά. 
περι-γογγύζω murmur: O Slav. gagnati, Sk. gunj. 
περι-ημεκτέω am angry : 
mept-veos breech: velaros. 34. 
περι-ρρηδής reeling: ῥαδινός. 19. 
(περιστερά dove: Thracian. ) 
περίστια lustration : περί + ἱστίη (cf. ἀπέρωποϑ). 
περι-φλεύω περι-φλύω scorch: φλοιός. 31. 
περιχαμπτά Aesch. Suppl. 878, R. Ellis conj. περὶ, χάμψα, βρυάζεις " un- 
measured is thy wantonness, O crocodile.’ 
περι-ώσιος immense: περί, on analogy of Perf. Part. 
περκνός dark: Lat. spurcus, O Nor. frecknur freckles Eng., Lit. prészas 
spot, Sk. prenis speckled, spar¢ touch. 32. Hence 
πέρκη perch : Ir. earc spotted, salmon, OHG. forhana trout NHG. 
forelle (cf. Ir. breac ‘spotted, trout’). 
(περσέα a tree: Egyptian.) 
πέρυσι last year: O Ir. in-uraid, Sk. parut, πέρα + Eros. 23, 22. 
(πεσσός draughtsman: Aramaic pisd stone.) 
πέσσω cook: Lat. coquo, Welsh pobi bake, Lit. képti. 27. 19. 
πέταλον loaf, πετάννυμι spread, wéraxvov saucer: Lat. pateo, O Ir. efem 
fathom, Ags. Jddm Eng., Zd. pathana broad. 
wine ov perch, wéropat fly: Lat. penna praepes accipiter impetus peto, 
τ, aith wing, Ags. feder Eng. feather, O Slav. piitica bird, Sk. pat 
fy, fall, πίπτω. 


ETYMA GRAECA. 103 


wérpos stone: Ir. aith kiln: 27. 

πεύθομαι = πυνθάνομαι. 31. 32. 

πενκάλιμος wise, πευκεδανός sharp, πευκέδανον hog’s fennel (‘bitter’) : 
πικρός. So πεύκη fir: ‘sharp-leaved’, NHG. fichte, Lit. puszis. 
12. 

πέφνον slew: φόνος. 31. 

πήγανον rue, πηγός firm: Sk. pajras strong. 

πηγή fountain : 

τήγνυμι fasten: Lat. pango pignus, cf. Lat. paciscor pax, Ir. aicc bond, 

ot. fahan seize Eng. fang finger, Bohem. pdsati gird, Zd. ρας bind. 

Hence πηκτίς harp, ‘compact’. 

πηδάω leap, πηδόν oar: σφαδάζω. 32. 

πήκασμα Hipp. 55. 30: 

πήληξ helmet: πέλλη. 17. 

πηλός clay: Lat. palus, Lit. pelké swamp, Sk. palvalam pool: πελός _ 
(cf. Hom. μέλαν ὕδωρ). 17. 

πῆμα woe, πηρός disabled: πένομαι. 17. 

why thread: Lat. pannus, Got. fana cloth Eng. gon-fanon vane ‘ flag’. 

ence πηνέλεοοψ duck, "πηνέλη (cf. αἰγίλωψ), ‘braided-looking, 

streaked ’. 

πηός kinsman: πάομαι (cf. ‘one’s belongings’). 

πήρα pouch: πῶμα. 8. 

πῆχυς fore-arm: Sk. bdhus arm. 20. 

πῖδαξ fountain: πίων, ‘swelling’. 

πιέζω press: O Ir. tadaimI shut. 19. 

πίθηκος ape: ‘cringing’, πείθομαι. 31. 

πίθος jar: Lat. fidélia, Ags. byde tub: 20. 

(πικέριον butter: παχύς, Phrygian.) 

πικρός sharp: Ir. oech foe, Got. fyan hate Eng. fiend, Ags. fah foe Eng., 
O Slav. pisati scratch. 

πῖλος felt: Lat. pilleus, Eng. felt, Bohem. plst: Lat. pildtus dense, Lett. 
spilét squeeze. 32. 

πίμπλημι fill: πλεῖος. 5. 

πίμπρημι burn: πρήθω. 5. 

πίναξ plank: O Slav. pint trunk, Sk. pindkas staff : 

(πίννα a shell-fish : πίνα πῖνα, σπῖνα.) 

(πῖνον beer: Lit. pywas, πίνω.) 

πίνος dirt: σπίλος. 32, 

πινυτός wise: Lat. pius, Ir. ciall sense, rlw. 27. 

πίνω drink: Lat. bibo, Ir. ibhim I drink, O Slav. piti to drink, Sk. pi: 
cf. réxwxa, Lat. poto, Lit. péta drinking-bout, Sk. pd drink. 12. 

πιππίζω chirp: onomatopoeic, Lat. pipo pipulum, Ags. pipe pipe Eng., 
Lit. pépala quail, Sk. pippaké a bird. 

πίππω fall: πέτομαι. 5. 31. 


104 ETYMA GRAECA. 


πίσεα nieadows: πίων. 
πίσος pea: Lat. pisum pinso, NHG. 3286 husk, Lit. paisyti thresh, Sk. 
pish grind. 
πίσσα pitch: Lat. pix, Lit. pikkis, Sk. piccha gum. 19. 
(πίσυγγος shoemaker : Lydian ἢ) 
πίσυρες = τέσσαρες. 27. 13, 22.11. 
πιττάκιον tablet : Πίττακος. 
πίτυλος plash: πτύω. 2. 
πίτυρον bran: πτύον. 2. 
πίτυς pine: Lat. pinus, Sk. pitu-ddrus ἃ tree, πίων. 80. 
πιφαύσκω shew: φάος. 5. 23. 
(πίφιγξ lark : foreign, πίφηξ πίφαλλος.) 
πίων fat Adj.: Lat. pituita, Ir. ith, Ags. fat Eng., Sk. pivan, pi swell. 
πλάγιος slanting, πλάζω make to wander: O Slav. pliizéti creep, cf. 
πάλλω. 24. 19. 
πλαδδιάω prate (Laconian): φλέδων. 
πλάδη moisture: παρδακός. 24. 25. 
πλάθω approach: πέλας. 24. 
πλαισίον brick: πλάσσω. 17. 22. 
πλάνη wandering: πάλλω. 24. 
πλάξ plain: Lat. pldnus, NHG. Μαεῖ flat, Lit. ploksztas : πλήσσω, 
‘beaten down’ (cf. Got. slaihts ‘smooth’ slahan ‘smite’, ταπεινός). 
30. 
πλάσσω mould: ἔπλάθ-)ω, Got. falthan fold Eng. 19. 
πλάστιγξ πλήστιγξ scale of a balance : 
πλαταγή rattle, πλατύς A. broad: Or. lethan, Lit. platus, Sk. prthus, 
prath stretch. 
πλατύς B, brackish: Sk. patus: 24. 
πλέθρον rood, πλεῖος full: Lat. plénus amplus compleo, Ir. lén, Got. 
Julls Eng., Lit. pilnas, Sk. par fill. 30. Hence 
πλείων more: Lat. plis, Ir. ia, O Nor. fleiri, Zd. fradydo. Hence 
πλήν except. 
πλῆθος crowd : Lat. plébes populus, Ags. fole Eng. folk, O Slav. 
pleme tribe. 
πλήμνη nave of wheel, πλημυρίς flood-tide. 
πλέκω weave: Lat. plecto plico, Got. flahta plaiting Eng. flax, O Slav. 
plesti weave, Sk. pragnas basket. 
πλεύμων lung: Lat. pulmo, Lit. plauczei lungs: sq., ‘floating’ (cf. 
lunge Tangs? lungre ‘lightly ἢ Ping. lights). So πλευρά mg 33 ΩΝ 
πλέω sail: Lat. pluit, Ir. luam yacht, Got. flodus flood Eng., Eng. flow 
float, Sk. plu swim. . 
πλησίος near: πέλας. 24, 
πλήσσω strike: Lat. plecto punish, Lit. pldkti strike, cf. πόλεμος. 
πλίνθος = πλαισίον. 11. 


ETYMA GRAECA. 105 


πλίσσομαι trot, πλιχάς interfeminium (‘rubbed in walking’): wNé * 
step : 

πλοῦτος wealth: πλεῖος. 7. 

πλύνω wash clothes: Lit. plduti: πλέω, ‘let float’. 31. 

πνέω blow: Ags. fnaest panting. 34. 

πνίγω choke: σφίγγω. 32. 21. 24. 

πνύξ ecclesia: πυκνός, ‘crowded’, 24, 

ποδο-κάκκη stocks: κιγκλίδες. 10. 6. 

πόθος longing : Got. bidjan beg Eng. bid pray. 20. 

ποιέω make: Lat. puer pitsus, Sk. putras son. 34. 

ποίη grass: malw (cf. Eng. hay hew). 9. 

ποικίλος variegated : Lat. pingo, Got. filu-faihs manifold, Sk. pig adorn : 
πικρός, ‘carved’ (cf. κεστός). 31. 

ποιμήν herdsman, ποίμνη flock: Lit. pémé herdsman, πῶν. 

ποινή fine: Lat. poena piinio paenitet, Zd. kaéna punishment, τίω. 27. 

ποιπνύω bustle: rvéw. 5. 31. 

ποιφύσσω breathe: cf. πτύω. 5. 32. 

πόλεμος war: Zd. paiti-par fight. 25. 

πολέω range, πόλος axis: πέλω. 7. 

πολιός grey: πελός, 7. 

πόλις city : Lit. pillis castle, Sk. puris city, πλεῖος. 24. 

(πόλτος porridge, πολφός macaroni: Lat. puls, πάλη B.) 

πολν-δευκής Od. xix. 521 changeful: δοκέω. 31. 

πολύ-ρρηνος rich in sheep: ἄρνα. 19. 

πολύς many: Lat. plérique, Ir. il, Got. filu, Sk. purus, πλεῖος. 24. 

πομφόλυξ bubble: φλύκταινα. 5. 2. 

πομφός blister: πέμφιξ. 7. 

πόνος labour: πένομαι. 7. 

πόντος sea: O Slav. padcina : 

πόπαξ πόποι Interj. Hence ποππύζω whistle. 

πορεῖν supply, πορθμός fe πόρος ferry, means, πορσύνω prepare : 
Lat. paro porta portus, O O kr. ernais dedit, wepdw. 7. Hence 

πόρις πόρτις calf: Lat. pario, Ags. fear ox Eng hei-fer, Lit. peréti 
to brood. 

πόρκης ring, πόρκος net: πλέκω. 25. 24. 

πόρνη meretrix: Sk. panyastri: ‘venal’, πέρνημι wepdw. 7. 

πόρπη pin: welow. 7. 

πορφύρα murex (Lat. purpura), πορφύρεος purple, πορφύρω darken : 
φύρω. 9. 

πόσθη = πέος. 7. 

πόσις husband : Lat. potis potior Adj. compés, Got. bruth-faths bride- 

room, Lit. patis husband, § Sk. patis lord. 22. Hence πότνια lady, 
patni. , 


106 ETYMA GRAECA. 


ποταίνιος fresh : *zort-ralvos, καινός. 35. 26. 

ποταμός river: foreign? 

ποτί to: ποῦ + τό. 

πότμος fate: τέτμον τύχη. 27. 

ποῦ where?: Lat. ubi, Got. hvar Eng., Lit. kur, Sk. kva: Lat. quis, 
Got. hvas who Eng., Lit. Sk. kas. 27. 

πούς foot: Lat. pés, Got. fotus Eng., Lit. pddas sole, Sk. pad foot. 

(πράμνειος a wine: παραβίας.) 

πράμος = = πρόμος. 11. 

πρᾶος gentle: Got. frijon to love frijonds friend Eng., freis free Eng., 
O Slav. prijati care for, Sk. pri delight. 


πραπίδες midriff: Ags. hrif belly Eng. mid-riff, Sk. krpitam. 27. 

(πράσον leek, πρασιά garden-plot : Lat. porrum, Aramaic karrat leek.) 

πράσσω pass, do: repdw. 24. 

πρέμνον stem : O Slav. prazali stumbling-block. 19. 27. 

πρέπω appear : 

πρέσβυς old: Cretan rpetyus, Hesych. σπέργυς : 32. 27. 

πρευ-μενής πρηῦς friendly : πρᾶος. 30. 

πρηγορεών crop : πρό + γαργαρεών. 

πρήθω blow out: NHG. spriihen splutter, σπαίρω. 32. 24. 

(πρημάς πριμαδίας tunny : foreign.) 

πρηνής prone: πρό + ἀπ-ηνής. 

πρηών πρών headland : πρό. 

πρίασθαι to buy: Sk. kri. 27. 

πρίν before: Lat. prius, πρό. 

πρῖνος ilex: Lat. guercus, O Nor. fura fir Eng. 27. 24. 

(πρίστις πρῆστις whale: Lat. pistrix, foreign.) 

πρίω saw: cf. relpw. 24. 34, 

πρό before : Lat. pro prae, O Ir. ro, Got. faur Eng., Lit. pirm, Sk. pra-; 
παρ 

πρό-βατον sheep: βόσκω. 14. 

προ-ἵκτης beggar, προ-ἴσσομαι beg, προῖξ gift: "προ-ἵσκτης, Ags. dscian 
ask Eng., Lit. jéskoti seek, cf. lérns. 32. 

πρόκα straightway : πρό. 

προ-κώνια groats: κῶνος, ‘pointed’. 

πρόμαλος willow : 

πρόμος chief: Lat. primus, Ir. rem- before, Got. fruma first, πρό. 
Hence *xpoyvéw *mpouynorhs (cf. ὀρχηστής) προμνηστῖνοι one by 
one. 

προ-νωπής falling forward: see νάπη. 

πρόξ deer: wepxvés, 24. 

προ-πρεών = πρηΐς. 30. 

πρός from, at, to: παρά, 24. 


ETYMA GRAECA. 107 


προσ-αυρίζω meet with : ἐπ-αυρίσκω. 

προσ-ηνής kind : ἀπ-ηνής. 

πρόσθεν before, πρόσσω forward: πρό. 19. 

πρό-σφατος fresh: φθάνω. 

προ-ταινί in front of: τείνω. 9, 

προτί to: Ο [ν΄ leth-u apud eos, O Slav. proti to, Sk. prati, πρό + τό. 

(προύμνη plum-tree (Eng.): foreign.) 

προυσελέω insult: "προ-σξελέω, σαλάκων. 17. 

πρό-χννυ kneeling: γόνυ. 21. 

πρύλεες champions, πρύλις war-dance, πρύτανις lord: πρό. 1]. 

πρυμνός hindmost: πέρας. 24. 

πρώην lately, πρωΐ early: πρός. So πρώι-ζα lately, cf. χθι-ἰός. 19. 

πρωκτός anus : 

πρῴρα prow : πρό. 

πταίω cause to stumble: παίω (cf. σφάλλω Sk. sphal ‘strike’). 6. 

πτάξ hare: πτήσσω. 30. 

πτάρνυμαι sneeze: Lat. sternuo, σπαίρω. 6. 

πτελέη elm: OHG. felawa willow NHG. felber, Sk. pallavas shoot. 6. 

πτέρνη heel, wrépvis hawk (‘long-heeled’): Lat. perna, Got. fairzna, 
O Slav. plesna sole of foot, Sk. parshnis heel. 6. 32. 

πτερόν feather: Lit. sparnas wing, oralpw. 6. Hence mrepls fern, 
Ags. fearn Eng. 

πτηνός winged: πέτομαι. 31. 

πτήσσω scare: Lat. conquinisco cower.. 27. 6. 19. 

πτίλον feather: Lat. pilus hair, Lett. spilwa down, σπαίρω. 6. 25. 

πτίσσω winnow: πίσος. 6. 19. 

πτοέω excite: κατα-πτήτην, Lat. paveo, παίω. 6. 9. 

πτόλεμος πτόλις = πόλεμος πόλις. 6. 

πτόρθος sapling: Ags. spredt sprout Eng., cf. σπαργάω. 6. 

(πτύγξ eagle- owl: φῶυξ.) 

πτύον winnowing-fan: Lat. putus clean purus, OHG. fowjan winnow, 
SK. pavanam sieve, pii cleanse. 6. 

πτύρομαι am scared: Lat. consterndre, σπαίρω. 6. 11. 

ττύσσω fold: Got. biugan bend Eng. to bow, Sk. bhuj, φεύγω. 20. 6. 


πτύω spit: Lat. spuo, Got. speivan Eng. spue, Lit. spjauti. 6. 

πτῶμα fall: πίπτω. 31. 

πτώσσω crouch: πτήσσω, 8. 

πύανος -- κύαμος. 27. 

πυγή rump, πύγών length of the bent arm: πτύσσω. 20. 

πυγμή ΩΣ Lat. pugnus pugil, Eng. jist, O Slav. pesti: πήγνυμε, ‘com- 
pact’. 12. 


πυδαρίζω see ἀποπυδαρίξω. 


108 ETYMA GRAECA. 


πύελος tub: πλύνω. 35. 
πυθμήν bottom: Lat. fundus, Ir. bonn, Ags. botm Eng., Sk. budhnas. 
20. 


πύθω make to rot: Lat. puter piteo, Ir. ur mould, Got. fuls rotten Eng. 
foul O Nor. /ui rottenness, Lit. puti to rot. 

πύκα firmly, πυκνός solid: see πήγνυμι. 14. 

(πυκτίς πικτίς beaver : foreign.) 

πύλη gate: πόλις, ‘city gate’ (cf. Zd. dvara ‘door, palace’). 11. 

πύματος last: Lat. post pone, O Ir. ossar posterus, 11. 35. 

πύνδαξ = πυθμήν. 32. 20. 

“τυνθάνομαι learn: Got. faur-biudan forbid Eng., Lit. budéti watch, Sk. 
budh wake, perceive. 20. 

“πύξ with the fist: πυγμή. 

(πύξος box (Lat. buxus, Eng.): Asiatic.) 

πύον pus: Lat. pis, Sk. piiyas, πύθω. So πῦός beestings. 

πύππαξ Interj. 

πῦρ πύιρ fire: Lat. prina Umbrian pir, O Ir. wr, Ags. fyr- Eng., 

hem. pyr embers, Armen. hhwour fire. 

πῦραμίς wheaten cake, pyramid (from its shape): πυρός. 

πύργος tower: Hesych. φύρκος wall, Got. baurgs town Eng. borough, 
φράσσω. 20, 24. 

πυρὴν stone of fruit, πύρνον bread, wupés wheat: Lit. pérai winter- 
wheat, EM. σπυρός : 32. Hence πυρ-αύστης a moth, adw. 

πυριάτη milk-pudding : 

πυρσός Adj. red, Subst. beacon: πῦρ. 

πντίζω see ἀποπυτίζω. 

πυτίνη flask covered with osier : 

πώγων beard: πηγός. 7. 

πωλέομαι range, πωλέω sell: πολέω. 80. 

πῶλος foal: Lat. pullus young, OIr. have nepos, Got. fula foal Eng., 
ποιέω. 

πῶμα lid: Sk. pd protect, πατήρ. 8. 

πωρητύς distress: πηρός. 7. 

πῶρος tufa: Lit. puriti loosen. 

πῶν flock: Sk. pda protect, πατήρ. 8. 


ῥάβδος wand: Lat. verber, Lit. wirbas. 18. 24. 6. 

ῥαδινός slender: Sk. vrad become soft. 18. 

ῥάδιος ῥηΐδιος Aa (cf. Ba) easy: Sk. υτέλ merrily, var choose, ἕλδομαι. 
18. 24. 


ῥάζω = ῥύζω. 11. 
ῥαθάμιγξ drop, palvw sprinkle : νεο-αρδής Il, xxi. 346, Welsh gwlith dew, 
O Swedish vrida sprinkle (Johannes Schmidt), cf. dpdw. 18, 17. 


ETYMA GRAECA. | 109 


/ 


ῥαθα-πογίζω slap: ῥόθος + πυγή. 11. 

ῥαιβός bent: Lat. valgus urvus, Got vraigs Eng. wrick twist wriggle 
wry, εἴργω. 18. 24. 17. 27. 

palo break : 

ῥάκος rag: ἕλκω. 18, 24. © 

ῥάμνος thorn-tree: ῥαχός. 19. 27. 

papdos beak : ῥύγχος. 11. 27. 

pdé grape (Lat. racémus) : 

ῥαπίζω beat: ῥέπω. 11. 

ῥάπτω connect: Lat. sarcio, cf. οὖλος A.. 18. 24. 27. 

(ῥάπυς yarn, ῥάφανος cabbage: Lat. rapum, NHG. riibe turnip, Lit. 
répe. 

pacow push: ῥήσσω. 

ῥᾶχία surge, shore: ῥήγνυμι. 29. 

ῥάχις back : 

ῥᾶχός hedge, bush : 

ῥέγκω ῥέγχω snore, snort: Welsh rhwnce a snore, snort. 29, 

péyos ῥῆγος rug, ῥέξω A. dye: Ir. lig colour, dye, Sk. raj be coloured, 
ἀργός. 24. 30. 

ῥέζω B. = ἔρδω. 19. 

ῥέθος limb, face: dpaploxw. 24. 

ῥέπω incline: Lit. wirpéti shake, ῥίπτω. 18. 24, 

péw flow: Lat. rwmis breast, Ags. stredm Eng., Lit. srawéti flow, Sk. 
sru, cf. ἄλλομαι. 18. 34. 

ῥηγμίς breakers, phyvupe break: Ir. blogh fragment (Eng, block). 18. 

ῥῆμα word, ῥήτωρ speaker: Ir. briathar word, εἴρω B. 18, 24. 

ῥῆνιξ sheepskin: ἄρνα. 18. 24. 

ῥήσσω stamp: 

(ῥητίνη resin: Lat. résina. ) 

ῥῖγος frost: Lat. frigus, Lit. strégti freeze. 18. 

atta root: Lat. rddiz, Welsh gwraidd roots, Got. vaurts root Eng., 
cf. ὀρθός. 18. 24. 19. 

ῥικνός shrunken: ῥοικός. 81]. 

ῥίμφα quickly: NHG. ge-ring light, Lit. “rengtia to hurry, ἐλαφρός 
ὀρχέομαι. 1]. 

ῥίνη file: Lat. serra: 18. 24. 

pivds skin: Sk. var cover elpos. 18. 24. 

ῥίον peak : *Fploov, οὖρος τό. 18. 24. 34. 

ῥϊπή swing, ῥίπτω throw: Lit. werpti spin (cf. plros). 18.24. Hence 
ῥίψ mate pim(s fan (‘ plaited work’). 


pts nose: Welsh rhyn cape. 
(ῥίσκος = dpptxos.) 
(ῥόγος barn : Italian, Lat. rogus, λέγω B.) 


[1Ο ETYMA GRAECA. 


ῥοδάνη woof, poSavés waving : ῥαδινός. 

(ῥόδον rose: Lat. rosa, Armen. vart.) 

6600s noise: ῥέω. 

(ford, pomegranate, poids poppy, ῥοῦς sumach : Sk. sravd a plant.) 

potBSos ῥοῖζος whizzing: ῥύζω. 17. 27. δ. 

ῥοικός crooked : Got. vruggo snare, Ags. vringan wring out Eng., cf. 

ῥαιβός. 18. 17 

ῥόμβος wheel : ῥαιβός. 

ῥοφέω swallow: Lat. sorbeo, Ir. srubh snout, Lit. srébti swallow. 18. 

ῥοχθέω roar, Audxeros mob (aconian), ῥύβδην noisily, ῥύζω snarl: cf. 
Slav. vritkati cry. 18. 

ῥύγχος snout: ὀρύσσω. 18. ἊΣ 

ῥυθμός movement, pipnimpetus: ῥέω. 31. 

pipa drawing, pupds pole: ἐρύω. 18. 

(ῥνυνδάκη a bird: ῥυντάκης, Indian.) 

ῥύομαι rescue: ἐρύομαι. 18. 

ῥύπος dirt, ῥύπτω cleanse : 

ῥνππαπαί cry of rowers. 

ῥύσιον booty, ῥῦσός wrinkled, ῥντίς wrinkle, ῥυστάζω drag, ἐρύω. 18. 

putdv rue, ῥύτρος echinops : 

ῥωδιός heron: Lat. ardea, O Nor. arta teal: 24. 

ῥώμη strength, ῥώννυμι strengthen, ῥώομαι rush: ῥέω. 17. 

pot A. Od. xxii. 143 entrance: ῥήγνυμ. 8. 

ῥώξ B. Archil. 19] = ῥάξ. 8. 

pares brushwood, ῥῶπος frippery: Lat. sarpo prune. 18. 24. 


σά what?: τίς. 19. 

σαβακός putrid (Chian), σαβάκτης shatterer: Hesych. σαυχμόν σαθρόν, 
t. saucius. 

(σαβαρίχη cunnus: σαμαρίχη μαρίχη σαμβρίχη, foreign.) 

(σάγαρις axe: Persian.) 

(σάγδας = ψάγδαν.) 

σάγη harness: σάττω. 

σαγηνεύω sweep clean: Ags. svdpan Eng. 82. 

(σαθέριον = σαπείριον.) 

σάθη penis : 

σαθρός rotten : 

σαικωνίζω move: σείω. 9, 

σαίνω fawn: NHG. schwanz tail, cf. σείω. 32. 9, 

σαίρω sweep: Lat. sarrio, σύρω. 

(σάκκος σάκος ὁ bag: Heb. sag, Coptic sok.) 

σάκος τό shield: Sk. tvac skin. 19. 

σάκτας physician: σάττω. 


ETYMA GRAECA, 111 


σαλάκων swaggerer, σάλος tossing : Lat. salum, Ags. svellan swell Eng., 
delpw. 32. 11. 25. 


(σαλαμάνδρα lizard: Pers. samandar.) 

(σαλάμβη σαλάβη chimney : foreign.) 

(σαλητόν σαρητόν tunic : foreign. ) 

(σάλπη σάρπη a fish: foreign.) 

σάλπιγξ trumpet: Lit. szwilpti to pipe, cf. σῦριγξ. 32. 

σάμαξ mat: foreign ? 

(σαμβύκη harp: Aramaic sabb’ka. ) 

(σάν a letter: Heb. shin.) 

(σάνδαλον σάμβαλον shoe: Pers. sandal boat.) 

(σανδαράκη σανδαράχη realgar: Sk. sindiram.) 

(cavls board : foreign (cf. 5€\ros).) 

(σαννάκιον σαννάκρα cup: Persian.) 

σάννας buffoon (Lat. sannio, sanna mockery): Lat. sonus persdna, Ir. 
son word, Ags. svin song, Sk. svan tingle. 32. 11. 

σάος safe: Lat. sdnus sospes. 

(σαπείριον beaver : foreign.) 

(σᾶπέρδης salt perch: Pontic.) 

(σάπφειρος sapphire : Heb. sappir.) 

(σαράβαρα trowsers : Heb. sar’bol, Pers. shalwdr.) 

(σάρᾶπις robe: Persian.) 

(σάρβιτος Sappho 154 lyre: foreign.) 

σαργάνη band, basket: Hesych. rapydvat πλοκαί : 19. 

(σαργῖνος sardine, σαργός a fish: Egyptian.) 

σάρδα a fish: Σαρδώ Sardinia. 

σαρδάνιον grimly : σεσηρώς. 

σαρδών edge of ποῖ: 

(σάρι a plant: Egyptian.) 

(σάρισσα pike: Macedonian, *sFdp.0ja, Ags. sveord sword Eng.) 

σάρξ σύρξ flesh : 

σατίνη chariot: Hesych. σάσαι sit (Paphian), θαάσσω. 

(σατράπης ἐξατράπης viceroy: O Pers. khshatra-pavad (Spiegel), see 
κτάομαι and wav.) 


σάττω load: Lat. sagina, Lit. segti to buckle, Sk. svaj embrace. 32. 
19. 


σαῦλος mincing: oddos. 17. 

(σαύνιον spedr : foreign.) 

σαύρα lizard: foreign ? 

σαυρωτήρ spike : Lat. surculus, ΜΉ. swir stake, Sk. svaras. 32. 

cavoaptopds dryness: dialectic, Lat. sidus, OHG. sorén dry up Eng. 
sere, Lit. sausas dry, Zd. hush to dry. 

σαφής clear: Lat. sapio, Ags. sefan teach, 29. 


112 ETYMA GRAECA. 


σάω sift: Lat. sero sow, Got. saian Eng., Lit. sijdti sift. 32. 

σβέννυμι quench: Got. gistjan spoil, Lit. gessyti quench, Sk. jas be 
exhausted. 27. 

σέβω worship: Got. svikns clean, innocent. 32. 27. 

σεῖν Inter]. 

σειρά cord: Lat. sero join, Got. sarva armour, Lit. séris thread, Sk. 
sarat. 


σειρινός aestivus: Ags. svelan glow Eng. swelter sultry, Lit. swelti. 
32. 3. 


(σεῖστρος vetch : Lydian.) 

oelw shake: cedw. 34. 

σέλας light, σελήνη moon: Lat. serénus 361, O Ir. selam sky, Got. 
sauil sun, Lit. sdule, Sk. svar. 32. 

(σέλαχος shark : Ags. seolh seal Eng.) 

σξλῖνον parsley (Eng. celery, πετρο-σέλινον parsley): cépis. 25. 

σέλμα deck: Lit. szalma rafter, σαυρωτήρ. 25. 

(σεμίδᾶλις flour: Lat. simila.) 

σέμνός holy: σέβω. 19, 

σέρις endive : 

(σέρφος gnat: σέριφος συρφός στέρφος, foreign.) 

(σέσελις a shrub: Egyptian.) 

σεσερῖνος a fish : 

σεσηρώς grinning: σῆραγξ, ‘opening’. 

(σέσϊλος snail: oéon os, foreign.) 

σεῦτλον τεῦτλον beet: 19. 

σεύω move: Lat. sucula windlass, Sk. sw set in motion. 

σήθω = σάω. 

σηκός pen: Lat. saepes, OHG. sweiga cow-house, O Slav. o-sékit sheep- 
fold. 32. Hence σήκωμα weight, ‘enclosure’ in the scale. 


σῆμα sign : 

σήμερον τήμερον today: τ- ός(τό) + ἡμέρα. 19. 
(σημύδα birch: foreign.) 

(σηπία cuttle-fish, of snake: Heb. tsabh.) 
σήπω corrupt: Lit. su-szuppes rotten : 


σῆραγξ cave : 
(ofs moth: Heb. sds.) : 
(σήσαμον sesame : foreign.) . 


σητάνιος this year’s: ἔτος, cf. σήμερον. 

σθένος strength : ἴστημι. 21. 

σιᾶγών jawbone: ὑαγών : 

σίαλον saliva, σίαλος A. grease: Hesych, clai πτύσαι (Mss. πτῆσαι) 
Paphian : 

olados B. hog: ἔἜσξιίαλος cis. 32. 


ETYMA GRAECA. . 113 


(σιβύνη olyuvov spear : Macedonian.) 

σϊγαλόεις glossy: Ags. svegle sky. 32. 17. 28. 

otyf silence: Ags. svig-ddg day of silence. 32, 28, 

(σίγλος ἃ coin: Heb. shegel.) 

(σίδη pomegranate, water-lily : σίβδα, Pers. sib apple.) 

᾿ σίδηρος iron: Lit. swidus bright, Sk. svédani iron pan. 32. 

σίζω hiss: Got. sviglon to pipe. 32. 28. 

on a dance: Phrygian, Ags. svingan swing Eng., O Slav. sukati 
spin. 

σικύα gourd : 

σικχός squeamish : 

σιλη-πορδέω insult (πέρδομαι) : 7. 

(σιλλι-κύπριον a plant: Egyptian.) 

σιλλόω mock : σίλλος lampoon : 

σίλουρος shad : 

(σίλφη cockroach (Eng. sylph): τίλφη τίφη, cépdos. ) 

(σίλφιον asafoetida (Lat. sirpe) : foreign.) 

σίμβλος hive: σμῆνος. 

σῖμός snub-nosed : σιγή, ‘compressed’, 32. 

(σίνᾶπι mustard : Egyptian.) 

(σινδών vasa Babylonian sindhu (Sayce): ‘Indian’, Sk. Sindhus 
ndus. 

otvopar injure: OHG. swinan pine NHG. schwinden vanish Eng. 
swindle, 32. 

(σιπταχόρας a tree: Indian.) 

(σιπύη vessel: σίββα σιφνίς ἱπύα, Lat. simpuvium.) 

σίραιον defrutum : 

(σιρός pit: Cappadocian. ) 

(σίσαρον a plant (Lat. siser): Egyptian.} 

σισύμβριον = θύμβρα, dialectic, 5. 

(σισύρα rug: σίσυρνα σίσυς, foreign.) 

(σισυρίγχιον gladiolus: foreign. ) 

(otros corn: Thracian, O Slav. Zito, βίος.) 

σίττη nuthatch : cifw, ‘whistler’. 

(σίττυβος pot: foreign.) 

σιφλόω cripple : σιφλός empty : 

σίφων pipe: O Slav. sopii: 

σιώ-κολλος sacristan : ods (Laconian) θεός + βού-κολος. 

σιωπή silence: cwrdw. 5. 34. 

σκάζω limp: O Nor. skakkr wry, Sk. khanj limp. 

σκαιός left: Lat. scaevus obscaenus, O Nor. skeifr oblique Eng. skew. 


σκαίρω skip: O Nor. skrida creep, Zd. ¢kar spring. 
Ii 


[14 ETYMA GRAECA. 


σκαλαθύρω dig, σκάλλω hoe: O Ir. scailt a cleft, Ags. sceran cut Eng. 
shear share, Lit. skélti split. 11. 2. 

σκαληνός = σκολιός. 11. 

σκαλίας head of artichoke, oxadpés thole: σκῶλος, ‘ pointed’. 

(σκάλιδρις redshank : foreign.) 

(σκαλμή sword: Thracian, O Nor. skdlm, σκάλλω.) 

σκάλοψ mole: Lat. talpa, cxopritw. 11. 25, 2. 

(σκαμωνία σκαμμωνία bindweed: κάμων, Mysian.) 

σκανδάληθρον springe: Lat. scando, O Ir. ro-sescaind prosiluit, Ags. 
scotian shoot Eng. shoot scud, Sk. skand spring. 

σκάνδιξ chervil : 

σκαπερδεύω abuse: σκαπέρδα rope used in a game (cf. διασύρω) : 

σκάπτω dig: Lat. scabo, Got. skaban shave Eng. 19. 

σκαρδαμύσσω wink: "σκάρδαμος ‘dazzling’, O Nor. skart finery. 

σκαρίζω = σκαίρω. 

σκαρἴφισμός scratching up: Lat. scrobs, Welsh crafu scratch, Lett. 
skrabt scrape, cf. σκάλλω, 2. 

σκάρος a fish (Lat. scdrus): σκαίρω. 

σκάφη tub, σκάφος hull: σκάπτω, ‘dug out’. 

σκεδάννυμι scatter: Eng. scatter, Sk. kshad cut up. 

σκεθρός exact: ἐχυρός Exw. 20. 

σκελιφρός = σκληφρός. 2. 

σκέλλω parch : σκάλλω ‘ penetrate,’ of the sun’s rays (cf. parch pierce). 

σκέλος leg : σκῶλος (cf. O Nor. leggr ‘leg, shaft’). 7. 

σκέπαρνος adze : 

σκέπας shelter : cf. κνέφας. 

σκέπτομαι = σκοπέω. 7. 

σκερβόλλω scold : Lit. skélbéi denounce, κρέμβαλα, 

σκεῦος implement: Got. skeyjan go, O Slav. skytati wander, Sk. cyu 
moliri. 

σκηνή tent: σκιά (cf. Eng. shed shade). 

σκηπτός storm, σκήπτω hurl: Sk. kshap. 

σκήπτομαι lean, σκῆπτρον staff: Lat. scapus scamnum, Ags. sceaft 
shaft Eng., cf. Sk. skambh support. 

σκηρίπτομαι support oneself : σκαριφισμός, ‘clutch’, 2. 19, 

σκιά shade: Ir. sctath shield, Sk. chdyd shade. 31. 

ox(Svapat spread: σκεδάννυμι. 13. 

(oxQda = σχῖνος B., Lat. squilia.) 

σκιμᾶλίζω handle : 

σκιμβάζω = σκάζω. 11. 27. 

σκίμπους couch: ᾿σκιμπό-πους, σκήπτομαι. 11.35. So σκίμπων σκῖπων 
staff, Lat. scipio. 17. 

σκίμπτω overthrow: σκήπτω. 1]. 


112 ETYMA GRAECA. 


σάω sift: Lat. sero sow, Got. satan Eng., Lit. sijdti sift. 32. 

σβέννυμι quench: Got. qistjan spoil, Lit. gessyti quench, Sk. jas be 
exhausted. 27. ΕΣ 

σέβω worship: Got. svikns clean, innocent. 32. 27. 

σεῖν Interj. . 

σειρά cord: Lat. sero join, Got. sarva armour, Lit. séris thread, Sk. 
sarat. 

σειρινός aestivus: Ags. svelan glow Eng. swelter sultry, Lit. swelti. 

(σεῖστρος vetch : Lydian.) 

σείω shake: σεύω. 34. 

σέλας light, σελήνη moon: Lat. serénus adl, O Ir. selam sky, Got. 
sauil sun, Lit. sdule, Sk. svar. 32. 

(σέλαχος shark : Ags. seolh seal Eng.) 

σέλινον parsley (Eng. celery, πετρο-σέλινον parsley): σέρις. 25. 

σέλμα deck: Lit. szalma rafter, σαυρωτήρ. 25. 

(σεμίδαλις flour: Lat. simila.) 

oepvds holy: σέβω. 19, 

σέρις endive : 

(σέρφος gnat: σέριφος συρφός στέρφος, foreign.) 

(σέσελις a shrub: Egyptian.) 

σεσερῖνος a fish : 

σεσηρώς grinning: σῆραγξ, ‘opening’. 

(σέσϊλος snail: σέσηλος, foreign.) 

σεῦτλον τεῦτλον beet: 19. 

σεύω move: Lat. sucula windlass, Sk. su set in motion. 

σήθω = σάω. 

σηκός pen: Lat. saepes, OHG. sweiga cow-house, O Slav. o-sékii sheep- 
fold. 32. Hence σήκωμα weight, ‘enclosure’ in the scale. 


σῆμα sign : 

σήμερον τήμερον today: 7-Fés(r6) + ἡμέρα. 19. 
(σημύδα birch: foreign.) 

(σηπία cuttle-fish, of snake: Heb. tsabh.) 
σήπω corrupt: Lit. su-szuppes rotten : 


σῆραγξ cave : 
(ofs moth: Heb. sds.) 
(σήσαμον sesame: foreign.) . 


σητάνιος this year’s: ἔτος, cf. σήμερον. 

σθένος strength : torn. 21. 

σιᾶγών jawbone: ὑαγών : 

σίαλον saliva, σίαλος A. grease: Hesych. clai πτύσαι (MSS. πτῆσαι) 
Paphian : 

olados B. hog: *aF-lados σῦς. 32. 


ETYMA GRAECA. » 113 


(σιβύνη olyuvov spear : Macedonian. ) 

otyaddes glossy: Ags. svegle sky. 32. 17. 28. 

otyf silence: Ags. svig-ddg day of silence. 32, 28, 

(σίγλος a coin: Heb. sheqel.) 

(σίδη pomegranate, water-lily : σίβδα, Pers. sib apple.) 

σίδηρος iron: Lit. swidus bright, Sk. svédani iron pan. 32. 

σίζω hiss: Got. sviglon to pipe. 32. 28. 

aoa de a dance: Phrygian, Ags. svingan swing Eng., O Slav. sukati 
spin. 

ove gourd : 

σικχός squeamish : 

σιλη-πορδέω insult (πέρδομαι) : 7. 

(σιλλι-κύπριον a plant: Egyptian.) 

σιλλόω mock : σίλλος lampoon : 

σίλουρος shad : 

(σίλφη cockroach (Eng. sylph): τίλφη τίφη, σέρφος.) 

(σίλφιον asafoetida (Lat. sirpe) : foreign.) 

σίμβλος hive: σμῆνος. 

σῖμός snub-nosed : σιγή, ‘compressed’, 82, 

(σίνᾶπι mustard : Egyptian.) 

(σινδών ἜΝ Babylonian sindhu (Sayce): ‘Indian’, Sk. Sindhus 
ndus, 

otvopa: injure: OHG. swinan pine NHG. schwinden vanish Eng. 
swindle, 32. 

(σιπταχόρας a tree: Indian.) 

(σιπύη vessel: σίββα σιφνίς irva, Lat. simpuvium.) 

σίραιον defrutum : 

(σιρός pit: Cappadocian. ) 

(σίσαρον a plant (Lat. siser): Egyptian. } 

σισύμβριον = θύμβρα, dialectic. 5. 

(σισύρα rug: σίσυρνα olovs, foreign.) 

(σισυρίγχιον gladiolus: foreign.) 

(σῖτος corn: Thracian, O Slav. Zito, βίος.) 

σίττη nuthatch: σίζω, ‘whistler ’. 

(σίττυβος pot: foreign.) 

σιφλόω cripple : σιφλός empty : 

σίφων pipe: O Slav. sopli: 

σιώ-κολλος sacristan : σιός (Laconian) θεός + Bov-KoXos. 

σιωπή silence: cwrdw. 5. 34. 

σκάζω limp: O Nor. skakkr wry, Sk. khanj limp. 

σκαιός left: Lat. scaevus obscaenus, O Nor. skeifr oblique Eng. skew. 


oxalpw skip: O Nor. skrida creep, Zd. ¢kar spring. 
Ii 


ETYMA GRAECA. 117 


σπάργω swathe: σπαράσσω (cf. λώπη). 

σπαρνός scanty: Lat. parcus parvus, Ags. spdr sparing Eng. 
σπάρος bream: σπαίρω. - 

σπάρτον rope, σπάρτος esparto: Lat. sporta basket, Lit. spartas band. 
(σπατάγγης sea-urchin: foreign.) . 
σπατίλη dung: oxwp Gen. σκατός. 27. 10. 

σπάω draw, tear: Lat. spatium. 

σπεῖρα roll: σπάρτον. 

σπείρω sow: σπαίρω. 

σπέλεθος dung : 

σπένδω offer: Lat. spondeo, Sk. chand. 

σπέος cave: ‘spiraculum’, Lat. spiro, O Slav. pachati to fan. 34. 
omépxw hasten: Sk. sparh be jealous. 

σπεύδω urge on: Lat. studeo, cf. Ags. spdvan succeed Eng. speecl. 
σπήλαιον σπῆλυγξ cave: O Slav. puchlit hollow, σπέος. 17. 
σπιδής broad: στάδιον. 14. 

σπίζω chirp: Ags. jinc finch Eng. : 

σπιθαμή span: Lat. pando, O Slav. pedt, σπιδής. 


σπιλάς σπίνος A. rock, σπίλος stain (as from porous rock): στῖον. 
19. 


(σπῖνα a fish : πίννα.) 

σπινθήρ spark : Lit. spindéti shine, ξανθός : cf. Lat. scintilla, O Ir. edin 
clear, Got. skeinan shine Eng. 

σπίνος B. finch: omlyyos, Eng. spink, σπίζω. 

σπλάγχνα lungs, σπλήν spleen: Lat. lien rénes, O Ir. sely, O Slav. 
slezenay, Sk. plihan: Hence σπληνίον bandage, ‘laid on the spleen’. 

5. 

(σπλεκόω σπεκλόω coeo : foreign.) 

(σπόγγος sponge (Lat. fungus): foreign.) 

σποδέω strike, devour (cf. ralw) : 

σποδός ashes: Lett. spddrs bright. 

σπολάς coat: στολή στέλλω. 19. 


σπονδύλη σφονδύλη beetle, σπόνδυλος σφόνδνλος vertebra: σφαδάζω. 
21. 


σποργίλος Ar. Av. 300 a bird: Hesych. σπέργουλος, Got. sparva 
sparrow Eng., Pruss. spurglis: omapydw, ‘wanton’. ~ ͵ 

σπύραθος dung, σπυράς pill: σφαῖρα. 11. 

σπυρθίζω dance: σκόρδαξ. 27. 1]. 

σπυρίς basket: σπάρτον. 11. 

στάδιον race-course: Dor. σπάδιον, στάω. 19, 

στάζω drop: *oréyy-/w, Lat. stagnum Lit. stingti coagulate. 10. 19. 

σταθεύω roast, ‘set before the fire’, στάθμη line σταφύλη plummet 
(see Op), σταθμός dwelling, στάμνος jar: ἵστημι. 


118 ETYMA GRAECA. 


orals dough, στέαρ fat: ‘stiff’, ἴστημι. 

σταλάσσω drop: "στλέγγ-τίω στράγξ. 2. 25. 10. 

σταλίς prop: στέλλω. 1]. 

σταυρός stake: O Nor. staurr, Sk. sthdvaras firm, ἵστημι. 

σταφίς raisin, σταφυλή grape: στέμφυλον, ‘thick’. 10. 

στάχνς ear of corn: O Nor. stanga to prick, Lit. steyerys stalk. 10. 

oréyw shelter: Lit. stégéi to thatch, Sk. sthag cause to disappear, 
τέγος. 

στείβω press: στάζω, ‘coagulate’. 12. 27. 

στειλειόν handle: Eng. stalk stilt, σταλίς. 

orewés narrow: Sk. stydnas thick : 17. 

στεῖρα cutwater: Ags. steoran to steer Eng., Lit. styras rudder: 

‘strengthener’, στερεός. os barren: Lat. sterilis, Got. stairo, 

Sk. stari barren cow (‘ hard δὰ μόν αν ’). 

στείχω walk: Olr. tiagaim I walk, Got. steigan ascend Eng. stair stile, 
Lit. staigus hasty. 

στέλεχος trunk: σταλίς. 

(στελίς mistletoe: ἀστυλίς, foreign. ) 

στέλλω place: Ags. stdl a place Eng. stall, Lit. stelloti to order, cf. 
ἵστημι. Hence στελμονίαι belts, Hesych. στέλμα belt. 

στέμβω shake, στέμφυλον oil-cake (‘compressed’): orégw. 19. 32. 

στένω groan: Ags. stynan Eng. stun, Lit. stenéti, Sk. stan roar. 

στέργω love: Ir. sercc love. 

στερεός solid: Ir. seirt strength, Lit. styréti stiffen, Sk. sthiras firm, 

cf. torn. So στέριφος firm, barren (cf. cretpos): O Slav. strabiti 

refresh. 

orepéw deprive : O Ir. serb theft, Got. stilan steal Eng. 

στέρνον chest: NHG. stirn forehead : στορέννυμι, ‘extended’. 7. 

στεροπή lightning, orépo bright : 

στεῦμαι purpose: στύω. 8]. 

στέφω put round: Lit. stebyti stop, Sk. stambh support. 

στῆθος chest : ἴστημι, ‘prominent’. 

στήλη pillar: Aeol. στάλλᾶ, σταλίς. 

στήμων web: Lat. stamen, Sk. sthavis weaver, ἵστημι. 

στηρίζω set fast: στερεός. 30. 

or(By rime: στείβω. 31. 

στίζω prick : Lat. distinguo instigo stilus stimulus, Got. stiks point Eng. 
to stick, Sk. tij be sharp. 

στίλβω shine, στιλπνός shining: Lit. stelgti to look. 11. 27. 19. 

στίλη drop: Lat. stiria stilla. 

(στίμμις pigment: Coptic stém.) 

στῖον pebble : Got. stains stone Eng., O Slav. sténa wall : 

στῖφος mass, orippds firm: στέφω. 17. 


EIYMA GRAECA. 119 


στίχος orotxos row: orelyw, ‘procession’. 31. 7. 

στλεγγίς flesh-brush: Lat. strigilis, orpayyaNls. 25. 

στοά στοιά portico: στύω. 34. 

στόμα mouth: Zd. g¢aman: Hence στόμ-αργος noisy, of. λαίθ-αργος. 
στόμβος στόμφαξ bombast: στέφω, ‘padding.’ 7. 19. 


στορέννυμι spread: Lat. sterno struo, Olr. srethi sternendum, Got. 
straujan strew Eng., Sk. star. 

στόρθυγξ = στύραξ A. 

στοχάζομαι aim at: στάχυς, ‘aim at a point’. 

στραβαλο-κόμας curly-haired, στράβηλος snail, olive: Lit. straige snail, 
στρεβλός. 1]. 

στραγγαλίς knot (Lat. strangulo) : ‘pressed, turned’, Lat. stringo striga 
row, Got. striks line Eng. stretch. 11. Hence 


στραγγεύομαι loiter, ‘turn to and fro’, orpedyopat am worn out. 
17. 


στράγξ drop, ‘pressed out’. 
στράπτω lighten: στεροπή. 24. 2. 
στρατός army : στορέννυμι, ‘spreading out, encampment’. 24. 
orpeBAds crooked: στραγγαλίς. 27. 
ad os oa Ags. strengan stretch streng string Eng., cf. στραγγαλίς. 


στρηνιάω wanton : στρηνής loud, Lat. strénuus, στερεός. 

στριβι-λικίγξ Ar. Ach. 1035 a whit: στρίβος whisper + λικίγξ chirp : 
στριφνός = στέριφος. 24. 

στρόβος whirling : στρεβλός. 

στρόμβος top: στρέφω. 7. 19. 

στρογγύλος round: Lit. stulgus oval, orpayyaNls. 7. 

στροῦθος sparrow: ᾿σπρόγγ-θος, σποργίλοςς 19. 24. 17. 32. 

orpudvds harsh, stiff: στριφνός. 11. 

στρύχνος nightshade : 

στρώννυμι = στορέννυμι. 24. 

orvyéw hate : 

στῦλος pillar: Lit. stélys stump, Sk. sthind pillar, στύω. 

στυπεῖον tow (Lat. stupa) : 

στύραξ A. spike: Ags. steort tail Eng. red-start: στερεός, ‘stiff’, 11. 
(στύραξ B. a gum: Heb. ¢soré balsam.) 

στυφελίζω buffet, στυφελός στυφλός hard, στύφω dry up: στέμβω. 
στύω erigo: Sk. sthilas big, cf. ἴστημι. 

στωμύλος noisy: στόμα. 3. 

σύ τύνη thou: Lit. td, Ir. tu, Got. thu Eng., Lit. tu, Sk. tvam. 22. 30. 
(συβήνη flute-case: σιβύνη.) 

(συκάμῖνον mulberry: Heb. shegmah.) 


120 ETYMA GRAECA. 


(σῦκον τῦκον fig: Lat. ficus, O Slav. smoky (Got. smakka), Armen. 
thwouz. ) 

σϑλάω despoil: σύρω. 25. 

σύν -- ξύν. 82. 

συο-βαύβαλος of a sty: βαυβάω. 

συρβηνεύς noisy: τύρβη. 22. 

σῦριγξ pipe: Dor. τυρίσδω I pipe, Lat. susurrus absurdus, Got. svaran 
swear Eng., Lit. suwrma pipe, Sk. svar sound. 32. 

(σύριχος = Appixos. ) 

σύρφαξ συρφετός rubbish: Got. af-svairban wipe off. 32. 

σύρω drag: see τορύνη. 22. Hence cvppata purgative, συρμός vomiting. 

σῦς pig: Got. svein Eng. swine, O Slav. svinija, is. 32. Hence ovdeds 
sty, φωλεός, 34. 
σῦφαρ slough: Lat. suber : 

σνχνός numerous: σάττω (cf. Lat. frequens farcio). 14. 21. 

σφαδάϊω struggle: Lat. pendo ‘let swing’, Sk. spand move quickly. 
21. 10. 


σφάζω kill: σφίγγω. 10. 19. 

σφαῖρα ball: Lit. spirra: σπαίρω, ‘thrown about’. 21. 

σφάκελος gangrene, convulsion : 

(σφάκος sage: σφάγνος, foreign.) 

σφάλλω overthrow: Welsh pall failure (Eng. to pall), Ags. feallan fall 
Eng., Lit. pulti, Sk. sphal strike (cf. πταίω παίω). . 


odapayéopat burst: σπαργάω. 21. 2. 
σφέ him: Pruss. subs self, ἕ + $7). 
σφεδανός σφοδρός vehement: σφαδάζω. 7. Hence 
odévSapvos maple, ‘luxuriant’. 32. 
σφενδόνη sling (Lat. funda), ‘ jerked’. 

σφέλας footstool: Hesych. σφαλλός stocks : 
σφηκόομαι am bound, σφήξ wasp (Lat. /iicus), ‘tight-waisted’: Ags. 

spange clasp, Zd. ¢pa¢ press. 2]. 
σφήν wedge, σφίγγω bind: 35. 11. 
(σφρᾶγίς seal: foreign.) 
σφριγάω = σπαργάω. 21]. 24. 
σφυδόομαι am vigorous, σφύζω throb: σφαδάζω. 14. 
σφῦρα hammer, σφυρόν ankle, σφυρόομαι penem erigo: σπαίρω, Welsh 

ΤΕΥ ankle. 21. 11. 

σφυράδες dung: σφαῖρα (cf. βόλιτον Bodpés). 11. 
σφῶι ye two: σύ + $7. 

αδών larva of bee, honeycomb: ‘hiding, hiding-place’, Lat. squdma, 

k. chad cover. 21. 32. 
σχάζω A. σχάω (on analogy of βιάζω Bidw) cut: σκεδάννυμι. 21. 10. 19. 
σχάζω B. drop: σκανδάληθρον. 21. 32. 19. . 


ETYMA GRAECA. 121. 


σχαλίς forked stick, oxeAls rib: σκέλος σκῶλος. 2]. 

σχέδην gently : σκεθρός. 

σχεδία raft of laths, σχίζω split: Lat. scindo, Sk. chid divide, 
σκεδάννυμι. 21. 12, So σχινδαλαμός σχινδαλμός splinter, Lat. 
scandula, 2. 

σχεδόν near, σχερῷ row, σχέτλιος pertinacious: ἔχομαι cling to, ἔχω. 

. σχῆμα form : ἔχω (cf. Lat. habitus). 

oxtvos A. mastich-tree: foreign? 

(σχῖνος B. squill: foreign.) 

σχοῖνος rush : 

σχολή leisure: ἔχω, ‘holding, stopping ’. 

(σωδάριον napkin: Lat. siddrium). 

σῶκος strong, σῶς safe: σάος. 

σωλήν pipe: Lat. silanus : 

σῶμα body: σῆμα, ‘mark, object’. 8. 

σωπάω am silent: Got. sveiban cease. 32. 

(σωρακός box: copés.) 

σωρός heap: Ags. thruma, σύρω. 


(ταβαίτας bowl: Persian. ) 

ταγγή putrescence: Ags. stincan to smell Eng. stink: τεταγών, cf. Lat. 
con-tages. 32. 

(τάγηνον = τήγανον.) 

τἄγός ruler : 

ταγνρί morsel: ‘drop’, σταγών στάζω. 32. 

ταινία fillet: τείνω. 9. 

(τάκων τακών sausage: foreign.) 

ταλαι-πώρος (πωρητύς) ταλαός τάλας wretched, τάλαντον balance, 
τάλαρος basket ταλασία spinning (cf. Lat. pensum): τλῆναι. 24. So 
ταλα-ύρινος stout: ῥινός, ‘raising the shield’. 23. 

τᾶλις bride: Lit. talokas adult : 

ταμίας distributor: τέμνω. 11. 

τάμισος rennet: Lat. témétum, Sk. tam suffocate, ‘coagulating’. 11. 

τᾶν sir: ἔτης, Aphaeresis after ὦ. 

taveiat beams: τείνω, 1]. 

Tay mevas laying low: relvw λέχος (as though δυσ-ηλεγής were from 

XOS). 

τανθαρυστός shaking: O Slav. driigati tremble. 5. 2. 

τανταλόομαι swing: τλῆναι, cf. τάλαντον. 5. 

τανύω = τείνω. 1]. 

ταπεινός low: τύπτω, ‘struck down’ (cf. πλάξ). 14. 

(τάπης rug: Persian.) 

(τάρανδος elk : foreign.) 


122 EITYMA GRAECA. 


ταράσσω stir up: τραχύς. 2. 19. 


τάρβος terror: Hesych. rapyalvew ταράσσειν, Lat. torvus, Ags. thracian 
oathe, Sk. éavj threaten. 27. 


τάργανον vinegar: τρύξ. 24, 

Tapes = τέτταρες, cf. ταρτη-μόριον quarter. 35. 

Taptxos dried fish: τρύγη. 2.24. So rapxtw bury, ‘dry, burn’. 

ταρσός crate: τέρσομαι, for drying cheeses. 11. 

ταρφύς thick : τρέφω. 11. 

τάσσω arrange: τέκτων. 10. 19. 

(rat Τ' : Heb. fav.) 

ταῦρος bull: Lat. taurus, Got. stiur Eng. steer, O Slav. turit, Sk. sthiiras 
solid, ἵστημι. 32. 

τάφος A. burial: θάπτω. 20. 

τάφος B. wonder: θάμβος. 32. 

τάφρος trench : τράφος, Ags. delfan dig Eng. delve, O Slav. dlitbokit 

eep. 20. 24. 

ταχύς quick: τρέχω. 10. 

(rads peacock : Lat. pdvo (Eng.), Pers, ¢dwwiis.) 

τὲ and: Lat. -que, Got. -wh, Sk. ca, ris. 26. 

τέγγω moisten: Lat. tinguo, NHG. tunken dip. 


τέγος roof: Lat. tego, O Ir. teg house, Ags. theccan to cover Eng. thatch 
deck tight, oréyw. 82. 


τέθηπα am astonished: θάμβος. 24. 
τεθμός law: θέμις. 20. 


τείνω stretch: Lat. tendo tenuis, Ir. tana thin, Got. u/f- thanjan stretch 
Eng. thin, Sk. tan. 17. 
τείρεα stars : τρανής, ‘conspicuous’, 
τείρω distress: Lat. tero, Got. thaurnus thorn Eng., Lit. trinti rub. 17. 
τεῖχος wall: Ags. dic ditch Eng. dyke dig, Sk. déhi dam: θιγγάνω, 
‘moulded’ (cf. Lat. maceria ma&cero). 20. 
τέκμαρ end: Lat. texo, Ags. thicgan obtain, Ags, Eng. thing, Lit, tikkyté 
to aim, Sk. taksh to shape. So 
τέκνον child: Ags. thegn squire Eng. thane, Sk. takman child. 


τέκτων carpenter: Lat. tignum, OHG. dehsa hatchet NHG. deichsel 
pole, Sk. takshan carpenter. 


τελαμών belt: στελμονίαι. 32, 2. 

τελέθω be, τέλλω rise, τέλος A. end: πέλω. 26. 

τελλίνη a shell-fish : 

τέλμα swamp: ‘coagulated’, στέλλω contract. 32. 

τέλος B. tax: Ir. taille wages, τλῆναι. 

recov boundary-furrow : Sk. kdrshman bounds, karsh draw, plough. 


τέμαχος slice, τέμενος precinct, τέμνω cut: O Slav. teti. So τένδω gnaw, 
τένθης gourmand: Lat. tondeo. 19. 


ETYMA GRAECA. 123 


tévayos shallow : 

(τενθρηδών wasp: θρέομαι, ἀνθρήνη.) 

τέραμνα τέρεμνα chambers: Lat. trabs (cf. μέλαθρον roof-beam, hall), 
O Nor. thref granary, Lit. ἐγόδα a building: 2. 11. 19. 

τεράμων τέρην delicate: Sk. ¢arwnas: relpw, ‘worn’. 

τέρας marvel : τρανής, ‘striking’. 24, 

teper({w whistle: τορός. 7. 

téperpov gimlet, τερηδών woodworm : relpw ‘rub, bore’. 

τερθρεία jugglery : τέρθρον yard-arm, ‘high-flying’. 

τέρθρον τέρμα end: Lat. terminus trans, Ir. tar through, Got. thairh 
Eng., Eng. thrum end of thread, Sk. tar carry over, complete. 

(τέρμινθος turpentine-tree : τερέβινθος (Eng.), Persian.) 

τερπι-κέραυνος hurling thunderbolts: rpérw. 24. 

τέρπω satisfy: Got. thrafstjan to comfort, Lit. tarpti thrive, Sk. tarp 
be satisfied, τρέφω. 

τέρσομαι dry up: Lat. torreo, Got. thaursjan to thirst Eng., Sk. tarsh. 


τέσσαρες four: Dor. réropes Aeol. πέσσυρες, Lat. quattuor, Or. cethir, 
Got. fidvor Eng., Lit. kéturi, Sk. catvdéras: 26. 19. 11. 


τεταγών seizing: Lat. tango, Got. tekan touch Eng. take tickle, Sk. tajat 
suddenly. 

téravos tension: reivw, 5. 11. 

τετίημαι mourn: Sk. évish be excited. 32. 34. 

térpov found: τυγχάνω. 26. 

(τετράδων rérpag grouse, τέτριξ whinchat: O Nor. thidurr partridge, 
Sk. éttiris.) 

τετραίνω pierce: telpw. 5. 24. 

terp-axtyn lettuce: dxls, cf. Opid-axtvy θρῖδαξ. 

τετρα-φάληρος with four plumes: φαληριάω. 

τετρεμαίνω = τρέμω. 5. 

rérra father; Lat. tata, Welsh tad (Eng. dad), NHG. tate, Lit. tétis, 
Sk. tdtas, ἄττα. Hence τέττιξ grasshopper. 

τευθίς cuttle-fish: θύω A. 5. 

τευμάομαι prepare: Zd. skyaoma progress. 82. 26. So τευτάζω am 
usied. 

τεύχω make, τέχνη art: τέκμαρ. 12. 29. 21. 

τέφρα ashes: Lat. favilla, Ags. thdcan burn, Lit. degti, Sk. dah. 20. 27. 

τέως so long: Sk. tdvat, τό. 

τῇ take: reivw. 17. 

(τήγανον saucepan : Asiatic (cf. ἀνθρήνη).) 

τήθη grandmother: Lit. déde, θεῖος. 5. 

τῆθος mollusc: θῆσθαι, ‘cleaving to the rock’, 20. 

τήκω dissolve : cf, Lat. tdbes, O Nor. theyja thaw Eng., O Slav. talit 
iquid. 

τῆλε far off: Aeol. πήλνι, Lat. pro-cul, Sk. ciras long, κέλλω. 26. 


124 ETYMA GRAECA. 


τηλεθάων = θάλλων. 20. 

τηλέφιον a plant: Τήλεφος. 

τηλία board: Ion. σηλία, σέλμα. 19. 

τῆλις fenugreek : 

τηλύγετος stripling : "τῆλυς (cf. ἀτρύγετοΞ), Sk. cdrus dear. 26, 25. 

τημελέω take care: Lat. timeo, Sk. tam be perplexed, τάμισος. 

τῆμος then: Sk. ¢asmadt therefore, τό. 35. 

τήνελλα sound of lyre. 

τηρέω watch : τρανής, ‘look piercingly ’. 

τητάομαι want: Olr. tdid thief. 

᾿ τῆτες this year: σητάρνιος, 

τηύσιος idle: "τη-βέτιος, Lat. tantum only, τό (cf. Eng. so-so). 23. 22. 

(τίγρις tiger: Zd. cighri arrow, στίξω.) 

(τιήρης turban : Persian.) 

τιθαιβώσσω build honey-combs: Hesych. θαιμός house (cf. ἀμάμαξυς), 
Τιθϑημι. 

τιθασός tame: Lat. familiaris, sq. ὅ. 


τίθημι place: Lat. famulus facio, O Ir. dénim I do, Got: ga-deds action 
Eng. do, Lit. déti to place, Sk. dha. ὅ. 


τιθήνη nurse: θῆσθαι. 5. 

τιθύμᾶλος spurge : 

τίκτω beget: Got. theihan thrive, τέκνον. 13. 

tiAdw discharge: Welsh tail dung. 

τίλλω tear : 

τινάσσω shake: EM. ἀκινάγματα τινάγματα : 26. 

τιό note οὗ hoopoe. 

τίς who?: Lat. quis, Sk. him Neut., ποῦ. So τὶς any: Lat. quis, Sk. 
na-kis no one. 26. 

τιταίνω = τείνω. 5. 9. 

(τίτανος gypsum: Hesych. κίττανος, foreign.) 

τιτήνη queen : τίω. 

τίτθη nurse, τιτθός breast: θῆσθαι. 5. 6. 

τιτρώσκω wound: τρώω. 5. 

τιττυβίζω chirp: onomatopoeic, Sk. tittibhas a bird. 

τιτύσκομαι prepare, aim: τεύχω. 5. 31. 32. 

τίφη A. spelt : 

(τίφη B. water-spider (Lat. ¢ippiila): al. τίλφη, σίλφη.) 

(τίφνον = ἴφνον.) 

τίω honour: Lat. quaero, Lit. shaityti count, Sk. ci observe, ποινή. 31. 


at Ve 


τλῆναι endure: Lat. tollo tetuli tolero, O Welsh dluith lever (Stokes), 
Got. thulan endure Scotch thole, O Slav. tuli quiver, Sk. tul raise. 


τμήγω = τέμνω. 24. 


ETYMA GRAECA. 125 


τό this: Lat. tum tam fot tdlis tantus, Got. thata that Eng. this that the, 
Lit. tasthe, Sk. tat that. 


τοὶ indeed: Sk. Dat. ἐδ (enclitic), σύ. 

τοῖχος = τεῖχος. 7. 

τόλμα daring: τλῆναι. 

τολύπη ball of wool: τρέπω ‘spin’, cf. ἄτρακτος. 25. 2. 

τονθορύζω mutter: τανθαρυστός. 5. 2. 

τόξον bow : ‘shaped wood,’ Lat. télum, τέκτων. 7. 

τοπάζω guess, τόπος B. commonplace: τέκμαρ (cf. Eng. guess get). 7. 


τοπεῖον rope : στυπεῖον. 32. 
τόπος A. place : τύπτω (cf. Lat. pliga πληγή, NHG. fleck ‘spot, place’). 
τορέω bore, téppos hole, répvos pin, chisel: relpw. So τορός clear, 
penetrating ’, Lit. tarti say; whence τορο-λιλίξ τορο-τίξ note of 
oopoe. 


τορύνη ladle: Lat. trua, O Nor. thvara Eng. twirl, Sk. tvar hurry, 16. 

τόσσαις happening: *réko-cais, Sk. taksh shape, τέκτων. 32. 

τόσσος 80 much, τότε then: τόν 19. 

toto-BplE note of hoopoe, rorot Interj. 

(τράγος goat: Cilician tarkus (Sayce).) 

τράμις perineum: Ags. thearm gut, τόρμος. 24. 

τρᾶνής = τορός. 

τρά-πεΐα table: τέσσαρες. 35. 

τραπέω tread grapes (Lat. trapétum): Lit. trépti stamp. 11. 

τρασιά = ταρσός. 24. 

τρανλός lisping, τραῦμα wound: τρώω. 9. 

τραύξανα chips: dialectic, Hesych. τραύσανον φρύγανον, τέρσομαι. 

τράχηλος neck : 

τρᾶχύς rough: θράσσω. 

τρεῖς three: Lat. trés, Ir. tri, Got. threis Eng., Lit. trys, Sk. trayas: 
τέρμα Lat. trans, ‘over’ two. 

τρέμω tremble: Lat. tremo, Got. thram-stei grasshopper, Lit. trimti 
tremble. 

tpérw turn: Lat. torqueo trepidus, Welsh treiglaw, Got. threihan press 
Eng. throng, Ὁ Slav. trakti band. 24. 27. 

τρέφω solidify, nourish: Lat. torpeo, Lit. tirpti stiffen, τέρπω. 24. 29. 

τρέχω ran : Ir. traigh track, Got. thragjan run Ags. thrael servant Eng. 
thrall. 

tpéw flee: Lat. terveo, Ir. tarrach timid, Lit. triszéti tremble, Sk. 
tras. 

τρῆμα = τόρμος. ᾿ ᾿ 

τριάκοντα thirty: Lat. trigintd, Sk. trimcat : *rpla Neut. of τρεῖς + δέκα, 
cf. εἴκοσι. 

τρίβω rub: Got. thriskan thresh Eng.:* répoyFw, cf. τείρω. 24, 32. 27. 


126 ETYMA GRAECA. 


τριβωλετήρ Alcaeus 38 thistle-eater : *rpiBor-oreT Hp, Tpl-Boros + ὄλλυμι. 
5. 


(τρίγλη mullet, τριγόλας a fish: foreign.) 

τρίζω squeak: Lat. strix owl, τρύζω. 32. 

τρι-ήρης trireme: dpaploxw, cf. δι-ἡρης. 

τριοτό note of hoopoe. 

Tpixa-tkes threefold : οἶκος, 34. 

τροπᾶλίς bunch (‘ thick’), rpopaAls cheese: τρέφω. 29. 

τρόπις keel: rpérw, ‘turning the ship’. 7. 

τρόχμαλος pebble: τρέχω, cf. ddool-rpoxos. 

τρύβλιον cup: τύρβη (cf. δῖνος). 24. 

(τρύγγας sandpiper : foreign.) 

τρύγη ripe fruit: Θαργήλια harvest-home, Ags. drig dry Eng., Sk. 
dhrakh become dry. 20. 

τρυγών turtle-dove, roach (cf. oxéu8pos), τρύζω mutter: στρύζω, rpitw. 

2.11. 


tpv— must, lees: O Nor. dregg dregs Eng., Ags. drdhnian drain Eng., 
O Slav. drozdije dregs. 20. 

τρυπάω bore: Lit. trupéti crumble, Sk. trup injure, cf. τρύω. 

τρυτάνη tongue of a balance: τορύνη, ‘mobile’. 24. 

τρυ-φάλεια helmet : τέσσαρες + φάλος. 35. 1]. 

τρνφή luxury, τρύφος piece: cf. τρύω. 

τρύχνος = orpixvos. 32. 

τρύχω consume, tptw wear out, τρώω injure: Ags. throvian suffer Eng. 
throe, τείρω. 17. 

τρώγλη hole, τρώγω gnaw: Lat. trdgula spear, Got. thairko hole, cf. 
τραχύς. 

τρώκτης knave: Lat. tricae tricks, Sk. érkvan thief, rpérw. 

τρώξανον twig: τραύξανα. 

τυγχάνω hit: τέκμαρ. So τύκος hammer. 12. 

τύλη pad, τύλος knot : Lat. tumeo tiber, Ir. téithlae hump, Ags. theoh 
thigh Eng., thiima thumb Eng., Eng. thews, Lit. twinti swell, Sk. tu 
be strong. 

τύμβος cairn: τάφος A. 11. 19. 

τύμπανον kettle-drum, τύπτω strike: O Slav. tepg I strike, Sk. tump 
tup injure, ἀπο-στυπάζω. 32, 

τυννοῦτος so small: Dor. τυννός, τό, cf. τηΐσιος. 1]. 

τύντλος mud: "σξβόντλος, σομφός. 19. 

(τύραννος lord : Asiatic, Lit. éurréti possess, Sk. twrvanis victorious, Tpiw.) 

τύρβη trouble: στυρβάζω, Lat. turba turbo Subst. Verb turma, O Ir. 
treb hamlet, Got. thaurp Eng. thorp, 32. 

τυρός cheese: ‘curdled’, τορύνη. 

τύρσις tower: Lat. turris, Ags. thrydlic strong, Lit. twirtae, twérté seize, 
enclose. 


ETYMA GRAECA. 127 


turds little : τό, cf. τυννοῦτος. 6. 

tidy cat’s-tail: Lat. tomentum, τύλη. 

τύφω smoke, τὐφῴς whirlwind: Lit. dwmpti blow the fire, Sk. dhitpas 
fumigation, cf. θύω A. 20. Hence τυφλός blind, τῦφος stupor : Got. 
daubs deaf Eng., dumbs dumb Eng. 

τύχη chance: τυγχάνω. 32, 

τωθάζω mock : 


ὅ ὖ Interj. 

ὑάκινθος iris: ἔὔαξ, ds. 

(ὅαλος glass : Egyptian.) 

ὑβός hump-backed : ἄγνυμι. 18, 15, 27. 

ὕβρις insolence ὑβρίς owl (cf. σκώψ), ὑγιής sound: Lat. vigeo vegetus 
vigil, Got. vakan watch Eng. wake watch, ἀέξω. 18. 15. 27. 

ὑγρός wet; Lat. aiveo amor iligo, Ir. ur fresh, O Nor. vékr wet Ags. 

' vaxan vascan wash Eng., Sk. uksh sprinkle. 18. 15. 


ὕδωρ water: Lat. unda pal-is, Ir. uisce (Eng. whisky), Got. vato Eng. 
water wet winter, Lit. wandi, Sk. ud to wet. 18. 15. Hence ὕδρος 
water-snake: Ags. oter otter Eng., Lit. udra, Sk. udan. 

ὕει it rains: Ir. δι εἶ, juice, Got. saivs sea, Sk. savam water. 18. 

ὕθλος babble : 

vids son: O Ir. suth offspring, Got. sunus son Eng., Lit. Sk. siinus, Sk. 
su generate. 18. 

(ὕκης mullet : Cyrenaic. ) 

tAdw bark: O lr. yla howl, Lit. uloti. 4. 25. 

ὕλη wood: Lat. silva: 18. 17. 

ὑλίζω cleanse : 

ὑμεῖς yet Aeol. ὕμμες, *ju-cues, Sk. yushmé: Got. jus Eng., Lit. jus. 
18. 17. 

ὑμήν membrane, ὕμνος song (‘ connected ἢ: Sk. syiman band, cf. ἱμάς. 18. 

trap reality: Sk. vapusa marvel. 18. 15. 

ὑπέρ over: O Ir. for, Got. ufar Eng., Sk. upari, cf. Lat. s-uper, ὑπό. 
4. Hence ὕπερον pestle, ‘above the mortar’, 

ὕπερα spider : 

ὑπερ-ικταίνομαι hurry: ὠκύς. 13. 

ὑπέρ-κοπος extravagant : κόπτω. 

ὑπέρ φον overmuch + φύω, 31. So ὑπερ-φίαλος overbearing (cf. σίαλος 
avs). . 

ὑπερ-ῴη palate: ‘above the mouth’, ἠιόεις, 8. 

ὑπερ-ώιον bower: ἄστυ. 30. 34. 

ὑπήνη moustache : Sk. vap shear. 18. 15. 

(ὕπνον moss: ἴπνον, foreign.) 

ὕπνος sleep: Lat. somnus sopor sdpio, Ir. suan, Ags. svefn dream, Lit. 
sipnas, Sk. svapnas sleep. 32. 18. 15. 


4 
4 
acce 
[8 


128 ETYMA GRAECA. 


ὑπό under: O Ir. fo, Got. uf, Lit. po, Sk. upa, cf. Lat. s-ub. 4. 

ὑπό-βρνχα under water: Spéxw. 1]. 

ὑπό-δρα fiercely : δενδίλλω. 

ὑπο-λᾶϊΐς wheatear : \das, ‘hiding behind stones’. 

ὕπτιος supine: ὑπό, cf. Lat. supinus. 

(ὑρισός = Apprxos.) 

(Spxa jar: Spanish, Lat. orca urceus.) 

és pig: Lat. 88, Eng. sow, Zd. hu: υἱός, ‘ prolific’. 

(So-yivoy kermes: Galatian ὕσγη ilex, κόκκος.) 

ὑσμίνη contest: Ir. idna arms, Sk. yudh fight. 18. 19. 

ὕσ-πληξ rope at starting-point of race: ὕστερος + πλήσσω. 

(ὕσσακος cunnus: σάκας, foreign.) 

ὕστερος later: Got. ut out Eng., Sk. ud. 4, 20. Hence ὑστέρα womb, 
Lat. uterus, ‘lower ’. 

(ὕστριξ porcupine: Libyan, ὕστριγξ ὕσθριξ, quasi ds + θρίξ.) 

ὑφαίνω weave: Ags. vefan Eng., veb web Eng., Sk. urna-vabhis spider. 

ὕφεαρ misletoe (Arcadian): σῦφαρ. 

ὕψος height: "ὕψ (cf. dy ἐξ), ὕπατος highest, Lat. swmmus: ὑπό, ‘at the 
other end’. 


φαγεῖν to eat: Sk. bhaj divide. 

(pdypos bream: Pdywpos φαγρώριος πάγριος πάγουρος, foreign. ) 

φαείνω shine: φάος. 

φαίδιμος φαιδρός bright: Lit. gaidrus clear. 27. 

φαίνω shine: Lat. fenestra, Ir. bdn bright, Got. bandva sign, cf. φάος. 

ᾧαιός dusky: Lit. gaisas reflected light. 27. 34. 

(φάκελος bundle: φάσκωλος.) 

(φακός lentil: ἀφάκη, foreign.) 

φάλαγξ rank: βαλβίς. 2. 

φαλ-ακρός bald: Lat. fullo, Ags. bael pyre Eng. bald (‘shiny’), Lit. 
balti grow white, Sk. bhdlas brightness. So φαλᾶρίς coot, Lat. fulica, 
φαληριάω whiten. 

(φάλλαινα whale (Lat. bdlaena): Ags. hvdl Eng.) 

φαλλός penis: O Ir. ball membrum, φλέω. 1]. 

φάλος boss: O Nor. béllr ball Eng. 

aves torch: σφήν. 32. 

φάος light: Aeol. φαῦος : cf. Sk. bha shine. 34. 

φάραγξ ravine: Lat. frango, Ags. brecan break Eng. 2. 

φαρέτρα quiver: φέρω (see τλῆναι). 11. 

φαρκίς wrinkle: φρίκη φρίσσω, ‘roughness’. 24. 

φάρμακον drug: Lat. fermentum, Ags. beorma barm Eng., φύρω. 


~ 


_ETYMA GRAECA. / χ29 


Φάρος plough, φάρσος part: ‘divider, division’, Lit. béras allot- 
ment: 


φᾶρος cloth: Hesych. φάραι ὑφαίνειν, Lett. buras sail. 

φάρνγξ throat: βρόγχος. 2. 11. 

φάσγανον knife (Lat. fuscina) : βόθρος, ‘digger’, 14. 19. 

(φάσηλος bean: φασήολος φασίολος, Egyptian. ) 

(φάσκον lichen: σφάκος, foreign.) 

(φάσκωλος wallet: Lat. jfiscus, Gallic bascauda basket Welsh basged 

g.). : 

(φάσσα ringdove, φάψ dove: Oriental.) 

φάτνη manger: βόθρος. 14. 20. 

φαῦλος slight: φηλόω. 17. 

φαῦσιγξ blister: φυσάω. 9. 

φάω shine: φάος. 

φέβομαι flee: Ags. bifian shake, Lit. bégti 66. 27. 

φέγγος light : Lett. spdgalas gloss. 32. 

φείδομαι spare: ‘take only a bit of’, Lat. jindo, Got. bettan hite Eng., 
Sk. bhid split. 

d&Ava stony ground : 

φελλός cork: φλοιός. 24. 

φέναξ cheat: Hesych. φεννίς ball-play. 

φέρβω feed: Lat. forbea food herba, O Nor. birgja provide. 27. 20. 

φέρτερος better: Lit. géras good. 27. 

φέρω bear: Lat. fero, O Ir. berim I bear, Got. bairan hear Eng., O Slav. 
berg I take, Sk. bhar bear. 

φεῦ Interj.: Lat. fu. 

φεύγω flee: Lat. fugio, Lit. bugti be frightened: rricow, ‘bend’. 20. 

φέψαλος spark: O Slav. pepeli ashes, ψόλος. 32. 5. 11. 

φέως a plant: cf. ἱππο-φαές : 

of as: Lit. bey and, Zd. δᾶ truly. 

φηγός oak : Lat. fagus beech, Ags. béc Eng. : φώγω, ‘good forfuel’. 8. 

φήληξ wild fig, φηλόω cheat: Lat. fallo, Got. balva-vesei wickedness 

ng. baleful. 

φημί say: Lat. fari fama, O Ir. ad-bo I proclaim, O Slav. bajati con- 
verse, cf. φάος. 

φήνη vulture: Sk. bhdsae a bird of prey : 35. 

φήρ beast: Lat. ferus, Lit. zwéris : 

φήρεα mumps : 

φθάνω am first: σπεύδω. 6. 11. 

φθέγγομαι speak : Lit. spengti cry: φέγγος (cf. φημί φάος). 6. 

φθείρω spoil: Ἐφθέρ-)ω, οἷ. Βα. So φθείρ louse (cf. Got. lausjan ‘make 
of none effect’ Eng. louse). 17. 

φθίνω perish, φθόη decay : Sk. kshi destroy. 27. 6. 12. 


I 


130 ETYMA GRAECA. 


φθόις cake: φωίδες, ‘soufflé’. 6. 30. . 
φθόνος envy: σπάνις, cf. ἄφθονος abundant. 6. 11. 
φιάλη saucer : 
φιαλῶ will undertake : 
dirnrts deceiver: φηλόω. 11. 
φίλος friendly : σ-φέ, ‘ one’s own’. 
(φιλύκη privet: al. φυλλική, foreign. ) 
φιλύρα linden: φλοιός. 2. 

ἴμός nose-band, Φιτρός log: ‘compressing, compressed’, Lat. spissus, 
ὁ ὩΣ ap-spittu I itl atie 21) ° 
dirtw beget: σπεύδω. 82, 16. 
φλαττόθρατ sound of lyre. 
φλαῦρος = φαῦλος. 24. 
φλάω crush, devour (cf. crodéw): OHG. bliuwan beat NHG. blduen 

Eng. a blow. 
φλέγω burn: Lat. fulgeo flagro, Got. bairhés bright Eng., Ags. blican 

shine, Lit. blizgéti, Sk. bhrdj, cf. φαλακρός. 25. Hence φλέξις a 

bird, ‘ flame-coloured ’. 
φλέω overflow: Lat. /lés, Ir. bldth flower, Got. uf-bauljan blow up Eng., 

bloma bloom Eng. Hence 

φλέδων babbler, φλήναφος φλύαρος babble, φλύω I babble: Eng. 
blab blubber, O Slav. bledi nugae. 
φλέως reed, φλοιός bark. 7. 
φλοῖσβος din: MHG. blodern rustle NHG. plaudern chatter. 
φλουδέω foam. 
φλυδάω grow soft. 31. 

φλέψ vein: Hesych. φλέψ μώλωψ, φλίβω. 
Φλῖά doorpost : 
φλίβω crush: Lat. confligo, Welsh blif catapult, Got. bliggvan beat, 

O Slav. blizna scar: cf. Lat. flagellum, cf. φλάω, 11. 27. 20. 
({(φλόμος πλόμος mullein : foreign.) 
φλυζάκιον φλύκταινα blister: Lat. confluges fluctus, Sk. bhuraj to bubble, 

θύλακος πέλαγος, cf, φλέω. 19. 
φνεί note of vulture. 
φόβη hair: Lat. jimbria fibra: φέβομαι, ‘shaking’. So φόβος flight. 7. 
φοῖβος clear: Lit. zibéti shine. 27. 
(φοῖνιξ red, palm, a bird, φοινός red: Heb. puch.) 
φοῖτος wandering: Lett. gaita going, Zd. gaéth come. 27. 
φολίς scale: φλοιός. So φολλικώδης scabby, φόλλιξ scab. 
'φολκός bandy-legged : Lat. jlecto falx, βλάξ. 24. 
φόλυς tawny : 
φόνος slaughter: Or. benim I strike, Got. banja a wound Eng. 

ane. 

φοξῖνος minnow, φοξί-χειλος tapering (χεῖλος), φοξός pointed : 


ETYMA GRAECA. 131 


φορίνη hide : 

φόρμιγξ lyre: βρέμων 24. 

φορμός basket, mat : 

φορμύνιος a fig: local? 

φορύνω φορύσσω knead, φορυτός rubbish: φύρω. 16. 

φράζω indicate: Lit. girdéti hear. 27. 

φράσσω fence: Lat. farcio frequens, O Ir. bére multitude, Got. 
bairgan to guard, Lit. brukti press, βρέγμα πύργος. 24. 19. 

φράτηρ clansman: Lat. frdter, Ir. brathair brother, Got. brothar Eng., 
Lit. brotuszis cousin, Sk. bhrdtar- brother: φέρω, ‘supporter ’.. 

φρέαρ well: Got. brunna fountain Eng. bourn stream, φύρω. 34. 2. 

φρέω see διαφρέω. 

φρήν midriff : σπλήν. 32. 

φρίγος strength: σφριγάω. 32. 

φριμάσσομαι wanton: βρέμω. 11. 

φρίσσω bristle: Lat. hirtus hirsitus fastigium ferrum, Ags, byrst bristle 
Eng., Sk. bhrshtis point. 19. 


φρνάσσομαι wanton: φύρω. 24. 

φρυγίλος (Lat. fringilla)=omopylros. 32, 24. 

φρύγω roast: Lat. frigo, Ir. bruighim I boil, Pruss. birga-karkis bast- 
ing-ladle, Sk. bhar7 roast, φλέγω. So φρυκτός beacon, ‘fiery.’ 

φρύνη toad: Lat. furvus, Ags. briin brown Eng., Sk. babhrus: Lat. 
JServeo, Got. brinnan burn Eng., φύρω. 24. 

φῦ Inter]. 

dita flight: φεύγω. 31. 19. 

(φῦκος seaweed : Heb. pitk paint. ) 

φύλαξ watchman: Got. glaggvo exactly, Lit. zwelgti see, 27. 2. 20, 

φυλή clan: φύω. 

φυλίη oleaster : φιλύρα. 

φύλλον leaf: Lat. folium, Ags. bldd Eng. blade, φλέω, 19. 

φύρω mix : Ags. bredvan brew Eng., brod broth Eng., Lit. burzdéti shake, 

k. bhur move quickly. 

φυσάω blow : *crve-cdw, Lat. pustula, Lit. pisti blow, Sk. phupphusas 
lungs. 32. Hence φῦσιγξ garlic (‘with hollow stalk’), φύσκη 
sausage, φυστή barley-cake. 

φύω produce: Lat. fui fio fetus yénus, O Ir. btu I am, Ags. beon be Eng., 
Lit. buti, Sk. bhi. 

poise roast: Ags. bacan bake Eng. 
wtSes blisters : 

(φώκη seal : foreign.) 

φωλεός den, φωλίς a fish: O Nor. baeli den Eng. build: Got. bauains 
dwelling Eng. booth bower, Sk. bhavanam, iw. 

φώνη voles + Ags. ge-ban proclamation Eng. banns, Sk. bhan sound, cf. 
φημί. 8. 


132 ETYMA GRAECA. 


φώρ thief: Lat. fir, pip. 
φωριαμός clothes-chest : φᾶρος. 8. 
φώς man: φύω. 17. 

φῶς light: φάος. 

(φώσσων cloth : Egyptian.) 

(φῶνξ heron: πῶυξ πῶνγξ, foreign.) 


χάζομαι retire, χαίνω gape: χάσκω. 

χάιος good (Laconian ): Hesych. χάσιος, ἔχάτιος ἀγαθός. 

χαίρω rejoice: Oscan herest volet Lat. horior hortor, Got. gairnjan to 
desire Eng. yearn, Lit. gordti, Sk. hary. 

χαίτη hair : . 

χάλαζα hail: Lat. grando, O Slav. gradi, Sk. hrdduni bad weather : 
Got. gretan to cry Scotch greet, Sk. hrdd sound. 2. 25. 19. 

χάλανδρος Epicharm. 41, epithet of κωβιοί : 

χαλάω loosen, χαλί-φρων thoughtless: Lit. gillus deep, Sk. jhar fall 

own 


(χαλβάνη a gum (Lat. galbanum): Heb. chelb’ndh.) 

χαλεπός difficult : 

χαλῖνός bridle (Sk. khalinas bit) : 

χάλιξ -- κἀχληξ. 2. 

χάλις unmixt wine: O Ir. gel bright, χάρμη A. 25. 

(χαλκός copper: Heb. chdlak smooth.) 

(χάλυψ steel: Pontic.) 

xapalon the ground: Lat. humus, Lit. zéme earth, Sk. ksham, ksham 
support, κάμαξ. 32. 

χανδάνω contain: Lat. prehendo praeda, Welsh genni contineri, Got. 
bi-gitan find Eng. get, Sk. gadhyas tenendus. 


χάος abyss: χάσκω. 

χαράδρα torrent, gully: χάλαζα. 2. 

χάραξ stake: σκάλλω. 32. 

χάρμη A. battle, χαρ-οπός bright-eyed : ‘burning’, Sk. ghar shine. 
χάρμη B. spear-head : 

(χάρτης paper: Egyptian.) 

χάσκω gape: Lit. zoti yawn, Sk. ha yield, cf. Ags. gdnian yawn Eng. 
xaréw want: Got. gaidv want, Lit. geidu I desire, ἀγαθός. 20. 
χαυλι-όδους tusked: χωλός. 9. 

χαῦνος spongy: O Ir. go false, χάσκω. 17. 

(xéSpomes pulse: Hesych. xédpora κέρδοπα, foreign.) 

χέζω caco: Ags. scedtan Eng., Sk. had. 32. 19, 

xed hole: Lat. favissae fovea faux, cf. χάσκω. 80. 

χεῖλος lip: O Nor. gjdlnar gills Eng. 17. 


ETYMA GRAECA. 133 


χεῖμα winter, xelpapos plug in a ship’s hold (to let out water after a 
storm): Lat. bimus (=*bi-himus), δ Welsh gaem winter (Rhys), Lit. 
ma, Sk. himas. 

χείρ hand: O Lat. λὲν, O Ir. gil: Lat. hirtido, Ags. gelm handful Eng. 
glean, Sk. har take off (cf. μάρη, Eng. hand Got. us-hinthan ‘capture’). 

χείρων inferior: Sk. hras grow less. 17. 35. 

χελιδών swallow: Lat. hirundo : χείρ, ‘seizing flies’. 25. 17. 

χέλισκον dish : χέλυς, ‘concave’. 

(χελλών a fish : χειλών χαλλών, foreign. ) 

χελύνη A. = χεῖλος. 2. 

(χελύνη Β. χέλνς tortoise : Hesych. κλεμμύς, O Slav. Ζοϊϊοϊ, Sk. harmutas.) 

χέραδος gravel, χερμάδιον stone: Lat. gldrea. 

χερνής poor: χείρων, 88, 

χέρσος dry land, barren: χρίω, ‘rubbed, worn’. 24, 

χέω pour: Lat. fundo, Got. giutan Eng. gush gust in-got. 34. 


χηλή hoof (‘ divided ᾽, χηλός chest xynpapds hole (‘hollow’), xpos 
widowed : χάσκω. . 


Xv goose: Lat. anser, O Ir. goss, Ags. gs Eng., gandra gander Eng., 
ganod coot Eng. gannet, Lit. zasis goose, Sk. hasas 

χηράμβη mussel, xnpapls mussel-shell : χοιρίνη. 17. 

χηρωσταί guardians: Lat. hérés : χείρ, ‘taking the estate’. 

Χχῆτος want: xaréw. 30. 

χθαμαλός low: Lat. humilis, χαμαί. 6. 

χθές yesterday : Lat. heri, Got. gistra-dagis tomorrow Eng., Sk. hyas. 
yesterday: 6. Hence χθι-ζός hesternus: Lat. dies, δῖος. 13. 19. 

χθών ground: χαμαί (see εἷς). 6. ; 

(xt Ch: Heb. he.) 

XtSpa groats: χόνδρος, 17. 

χίλιοι thousand : "χέσλιοι, Sk. sa-hasra: 17. 25. 

χῖλός fodder: ἔχεσ-λός, Sk. ghas eat. 17. 

χίμαρος goat: Ir. gabhur, O Nor. gymbr lamb: χεῖμα ‘one winter old’ 
(cf. Eng. twinter ‘ beast of two winters old’, see ἔτος). 31. 

χίμετλον chilblain: χεῖμα. 

(χιτών tunic: Heb. k’théneth.) 

χιών snow: Lat. hiems, χεῖμα (see els). 

(χλαῖνα cloak (Lat. laena), χλαμύς mantle : Sk. ghar cover.) 

χλᾶρός cheerful, χλεύη jest : Lat. hilaris, Ags. gled play Eng. glee, Lit. 
glaudas. 

χλῆδος rubbish: χέραδος. 25. 24, 

χλιαίνω warm, χλιδή luxury, xAtw revel: Ir. gris fire, Got. glitmun- 


jan glitter Eng., Ags. glovan glow Eng. glid bright Eng. glad, glam 
gleam Eng., Sk. ghar shine. 


χλόη verdure : Lat. helvus holus, Ags. gréne green Eng., Lit. zdlas, 
zéréti glow. 


134 ETYMA GRAECA. 


χλούνης, epithet of a boar: χοῖρος. 25. 24.17. Hence xAotws Aesch. 
Eum. 189 vigour. 

χναύω nibble, xvéy nave of wheel (‘eaten away’ by the axle) χοῖνιξ a 
measure (‘Tike a wheel-box’), xvéos down: Lit. genéti lop, Zd. 
ghnij gnaw. 9. 17. 24. 34. 

χοιράς reef, χοιράδες glands, χοιρένη mussel-shell : χέρσος χρίω. 17. So 
χοῖρος porker : ONor. griss, Sk. ghrshnis boar. 

χολάδες χόλικες guts: OHG. gil hernia, O Slav. zeladiikit stomach. 

χολέρα cholera : χολέρα χολέδρα gutter : 

χόλος bile: Lat. fel, Ags. gealla Eng. gall, O Slav. zliti: Ags. geolo 
yellow Eng., Lit. geltas, χλίω (cf. Hor. splendida bilis). 

χόνδρος groats, gristle: Ags, grit groats gristel gristle Eng., Lit. 
grédas corn. 

(χόνδρνλλα endive : χονδρίλη κονδρίλλη, foreign.) 

χορδή gut: Lit. hira hillae haru-spex, O Nor. gérn Ags. gearn yarn 
Eng., Lit. zarna gut, Sk. hird vein. 

χόριον caul: Lat. corium, O Nor. skrdé dry skin Eng. scroll, Lit. skura 
skin, Sk. carman: σκάλλω (see ξαίνω). 32. 

χορός dancing-ground, χόρτος straw-yard, xopwvds crown: Lat. hara 
hortus cohors, Got. bi-gairdan gird Eng., Ags. geard yard Eng., Lit. 
zardis garden: xelp, ‘ enclosure’. 

x6 heap up: xéw. 7. 

χραίνω touch, χραύω graze, xpdo furnish, χράομαι use, χρηΐζω desire, 
xpat-opéo ward off: χείρ. 24. 

χρεμετίζω neigh, χρόμαδος crashing: Ags. grimetan roar Eng. grumble, 
O Slav. gromit thunder, Zd. gram angry. 7. 

χρέμπτομαι clear the throat: O Nor. skirpa spit, Lit. skréplei phlegm. 
32. 


(χρέμυς χρέμψ χρόμις a fish : κρέμυς, foreign.) 

χρίμπτομαι graze, approach: Got. graban dig Eng. grave engrave, Lett. 
grebt scrape. 11. 19. 

xptw anoint, sting: Welsh gired grease, Sk. gharsh rub, cf. Lat. /rio 
Srico, Ags. grindan grind Eng. . 

χροΐζω = xpalvw. 

χροιά χρῶμα χρώς skin, colour: χόριον. 24. 

χρόνος time, χῶρος place: ‘space’, χόρτος. 24. 

(χρυσός gold: Heb. chdriits.) 

χύτρος pot: χέω. 31. So xwopat am angry, ‘burst forth’. 17. 

χωλός lame: Lat. vdrus, Got. giltha sickle, Sk. hval hvar go crookedly. 
32. 

χωρίς apart: χῆρος. 8. 


(ψάγδαν an unguent: Egyptian.) 
ψαθάλλω scratch, ψαιστός ground, Ψψαύω touch, ψάω rub: Sk. bhas 


ETYMA GRAECA. 135 


chew. 31. Hence ψάμαθος ψάμμος sand (Lat. sabulum saburra): 
Lat. haréna, Sk. bhasman ashes. 


Ψαθυρός (cf. θήρ) ψαφαρός loose: Lat. scaber, Lett. skabrs rough. 24. 
27. 


Walpw graze, palpitate, ψαλ-άκανθα ‘sensitive’ plant, ψάλλω pluck, 
Ψαλίς scissors: σπαίρω. 24, 25, 

Wands drop: Lit. spakas. 24. Hence Ψάκαλον young, see ἕρσαι. 

(ψάλιον curb-chain, ψέλιον armlet: Persian.) : 

Wdp starling: Lat. sturnus, Ags. stearn Eng. 24. 19. Hence ψᾶρός 
grey. 

Wéyo blame: Lit. spikti admonish. 24. 28. 

Ψεδνός thin: ψάω. 

ψελλός faultering : ψαίρω. 

Ψευδής false : ONor. spott mockery: Ags. on-spaetan spit on Eng., cf. 
πτύω. . 

ψέφος = ζόφος. 24. 27. 7. 

Ψψηλαφάω feel about: σκαριφισμός. 24, 27. 25. 2. 

ψήν gall-insect : Sk. bhasanas bee, yaw. So ψηνός bald, ψῆφος pebble. 

ψῆττα plaice : 

Widdes drops : 

ψιάζω am merry : στῖον = πεσσός, ‘play at draughts’. 24. 19. 

(ψίαθος mat: Egyptian. ) 

(ψίθιος ψύθιος ἃ wine: foreign.) 

Ψιθυρός whispering: ψύθος. 16. 

Widds bare: σκύλλω. 24, 27. 1]. 

(ψιμύθιον white lead : Egyptian.) 

Ψίνομαι shed fruit: φθίνω. 24, 

WtE crumb: yaw. 12. 

(ψιττάκη parrot: Sk. pitsant bird, πέτομαι.) 

“Ψψό Interj. 

ψόα muscle of loins : 

ψόθοιος smoke : 

ψόλος smoke: O Slav. paliti burn. 24. 

ψόφος noise: σκόμβρος. 24. 27. 32. 

Ψψύθος lie: ψευδής (see αἰδώς). 31. 

Ψύλλα flea: Lat. pilex, Ags. fled Eng., Lit. blussa: 24. 

irra Interj. 

ψυχή life (cf. Lat. anima), ψύχω blow, cool: *cric-xyw, φυσάω. 24. 

ψωθίον crumb, ψωμός morsel, ψώρα mange: ψάω. 8. 

Words circumcised : ψιλός. 


ὦ ὦ Inter]. 
ᾧα sheepskin, apron: ὄις. 


136 ETYMA GRAECA. 


Sts anguish : 

ὥεον diov adv egg: Lat. dvum, Ir. ogh, Ags. dg Eng., O Slav. aje, olwvés. 

ὠθέω push: Lat. vibex, Sk. vadh strike, 33. 

(ὠκεανός ocean : ”Q-yevos, foreign.) 

(ὥκιμον basil : ἄκινος basil-thyme, foreign. ) 

ὠκύς swift : Lat. dcer, Sk. deus, dels. 8. 

ὠλέκρᾶνον = ὀλέκρανον (w on analogy of sq.). 

ὠλένη elbow : Lat. ulna, Ir. uile, Got. aleina cubit Eng. ell elbow, cf. 
Sk. ardlas bent. 2. 

ὦλκα sulcum: αὔλαξ, 17. 

ὥὦμιλλα circle : 

dpos shoulder: Lat. wmerus, Got. amsans umeros, Sk. gsas shoulder : 


ὠμός raw: Lat. amdrus, Ir. omh, Sk. dmas. 

ὠνή buying: Lat. vénum vilis, O Ir. uain loan, O Slav. vénité sell, Sk. 
vasnas price. 33. 17. 

ὦπα face: ὄπωπα. 

dpa care: Got. vars wary Eng., dpaw. 88. 

wpa season: Got. jer year Eng., O Slav. jarii spring, Zd. ydre -year : 
εἶμι, Sk. ydtus time. 18. 8. 

ὡρᾶκιάω swoon : 

ὠρύομαι howl: Lat. riimor rdvis raucus, Ags. rinian, O Slav. rjuti, 
Sk. ru. 1. . 

ὡς as: Got. sve, ὅς. 

ὥς thus: ὁ. 

ὠτειλή wound : οὐτάω, 17. 

ὠφελέω help : 

ὠχρός pale: ἀχλύς. 8. 29. 


PART II. 


FORMS. 


Vowels: open o ὦ, ε ἡ; ἃ ἃ. 
» close ct, uv v. 
Mutes: tenues x, τ, 7, mediae γ, δ, 8, aspiratae x, 0, ¢. 
Liquids: lingual p, A, nasal y-, », Μ. 
Spirants: s, F, 7, ‘. 
Double letters: ᾧξ ὃ), §=xs, p=ms. 


A, GROWTH. — 
I. Vocalic : 
1, πρόσθεσις : before 
(a) double consonant : 


o before 

dp ὀφρύς. 

στ ὀσταφίς ὄστρακον : *op ὀρύσσω, *od ὀλισθάνω. 
ε(7) before 


σχ ἐσχάρα : *op εἴρω A. ἐρωή A., *ov ἐννέα. 
*Fp ἐρρηνοβοσκός, ἐρείκη ἐρύκω : "ΕᾺ ἐλλεδανοί, εἷλαπίνη εἴλη εἰλύω, 
εὐλάκα εὐλή εὔληρα, ἐλεφαίρομαι. 

ι (13) before 
Kr lxrivos-ixris: γν lyvin: χθ ἰχθύς. 

a (8) before 
ὙΡ ἄγρυπνος, yA ἀγλαός, *yF ἀγαθός : xv ἄχνη A. 

BA ἀβληχρός : ᾿φλ ἀφαυρός. 
σκ ἀσκαλαβώτης ἀσκαρίζω ἀσκαρίς, ἔσκ (32) ἀκαλήφη ἄκαρνα ἀκούω : 
στ ἀσταφίς ἄσταχυς ἀστεροπή ἀστήρ ἀστράγαλος ἄστριχος, "στ 
ἀθέλγω: ow ἀσπαίρω ἀσπάλαθος ἀσπάλαξ ἀσπίς A., *ow ἄσβολος 
ἀσφόδελος.---σλ ἀσελγής, ἀλείφω ἀλιταίνω : *ov ἄνευ. 
*FX ἀλώπηξ, with compensation (17) ἠλύγη. 
(δ) liquid : 

o before A νωλεμές, ν ὄνειδος, μι ὀμιχέω ὀμίχλη ὀμόργνυμι. 

ε before p ἀπ-εράω ἐρείκω ἐρέσσω ἐρεύγομαι ἔρευνα ἐρῆμος ἔριθος ἐρυθρός 
ἐρωδιός ἐρωή A. Β,: ἐλάτη ἐλαχύς-ἐλαφρός-ἐλέγχω ἐλελίέζω 
ἐλεύθερος ἐλινύω : ν ἐνεγκειν ἔνερθε. 

187 


138 ETYMA GRAECA. 


a before p ἄραβος ἀραιός dpdoow dpéoxw ἀρήγω ἀρι- ἀριθμός, length- 
ened (3) ἠρέμα: A ἀλαπάζξω ἀλέξω ἀλεύομαι, lengthened ἠλακάτη : 
ν ἀνάγκη ἀνήρ: μι ἀμαλδύνω ἀμαλός-ἀμβλίσκω ἀμαρύσσω ἀμαυρός 
ἀμείβω ἀμέλγω-ἀμέργω ἀμεύομαι-ἀμύνω ἀμολγῷ-ἀμοργή ἀμορβέω 
ἀμυδρός ἀμύσσω, lengthened ἠμαλάψαι ἡμορίς ἠμύω. 

(c) digamma (cf. 23, 34) : ᾿ 

α αὐάτα, ἀάζω-ἄημι-ἀίσθω-ἀντμή ἀείδω ἀέξω. 

ε (Homeric) ἔεδνα ἐείκοσι ἐέλδομαι ἐέλσαι ἐέργω ἐέρση, ἐΐση éloxw, 
lengthened (3) ἠίθεος. 


2. avatrvéts : insertion of vowel between two consonants : 
ο 
between two liquids: ὄνομα, lengthened (3) κολώνη κορώνη. 
before p δόρυ βορβορυγμός κορκορυγή τονθορύζω, lengthened 
ἄγουρος : before A ἀποσκολύπτω-κὀλυθροι-σκόλυθρος ὀβολός πομ- 
φόλυξ. 
after p μέροψ νώροπι ὁὀρόγνια dpddapvos ὀροθύνω σκόροδον στεροκή, and 
80 ὀρούω (23): after A ἄλοξ κολοβός κολοκύνθη κολοσσός μολοβρός 
ὀλοφύρομαι σκάλοψ σκόλοψ, ὀλο(β)οίτροχος ὁλο(β)όφρων : after v 
ἀνήνοθε, lengthened κεάνωθος. 
€ (7) . 
between two liquids: τέρεμνα, πελεμίζω ὡλένη. 
before ἃ δέλεαρ κέλυφος ὀβελός πέλεθρον : before v ἄφενος κενέβρειον. 
after p ὀρέγω, ppd(F)ap: after A ἀλεγεινός-ἀλέγω ἐνδελεχής ὀλέκρανον 
ὀλέκω πέλεκυς. 


acu(ll): 


a 
between two liquids: τέραμνα, κελαρύξζω λάρυγξ παλάμη σχινδαλαμός 
τελαμών ἐλαύνω (-Ξ "ἐλανύω), ὄναρ, ἀμαρύσσω. 
before lingual: p βάραγχος κάρηνον σκαριφισμός τανθαρυστός ταράσσω 
τάριχος φάραγξ φάρυγξ χαράδρα : A ἀκαλήφη ἁπαλός γάλα θάλασσα 
κάλαθος καλύπτω σταλάσσω φάλαγξ χάλαζα. 
after lingual: ρ ἀράχνη θεράπων κόραξ σφαραγέομαι, lengthened 
κυρηβάζω: Ἃ εὐλάκα ἠμαλάψαι θύλακος-πέλαγος κέλαδος κολάπτω 
μαλακός φύλαξ. 
ι 
between two liquids: κυλίνδω ὀνίνημι, with compensation (17) ὀρένω. 
before A φιλύρα, v ἐξαπίνης καρκίνος κινάβρα κινάθισμα-κίναιδος κινυρός. 
after Ρ ἀριστερός κυρίσσω σκηρίπτομαι, X δολιχός σκελιφρός χάλιξ, ν 
κίναδος. 
ν before Ἃ ἄκυλος : after ρ κόρυζα κορυφή μορύσσω ἐρύ(σ)ω, ἃ ἤλυθον 
τολύπη, ν ὄνυξ. Lengthened between two liquids χελύνη. 
So sometimes between two consonants not liquid: a ἔγκατα Ovydrnp, 
u πίτυλος πίτυρον. 


ETYMA GRAECA. 139 


3. Lengthening : 
(a) metri gratia: 
before two short syllables (Homeric): a becomes ἢ ἠγάθεος ἠερέ- 
θονται ἠίθεος ἠπεροπεύς, esp. before liquid ἀπηλεγέως ἠλάκατη 
ἠλίβατος ἠρέμα ἠνορέη, and so ε becomes ἢ ἠνεκέως or εἰ θειλόπεδον. 
between two short syllables : ε becomes ἢ ἐτήτυμος ; before liquid o 
becomes ov ἐριούνιος, after it ὦ κεάνωθος ; v becomes ev ἐλεύθερος. 
(6) on analogy of the above: all prob. originally poetic : 
between two liquids o becomes ὦ κολώνη κορώνη. 
before a liquid o becomes ὦ ὠρύομαι or ov οὐλαί οὑλαμός οὕλιος : € 
becomes εἰ πεῖραρ πείρινθα σειρινός, εἰλύω : a becomes ἡ ἠμαλάψαι 
ἡμορίς ἠμύω. : 
after a liquid : ε becomes ἢ κυρηβάζω. 


II. Consonantal. 


4, Initial Aspiration : 
(a) from false analogy : 
ἅλιος ἕρμα A. ἥκω Fuac on analogy of dds ἕρμα B. tne ἕζομαι, 
where ‘= 8. 
ἕρσαι on analogy of pon, where‘ = F. 
aBpés ἁγής, ἡμεῖς, ὕδωρ ὑλάω ὑπέρ-ὑπό ὕστερος on analogy of ἤβη 
dyos ὑμεῖς ὑσμίνη, where ‘=. 
(6) without reason: prob. dialectic, cf. Att. ἕως A. ἥλιος ἵστωρ ὅρος : 
ἀδήν ἅλως ἅρμα-ἀρμός ἁρπάζω, ἡγέομαι. 
εἱμαρμένη εὕδω εὕω ἑῶμεν. 
ἱερός ἵμερος ἵππος. 


5. Reduplication : 
(a) repetition of the root: 
simply : ἀκάκητα dpaploxw ydpyapa γαργαρεών μάῤμαρος ὀλολύζω, and 
80 Kapkalpw. 
with Dissimilation (20) of 
(1) the reduplication : 
vowel-change: of quantity ἀγωγός ἀκωκή uépunpa, ἄρουρα, of 
quality μορμύρω πορφύρα-πορφύρω, κωκύω. 
avoidance of double aspirate: τήθη, ἀπαφίσκω. 
repetition of the first syllable alone: ἐλελίζω, βορβορνγμός 
κορκορνγή. . 
truncation : ply. 
(2) the root: 
vowel-change, toc: ἀτιτάλλω ὀιστός ὀπιπτεύω. 
vowel-lengthening (3) : ἐτήτυμος. 
cousonantal loss (35): δαρδάπτω πέμπε. 


140 EITYMA GRAECA. 


(5) nasal reduplication : repetition of the initial consonant + 

ov γόγγρος A. B. γογγύλος, rovOopifw, πομφόλυξ. 

ev (7) δενδίλλω δένδρον : w (11) κίγκλος πίμπλημι πίμπρημι : α (10) 
καχλάζω κἀχληξ πασπάλη παφλάζυ. 

αν (11) γάγγαμον γάγγραινα, τανθαρυστός τανταλόομαι, παμφαίνω 
παμφαλάω. 

Compensation (17) : 
ov = οι δοῖδνξ ποιπνύω ποιφύσσω, ov βουβών. 
ev = et δειδίσκομαι, εὖ τευθίς. 
αν = αι λαῖλαψ μαιμάω παιπάλη παιφάσσω. 


(5) vocalic reduplication : repetition of the initial consonant + 
ι (οὗ, δίδωμι) : κίκιννος ylyaprov, τιταίνω τιτρώσκω τιτύσκομαι, διδαχή 
τιθαιβώσσω-τιθασός-τίθημι τιθήνη-τίτθη σισύμβριον δίξημαι, πίπτω 
πιφαύσκω, λιλαίομαι.--- With loss οὗ spirant in the reduplication : 
ς ἱστός (18) toxe, in the root σιωπή, in both ¢ ἵημι (18), j ἰάπτω, 
F ἰαύω ἴουλος A. B. ἰωγή ἰωή ὁπ-ίουρος. ᾿ 
€ (cf. δέδωκα) : κεκρύφαλος γέγειος, τέτανος τετραίνω τετρεμαίνω, πέπλος 
βέβαιος-βέβηλος φέψαλος. 
(4) reduplication after the root: repetition of the initial consonant 
before the termination : 
K ἀπο-κίκω κερκίς A.B. κρίκος, y γάργαλος γέλγη γοργός Β., x καλ- 
χαίνω. 


B βαυβάω βολβός : p μερμίς μῖμος : F (23) εἰλύω, 


6. Affrication: doubling of consonant for emphasis : 


(a) simple doubling of mute before the termination (cf. Appendix A.) : 
κάκκη λάκκος ποδοκάκκη, With Dissimilation (20) τίτθη turds κέπφος. 
(Ὁ) partial doubling: ‘Excrescence,’ addition of a consonant after 
the original consonant : 
(1) + suffixt to « or @ after loss of initial ς (32) : 
ok becomes xr κτάομαι κτείνω xrels κτύπος, and so prob. ἰκτῖνος : 
80 oK = σχ (21) = x8 χθαμαλός-χθών. 
om becomes wr πτάρνυμαι πτερόν πτίλον πτόρθος πτύρομαι πτύω: 
80 σπ = σφ (21) = φθ ἄφθαι διφθέρα φθάνω φθέγγομαι φθείρω 
φθόνος. 
And on this analogy without loss of s: 
X = XO Ly dds μνχθίζω χθές. 
w= πτ πταίω rrerén πτέρνη πτήσσω πτίσσω πτοέω πτόλεμος 
πτόλις πτύσσω : ᾧ -- Φθ ἴφθιμος ὀφθαλμός φθόις. 
(2) j suffixt to Media and assimilated (19) : 
y + Jj =f ζόφος ὄζος ῥοῖζος. and so ὃ + j dlgnros ἀρίζηλος μέζεα. 
B + j = BS αὐτοκάβδαλος βδάλλω βδέω ἐπίβδα κολύβδαινα ῥάβδος 
potBdos. 


ETYMA GRAECA. . 141 


(3) Media suffixt to Nasal before Lingual: ἄνδρα, ἀμβλίσκω ἀμ- 


βλύς ἤμβλακον (cf. ἄμβροτος γαμβρός μεσημβρία, μέμβλεται 
μέμβλωκα). 


B. CHANGE: 
I. Vocalic : 
7. Interchange of o and e. 

(2) ωξη: | 
ἄωρος dwros ἰωή--- Anu. 
γωλεός---βλῆμα. 
θωή θωμό-ς---θημών. 
κωφός---κηφήν. 
μῶλυς---μῆλις. 
ὀκτά-βλωμο----βλῆρ. 
πώγω»ν---πηγός. 
πωρητύ----τηρός. 
ὠκύ-ς---ἥκω. 

So ὦ = ε(30) : 
αἰώρα---ἀείρω. 
ἐριωλή--- elréw, 
μώλωψ----μέλας. 
νὠγαλα---νέκταρ. 
νῶκαρ---νέκυς. 
ὀρεσ-κῷο-ς---κεῖμαι. 

And s0 ov = €: νοῦσος---ν»ἔομαι, πλοῦτος---πλεῖος. 


(ὃ) o=e€: 
ἀολλής---ἀελλής. δόμο----δέμω. 
ἄορ---ἀείρω. δονέω---δεννάζω. 
ἁπλόος---πλεῖος. δόρπον---δρέπω. 
βούλομαι---βέλτερος. ἐξ-οὐλη---εἰλέω. 
βροντή---βρέμω. ἠνορέη--- ἀνέρος. 
βρότο----βρέτας. Gods θορός---θέω. 
γοργός Β.---ἀγείρω. κὀλαξ---κέλλω. 
δνόφος ζόφο--- ἰο-δνεφής ζέφυρος κοντός--- κεντέω. 
εΚΡέφας ψέφος. λοβός Α.---λέβης. 
δοάν---δεύομαι. λογγάζω---λέγος. 
δοάσσατο---δέατο. λοξός---λέχριος. 
δοκεύω δοκέω---δέκομαι. λόχο-----λέχος. 


δολιχό:---ἐν δελεχής. μόδιος---μέδιμνος. 


142 


ETYMA GRAECA. 


p.dpos—épos. 
véoros—véouat. 
voros—véw, 
ὁδός---ἔδαφος. 
ὀδύνη----ἔδω. 
ὁλοοίτροχο----εἷλύω. 
ὀμόργνυμι----ἀμέργω. 
ὁμό----ἕν, 
ὅπα---ἔπος. 


ὁπαδός ὅπλον ὁὀπτάω---ἕἔπομαι rw 


ἕψω. 


ὄπισθεν ---ἐπί. 


- ὀργάζω---ἔργον. 


ὅρκος---ἔρκος. 


᾿ ὁρμή---ἕρμα Β, 


ὄρνυμι---ἔρνος, 
ὄρροΞ---ἕρσαι. 
ὄρχαμο----ἔρχομαϊι. 
ὁρχά----ἔργω. 


ὀχεύς ὀχυρός---ἔχω ἐχυρός. 


“πολέω---πέλω, 
πολιός---πελός, 


So o. = ει: 


8. Interchange of 0 anda: ᾿ 


ἔοικα---εἰκών. 
κλοιός--- κλείω. 
κοιμάω---κεῖμαι. 


(a) ὦ = ἃ (Ion. ἡ): 


ἀπο-φώλιος---- φηλόω. 
βωμό---- βῆμα. 

διώκω ἰωκή---διάκονος. 
διωλύγιος----ἠλύγη. 
θῶκος---θᾶκος. 

θῶμιγξ--- στήμων. 
θώραξ----Θρᾶνος. 
θωχθείς----Θήγω. 
θώγ---τέθηπα. 
ἰωγή---ἄγνυμι. 
κατα-σώχω ψωμός---Ψάω. 


πομφός---πέμφιξ. 
πόνος---πένομαι. 

πορεῖν πόρνη---περάω. 
πόρπη---πείρω. 

πόσθη ---πέος. 
πούς----τἐδη. 
ῥόχθος----ὁρεχθέω. 
σιλη-πορδέω----πτπέρδομαι. 
σκοπέω---σκέπτομαι. 
στόμβο----στέφω. 
στόρνυμι---στέρνον. 
στρογγύλος---στρεύγομαι. 
στρόμβος----στρέφω. 
σφοδρός---σφεδανός. 
τόξον τόπος Β.--- τέκμαρ. 
τορός---τερετίζω. 
τρόπις---τρέπω. 
φλοιός---φλέω. 
φόβο----φέβομαι. 
χόω----χέω. 
χρόμαδο-----χρεμετίζω. 


οἶκτος---ἐπείγω. 
στοῖχο:---στείχω. 
τοῖχο-ς---τεῖχος. 


κῶλον---κλάω, 
κωλύω---κηλέω. 
κώμη---κτάομαι. 
λωίων λωτός----λήιον, 
πτώσσω---πτήσσω. 
ῥώξ Α.---ῥήγνυμι, 
ῥώξ Β.----ῥάξ. 
σκώπτω---σκήπτω. 
σμῶδιξ---σμάω, 
σῶμα---σῆμα. 
ὑπερ-ῴη---ἠιόεις. 


EIYMA GRAECA. 143 


φώγω---φηγός. ὥρα---ἡμέρα. 
φωριαμό----φᾶρος. ὠχρό----ἀχλύς. 
χωρίς----χῆρος. 

So ov = ἃ (Ion. ἢ) : κρουνός---κρήνη, μοῦνος---μήν Β. 


So ὦ = a (30): 
δίδωμι---δάνος. τωθάζω---ἀτάσθαλος. 
κώπη---κάπτω. ὠκύς---ἀκίς. 
σωρός---σαίρω. 

(Ὁ) ο =a before double consonant (cf. 1 ὀσταφίς---ἀσταφίς) : 
ὄκρις---ἄκρος. ὄστακος---ἀστακός. 


ὀξύς---ἀξίνη. 


9, a from o or ε before a close vowel: 
at from ot, cf. Lat. oitor—alyvpa : 


κοικύλλω---καικίας. οἶτος---αἷσα. 
αι from εἰ, cf. ἔκείνω---καίνω, Lat. venio—Balvw, re-cens—xawés, τ(ε)ίω 
-“-ἔμπαιος : 
δέρω---δαίρω. κείω----καιάδας. 
εἰ---αἱ. κρείων----κραίνω. 
ἐκεῖ--- καί. ᾿ κύπειρος---κύπαιρος. 
εἰλέω---αἱρέω. μένος---μαίνομαι. 
εἶμι----αἰών. σείω---σαικωνίζω σαίνω. 
ἐπείγω--- αἰ γανέη. σπείρω---α παίρω. 
κειρία----καῖρος. τείνω---προταινί ταινία τιταίνω. 
av from ov, cf. Lat. ουο----αὔω B. : 
ἔνιοι---ἐνιαυτός. οὐ οὖν---αὖ. 
κάλω----καλαῦροψ. οὖρος Α.---αὔρα. 


So γ(ο)υρός----γαυλός, τρε(υ)ω---τρανλός, χωλός (= ᾿χουλός)---.καυλιόδους. 
And so *av, *aF, from ἴου, *oF : 


ὄις---,αἰγυπιός αἴπολος. ποίη πτοέω---παίω. 
ὀίω---- ἀίω Β. χνόος---χναύω. 
οἰωνός---αἰετός. 

av from ev: 
εὐλάκα ---Οὖλαξ. εὔχομαι---αὐχέω. 
εὔληρα---αὕληρα. λευρός---λαύρα. 


εὑρίσκω---ἀπαυράω. λ(ε)ύγξ Β, ---λαυκανίη. 


144 ETYMA GRAECA. 


10. a from Sonant Liquid before Consonant : 
(a) from Vowel + Liquid : 
(1) op μαπέειν σπατίλη, cf. ὕδατος. 
op before Labial: ἀλλοδαπός ἄπιος ἄραβος αὐτοκάβδαλος. 
(2) ελ ζάλη. 
ey- before Guttural: ἀγα-νακτέω δάκτυλος κἀκαλα-ποδοκάκκη κακός, 
ἀχηνία ἔλαχύς κάχρυς παχύς στάχυς. So before original Guttural 
μάσσω, στάξω σταλάσσω σφάξω τάσσω, διδάσκω. 
ev ἀ- neg. copul., ἁ-, before Dental drep αὐάτα ἑκατόν ἐλάτη κρατύς 
πατάσσω, σφαδάζω σχάζω A. βάθος πάθος, before Sibilant ἄσις 
γαστήρ δασύς κάσιΞ. 
ep before Labial: δάπτω Adan, ἐλαφρός σταφυλή. 
(6) from Liquid + Vowel : 
(1) po ταχύς. 
vo dyabls ἄμμες ἔλαφος : po ἀλέω. 
(2) νε ἁβρός ἀμνίον ἀρετή ἀριστερός ἀρνευτήρ. 
με ἄνθρωπος ἄρταμος ἀτύζομαι ἄχρι. 
(3) λα (11) ἀφύσσω γάνος Α. 
Before a double Consonant the vowel sometimes appears as ὁ (8) : 
from po ὄνθος ὄρφνη ὄσχος dxN fw, ve ὅβρια. 


11, a (t, v) through neighbouring Liquid : 
(a) a 
(1) from ε before 

ρ ἀργαλέος ἄρνα ἄρσην ἀτάρ ἀταρτηρός βάραθρον ylyaprov éyxdpocos 
κάρ κάρα καρχαλέος νάρκη Sap bapos φάρμακον, and so δαρδά(ργπτω, 
καρκαίρω. 

λ ἀλέη ἄλη ἁλής-ἅλις-ἁλίσκομαι-ἄλυσις ἀλίνδω Grok ἄναλτος βάλλω 
γαλήνη θάλπω παλάθη σάλος σκάλλω φαλλός. 

γ- ἄγγος ἀγκάλη ἀνάγκη γάγγλιον. 

ν ἄνεω ἀνύω τανεῖαι-τανύω φθάνω. 

μ ἀμάω θαμά τάμισος. 
from o before 

p apnudvos ἄρκτος ἀρρωδέω ἀρχός βάραξ γάργαλος ydpyapa γαργαρεών 
δαρθάνω εἱμαρμένη καρδία πάρθενος πάρνοψ πεπαρεῖν σπαργάω 
ταρσός ταρφύς τέσσαρες φαρέτρα. 

λ ἀλθαίνω ἄλλομαι ἀλφάνω dvardw βάλε θάλαμος κάλως μάλα μαλα- 
kés σκαληνός σκάλοψ σταλίς φέψαλος. 

ν ἀνία καναχή ξανθός πᾶς σάννας σπάνις τέτανος. 

μ ἅμα ἄμβων γάγγαμον-γάμος γαμφηλαί δαμάζω ταμίας. 
from v before ἃ καλινδέομαι. 

(2) from ε after 

e drpaxros βραβεύς βραχύς δραμεῖν ῥαπίζω στράγξ τραπέω. 
ἔφλαδον λάγνος λάξ λάχεια. 

p μαδάω μακρός ματεύω μάτιον. 


( 


ETYMA GRAECA. 145 


from o after 
p padarvyitw στράβηλος. 
A λάσκω. 
p μασχάλη. 
from v after p patw ῥάμφος, A γλάφω. 
(3) between liquids from 


€ λάμπη λάμπω Adpkos μάνδαλος μανθάνω μάντις μάρμαρος μάρτυς 
τέραμνα. 


ο βράγχος μάλευρον--μαραίνω. 
(Ὁ) ι 
(1) from a before 
ρ σκιρτάω. 
A στίλβω φίλητής. 
ν πλίνθος σκινθός. 
pp σκιμβάζω. 
from ε before 
λ δενδίλλω ἴλλω. 
γὙ- γίγγλυμος κιγκλίδες κιγχάνω, and 80 κῖκυς. 
ν κίκιννοξ. 
μ ἱμάτιον. 
from ἢ before p σκῖρος, y- σφίγγω, p σκίμπτω. 
from o before A ἵλαος--ἰλαρός. 
from v before A ψτλός. 
(2) from a after p θρίξω κρίζω. 
from ε after p ἀκριβής βρίθω, A γλίχομαι ἐλελίζω φλέβω. 
from o after p μίσχος. 
from v after A λίπτομαι. 
(3) between liquids from 
€ βλιμάζξω θριγκός ὄστλιγξ ῥίμφα φριμάσσομαι, ἡ ἐλινύω, 
ο μίλτος μίνθα μίνθος μινύθω μινυρός. 
(c) v 
(1) from a before p σπύραθος-σφυράδες- σφυρόν, X Kia κύλιξ, 
μ τύμβος. 
from ε before p δύρομαι πτύρομαι, ν γυνή. 
from o before 
p κύρβις--κυρηβάζω κυρέω κυρίσσω κύρτη κυρτός πίσυρες σπυρθίζω 
στύραξ 
X κυλλός πύλη σκύλλω. 
ν τυννοῦτος. 
p αἰσυμνήτης κοδύμαλον πύματος. 
(2) from a after ρ βρύχάομαι, μι ἀμύσσω μυδάω μύσταξ μυστίλη. 
from ε after ρ δρύπτω. 


K 


146 ETYMA GRAECA. 


from o after p βρύχιος---ὑπόβρυχα πρύλεες--πρύτανις τρυφάλεια, ν νύξ, 
p μυστίλη-μυττωτός. 
from ι after p στρυφνός τρύζω. 
(3) between liquids from o μύλη φάρνγξ. 


12. Radical open vowel becomes close : 
(a) «from 
ἅ ἀίσσω κίνδυνος κτίζω, a ξίφος σπιδής. 
ἡ ἀίω Β.--ἴον θίς, ε διαίνω σχίζω φθίνω. 
ω πίνω, ο κίς. 
So εἰ (31) from ε πείθω στείβω. 


(δ) v from α πυγμή-πύκα. 
So ev (31) from ε τεύχω-τυγχάνω- τύκος, ο ἀδευκής--ἐνδυκέως, ι πευκάλιμος. 


18. « before double consonant from 
a ἴκρια-ὑπερικταίνομαι βιπτάζξω larvés. 
€ ἵκτερος λικριφίς τίκτω, ἱδρύω-ἴζω σκίδναμαι χθιζός, διφθέρα ἵππος, 


ἀίσθω δειδίσκομαι ἱστίη κισσός νίσσομαι, and so originally ἔδιος 
πίσυρες. 


14. ν (a) between two consonants : 


(a) v from α βυθός δύπτω κύπειρος:--κύπελλον σκύφος συχνός σφύζω, 
ο δοϊιδυξ κτύπος κύκλος τυτθός. 


(δ) α frome πατάνη, ο πρόβατον ταπεινός φάσγανον-- φάτνη. 


1ὅ. Assimilation of Vowel : 
(a) final a in Prepositions assimilates preceding ¢€ or ὁ: évi—dvd 
περί---ταρά ποτί---κατά, 
(b) initial *F changes ἃ following vowel to v: from α ὑβός ὑγρός ὕδωρ, 
€ ὕβρις--ὑγιής ὑφαίνω, ο ὕπαρ ὑπήνη ὕπνος. So following *F changes 
the vowel to v: a δύη xvéw, ο βύας, νυ μῦελός. 


16. Dissimilation of Vowel: to avoid concurrence or juxtaposition of 
similar vowels: change of 


(a) the former : 
e+ € become a + € ἄεσα. 


ETYMA GRAECA. 147 


v + vu become ι + ν ἰλύς λιγνύς μιστύλλω φιτύω ψιθυρός, OY ὁ + ν ὁλο- 
λύξω τορύνη φορύνω. 
(δ) the latter : 
a +a become a + t ἀτιτάλλω. 
o + 0 become ὁ + 8 ὀιστός ὀπιπτεύω. 
νυ Ἔν become νυ + ε ὀξυρεγμία. 


17. Compensatory Lengthening : 
(a) a diphthong ending in v becomes a long vowel : 
av = a (Ion. ἢ) ἀήρ ἀκροάομαι doar γηθέω ἐπηετανός ἐπητής fia ἠλύγη 
ἠώς κηώδης ναός. 
ov = w γέωτα ὠτειλή, and so from original εὖ (7) υμός μῶμος ὀλοφώιος 
ῥώομαι τρώω φωλεός φώς χώομαι ὦλκα. 
So ev = η--ῖ (11) ἰνέω. 
(6) one of two consonants is dropt and the preceding vowel length- 
ened or diphthongised : 
(1) the first consonant is dropt and the vowel 
lengthened : before original 
XY σπλήν, Sp βλιμάζξω (11), Os κνέση μῖσος. 
wA νεογτλός (11), vv ἑᾶνος ἐλινύω. 
σβ ἀκριβής, op Aapds, oA σπήλαιον χίλιοι χιλός, σν ἡνία ἐπίξηνον 
γωνία ὠνή, op ἡμεῖς ἦμος κῶμος ἱμάτιον ἵμερος φιμός ζύμη ὑμεῖς. 
diphthongised : with ending 
t before original vs εἰς εἷς, μμ λαῖμα εἱμαρμένη, σδὃ κίναιδος 


λοίδορος, op εἴρω Α., ov καίνυμαι ῥαίνω εἵνεκα, op εἶμα εἰμί, 
FX εἰλαπίνη εἴλη. 


v before original ov γουνός χλούνης. 
(2) the second consonant is dropt and the vowel 
lengthened before original 
v after A μῖλαξ. 
s after p χηράμβη, μ ὦμος. 
F after X πήληξ πηλός ὕλη, v paves, ς ἶσος Kovicanos, 
j after ἃ Kanés. 
diphthongised : with ending 
t before original 
v after p μεῖραξ, A εἰλέω μείλιχος χεῖλος. 
s after p δειρή εἰρήν χοῖρος. 
F after ὃ δείδω εἶδαρ, ρ καιρός εἴρη, A εἷλαρ εἵλη, v εἰνοσίφνλλος 
στεινός κοινός χοῖνιξ, p λαιμός. 
j after p εἴρω Β. πεῖρα τείρω φθείρω χείρων, ν βαίνω πεῖνα ‘rely. 
v before original 
v after A βουλομαι οὖλα οὐλή οὖλος B. 


148 ETYMA GRAECA. 


s after p κοῦρος odpos—r6. 
F after ὃ θεουδής οὖδας, p νεῦρον θοῦρος οὖρος B. C., Δ σαῦλος 
φαῦλος ἐξούλη οὖλε--οὖλος Α., ν ἐλαύνω κρουνός, ς προυσελέω. 
(c) the nasal before another consonant is dropt and the preceding 
vowel lengthened or diphthongised : 
lengthened before original nasal + 
K Kixus σμικρός, Ὑ σϊγαλόεις, χ ἰχώρ. 
τ ἦτορ, ὃ ἀηδών χελιδών xidpa, θ βῆσσα βρίθω ἰθύς Adj. 
π᾿ λίπαρής σκίπων, ᾧ σκΐφη στῖφος. . 
diphthongised : with ending 
t before original nasal + 
κ αἰκάλλω δεικανάομαι εἰκῇ ἐρείκω πείκω ῥοικός, Ὑ αἴγλη αἴξ, 
X μοιχός. 
τ καταϊτυξ κρείσσων κρειττόομαι, ὃ ἀείδω, θ πλάίσιον εἶθαρ πεῖσμα. 
aw αἰπύς κραιπάλη κραιπνός λαιψηρός δεῖπνον ἐρείπω, B ῥαιβός 
ῥοῖβδος, Φ ἀκραιφνής ἀλείφω. 
v before original nasal + 
y αὐγή κρανγή στρεύγομαι στροῦθος, x αὐχήν καύχη. 
τ οὐτάω, θ εὐθύς ξουθός. 
π᾿ γαυσός δοῦπος, B βουβών, ᾧ κοῦφος. 
(4) a root ending in a nasal loses the nasal and lengthens the vowel : 
ev = ἃ (Ion. η) ddw βηλός ἐπιτηδές-τῇ μαιμάω--μάομαι-μῆτις πῆμα. 
op = @ δῶμα. 


II. Consonantal. 


18. Initial Spirant appearing as Rough Breathing. 
(a) 8: 

αἷμα αἵνω ἄλλομαι ἅλς dua ἅρπη B. 
ἕδος εἷς ἑλίκη ἕνος ἑξῆς ἑπτά ἕπω ἑρμηνεύς ἕρπω, αὐθέντης. 
ἡμι- ἥρως. 
ἴημι ἵλαος ἱμάς ἵστημι. 
ὁ ὁδός ὁλκός ὅλος ὁρμή ὅρμος Α. 
ὕει νἱός--ς ὕλη ὑμήν. 

_ ῥάπτω ῥέω ῥῖγος ῥίνη ῥύγχος pares. 

(8) F: 

αἱρέω-ἁλής ἁπτοεπής. 


ἑανός--ἕννυμι ἑάφθη ἕδνα εἵλη εἵνεκα ἑκών ἑλεῖν ἑλίσσω ἕλκω ἕλμινς 
ἕλος ἕρκος ἕρση ἕσπερος ἑστία εὑρίσκω. 


ἵεμαι ἵκω. 


ETYMA GRAECA. 149 


ὅλμος ὁράω ὅρμος B. 

ὑβός ὕβρις5--ὑγιής ὑγρός ὕδωρ ὕπαρ ὑπήνη ὑφαίνω. 

ῥάβδος ῥαδινός ῥάδιος ῥαιβός ῥαίνω ῥάκος ῥέπω--ῥίπτω ῥήγνυμι ῥῆμα 
ῥῆνιξ ῥίζα ῥίον ῥοικός ῥύζω ῥῦμα--ῥνσός ῥύομαι. 

(c) j: 

dyos. 

ἑτοῖμος ἑψιά. 

ἤβη ἡνία ἧπαρ. 

ὑμεῖς ὑσμίνη. 

ὥρα. 


19. Assimilation : 


(a) of the former consonant : 

Guttural 
weakened : « before ὃ ἴγδις, x before ὃ λίγδην or μ βρέγμα. 
sharpened before τ : γ ἀκτίς νέκταρ οἶκτος φλύκταινα, χ λέκτρον. 
dentalised : y before τ σάττω, before ν δνοπαλίζξζω δνόφος. 

Dental 
weakened : with anaptyctic vowel ἕβδομος. 
assibilated: before Guttural ἀσκός φάσγανον γλίσχρος, Labial 


λίσπος μέσφα ὀσφραίνομαι, p ἄσμενος κέκασμαι θεσμός πεῖσμα 
ὑσμίνη, ς λισσός. 


gutturalised : ὃ γλυκύς. 
Labial 


weakened : w ἄβδης ἤμβλακον, @ before Lingual βράσσω βράχε 
βρέγμα Bpéuw βρίθω βρύω βλάβη βλαστάνω.  - 

sharpened : B before ν στιλπνός, ᾧΦ before τ ἀποσκολύπτω ἅπτω 
λίπτομαι σκάπτω σκηρίπτομαι χρίμπτομαι. 

nasalised : w ὄμμα, B before ν ἀμνός γυμνός σεμνός τέρεμνα,  be- 
fore ν ῥάμνός. 


before Dentals becomes wv βροντή γέντο τένδω τύντλος, and so 
before original j Balvw. 
before Linguals becomes y yAdyos γλήχων or B βραχύς Bpéras— 
βρότος ἐμβραμένα βλήχων βλίτον Brlrrw βλώσκω. 
s completely assimilated before Liquids: p ἐπίρροθος (and so 
ζάλη = "ξέλλη, ᾿"ξέσλη), ν ἐννέα ἕννυμι ζώννυμι κίκιννος Kovvéw, 
ΟΜ ἄμμες κομμόω. 
F completely assimilated before Linguals: ἀναρρύω ἐρρηνοβοσκό--- 
πολύρρηνος περιρρηδής ἐλλεδανοί. 
So with a vowel intervening: v is assimilated to following original 
Y γυμνός, p to following v viv. 


150 ETYMA GRAECA. 


(5) of the latter consonant : 
Tenues : 

after ¢: τ is labialised σπιλάς orodds, with Metathesis (24) ydp 
ψιάζω; wis weakened ἄσβολος, dentalised στάδιον στροῦθος. So 
after original 5: « is weakened before ρ γράφω γρῖφος ypoupds 
γρύτη, ἃ γλάφω γλύφω, ν γνόφος; κτ is weakened ἐρίγδουπος. 

after p a Labial is weakened: w ἴαμβος, ᾧ ἀτέμβω θάμβος κίμβιξ 
κόρυμβος κράμβη--κρομβόω ὄμβριμος ὄμβρος στέμβω στόμβος στρόμ- 
βος τύμβος. 

ν is labdacised after Ἃ ἐλλός Subst. ὄλλυμι, and after original ς 
λάρκος. 

{ after p becomes 8 ἔρδω. 

Spirants are completely assimilated : 

s after p ἄψορρος ἔρρω ὄρρος dppds, p. κρόμμνον. 

F after « ἵκκος μικκός, ν ἐννέπω ἐννοσίγαιος, ς ἐπίσσωτρον. 

j after ἃ ἄλλομαι ἄλλος φύλλον, ν ἔννηφιν, ς νίσσομαι πτίσσω. 

So with a consonant intervening: « after original ys is weakened 
μίσγω, after original θς is aspirated πάσχω. 
(c) of both consonants, the first a Guttura] or Dental, the second F 

or j: 

(1) TF become oo τέσσαρες, = initial ς σάκος σαργάνη σεῦτλον σήμερον 
or Dor. Att. τ τηλία τῆτες τύντλος τυρίσδω. 
(2) Tenuis or Aspirate + 9 become oo: 

Kj dlacw ἀοσσητήρ δράσσομαι ἐνίσσω κολοσσός λεύσσω λύσσα νύσσω 
daca ὄσσε παιφάσσω πάσσαλος πέσσω πίσσα πτήσσω τάσσω φράσσω 
φρίσσω. 

χ] ἀμαρύσσω γλῶσσα θάλασσα-θρασσω πτύσσω ταράσσω. 

tj ἐρέσσω κρόσσαι πρόσσω τόσσος, = initial ς σά. 

θ) βῆσσα βυσσός κίσσα κισσός μέσσος πάσσω πλάσσω. So κνΐση ΞΞΞ 
Ἐκνίθ}η. 

Media + 7 become ἵ: 

γ᾽ γλάζω γρύξω A. ἐμπάζομαι faw λάζομαι μᾶξα ὄζος πλάζω ῥέζω A. 
στάζξω σφάζω puja. 

δὶ ἄοζος ζα- μαζός πέζα πιέζω πρώιζα--χθιζός ῥέξω Β, ῥίζα σχάζω A. Β. 
χάλαζα χέζω. 


20. Dissimilation : to avoid 
(a) concurrence of similar Dentals: assibilation of 
τ before τ ἀριστερός κύστις μυστίλη or θ ἀίσθω ἄσθμα. 
8 before τ ἵστωρ μαστός μεστός ὀνοστός ὕστερος or θ ἐσθίω. 
θ before τ βλαστάνω οἷστρος or θ ἰσθμός ὀλισθάνω. 
(Ὁ) juxtaposition of Liquids: AX become wA ἀμάνδαλος, vw become Av 


λίκνον. 


ETYMA GRAECA. 151 


(c) juxtaposition of Aspirates : 
(1) the first is sharpened : 

XX καλχαίνω, x8 κόθορνος λέκιθος-- σκεθρός (and 80 originally «irra 
κνίση), ΧΦ κέπφος κεφαλή κοῦφος. 

Bx τεῖχος, 00 τεθμός τῆθος (and so τηλεθάων), θῷ τάφος A. τάφρος 
τέφρα τύφω (and so originally ἀτέμβω). 

ox παχύς πῆχυς πτυχή, pO πάρθενος πείθω πένθος πίθος πόθος 
πυθμήν πυνθάνομαι, od ἀπαφίσκω. 

So with final weakening (28) after sharpening of the first 
iO nba XP KoBaros, θχ τρύγη τρύξ, HX πέλαγος πυγή πύργος, 


πύνδαξ. 
More rarely the first aspirate is weakened : χθ ἀγαθός, θχ δολιχός, 
9 βόθρος. 
(2) the second is sharpened : 
x9 χατέω, θχ θύλακος (and so after final aspiration, 29, Op:yxés), 
Od θάπτω, hx φύλακα, HO φάτνη. 
More rarely the second aspirate is weakened : θχ θέλγω θιγγάνω, 
ox φεύγω, φῷ φέρβω φλίβω. 


21. Aspiration of Tenuis through neighbouring Sibilant or Liquid : 
(a) preceding ς aspirates 
κ ἔσχατος loxds ἰσχίον σχαδών σχάζω A. B. σχεδία σχελίς (cf. 32 
χαμαί etc.). : 


τ σθένος. 
π᾿ σφαδάζω-σφονδύλη σφαϊρα-σφῦρα σφάλλω σφαραγέομαι--σφριγάω 
σφήξ σφίγγω. 


(b) following p aspirates 
κ βληχρός λέχριος μέχρι (cf. 29). 
τ θρῖδαξ--θρῖναξ--θρῖον Ppl θρύπτω νάθραξ. 
(c) following v aspirates (cf. 29). 
κ ἀράχνη ἄχνη B. λάχνη λύχνος πάχνη πρόχνυ συχνός τέχνη. 
π᾿ αἰφνίδιος--ἀκραίφνης--ἄφνω. 
So before p: κ αἰχμή ἰωχμός λαχμός. 


22. Assibilation of Dental before a close vowel : 
(a) before ει: + ἀνεψιός διαπρύσιος εἴκοσι ἑψιά κάσις λάσιος πέρυσι πόσις 
τηύσιος, θ διπλάσιος-ς--πλαίσιον ἐρυσίβη -ἐρυσίπελας. 
(δ) before.v: τ ἀήσυρος πίσνρες σύ συρβηνεύς σύρω. 


23, Vocalisation of F: 
(a) v from Fe (cf. 31) before consonant: ἀυτμή πέρυσι τηύσιος, and 
combining with preceding vowel ἐνιαυτός εὐλάκα εὐλή εὔληρα 
οὗτος. . 


152 ETYMA GRAECA. 


(δ) v from F before 
vowel: εἰλύω, ἀπολαύω αὐάτα αὐερύω, ἀκούω λούω. 
consonant: γαῦρος θαῦμα καλαῦροψ πιφαύσκω ταλαύρινος χαῦνος, 
πλεύμων. 


24, Metathesis : 
(a) of vowel + liquid : . 
(1) simple Metathesis: from original 
ap ἀραιός ἀτραπός βραδύς κραίνω κραιπνός κράμβη κραταίλεως κράτος 
ῥαιβός ῥάπτω τράμις τρασιά φράσσω. 
ἐρ ἀρέσκω βρέφος ἐρέσσω κρέκω ῥέξω A. B. ῥέθος ῥέπω τρέπω τρέφω. 


op ἀβροτάζω βρόμος B. βροτός “γόγγρος θρόνος κρομβόω κρόταφοι 
κρότος κρότων πρόξ πρός ῥοφέω στροῦθος χροιά χρόνος. 


νρ ἀντικρύ ὀρύσσω ὀφρύς τρύβλιον φρνάσσομαι φρύνη. 
GA ἤμβλακον κλαίω λαπαρός λαπίζω λάφυρα πλάδη πλάζω πλάνη 
πλατύς B, φλαῦρος, GX λᾶας. 
eX ἐλεφαίρομαι ἐλλεδανοί φλέω. 
ολ ἐπίπλοον κλόνος χλούνης. 
vA γλυκύς λύκος. 
αν κνάπτω, ἂν μνήμη. 
εν κνέφας. 
ov δνοπαλίζω νόθος. 
vy κνυζάομαι. 
(2) with vowel modified by the liquid (11) to 
a: from original 
ἐρ ἀχράς βραχύς κράνος ὀρθόκραιρος ὄστρακον ῥάβδος στράπτω Ter- 
ραίνω, ορ δράκων ἐμβραμένα κράνον ῥάκος στρατός. 
€X γλάγος εἷλαπίνη λάσιος πλάθω, OA λάμπη. 
εν γνάθος. 
: from original 
ap ἀρι- σφριγάω, ep κρίνω στριφνός τρίβω, op ῥίζα, vp κρίκος. 
OA κλισίη χλίω, A βλίτον. 
v: from original 
€p διαπρύσιος πρυμνός, op ἀμαρύσσω φρύγιλος. 
ελ ἀναβλύω. 
(3) with vowel lengthened by the liquid (3): from original 
ap ῥηίδιος xpdw, ep ἐρῆμος ἐρρηνοβοσκός-ῥῆνιξ κρηπίς πρήθω ῥῆμα, 
op βιβρώσκω δρώπτω ἐρωή B. κρωβύλος κρωπίον κρωσσός ῥωδιός 
στρώννυμι, UP τρυτάνη. 
ad κάχληξ λήμη τλῆναι, EA λῆνος πλησίος σκληρός χλῆδος, “OA βλώσκω 
κλώθω. 
αν θνήσκω, εν γνήσιος, ιν νίκη πνίγω. 


ἐμ τμήγω. 


Γ 


ETYMA GRAECA. | 153 


(4) with vowel both modified and lengthened by the liquid: to 
& (Ion. ἢ): from original ε ypyis πράσσω, ο τρανής. 
t: from original a ἔριθος τάριχος φρίκη σκνίψ, € δριμύς κριθή κριός 
πρῖνος πρίω ῥίνη ῥιπή χρίω ἄγλιθες ῥινός σκνιπός. 
Ὁ from original ε γρῦ ἐρύκω, ο γρῦλος δρϑς. 
(δ) of liquid + vowel: from original 
pa dpdis ἁρπάζω, pe ἕρμα A., po ὄργυια πόρκης φόρμιγξ, pt κίρκος, pv 
φύρω. 
λα ἄλπνιστος ἀλφάνω ἀλφός βαλβίς, Ae ἀθέλγω ἀσελγής, Ao πόλι--- 
πολύς φολκός. So from Ae with modification (11) ἄλγος. 
va ἄνθραξ, vo ὀμφαλός χοῖνιξ (= *xov-Fik). 
(c) complex Metathesis involving a liquid : 
of 2 letters νάρθηξ, of 3 δίφρος κάμινος μέλος πνύξ τάφρος, of 4 ἀμιθρός 
ἐπηγκενίδες, 
(α) Metathesis of non-liquids : 
(1) οἷς + Mute: 
σι become £: ἰξός talvw ξανθός ξεῖνος tepds ξέω ξίφος ξύλον ξύν 
υρόν. 
om become Ψ: δέψω ψαθυρός ψαίρω ψακάς ψάρ ψέγω ψευδής ψέφος 
ψηλαφάω ψιάζξω ψιλός ψίνομαι ψόα ψόλος ψόφος ψύλλα ψυχή. 
Conversely. of Mute + ς : ἔσχατος. 
(2) of Fe into ev (23) εὕδω εὔκηλος εὐνή elvis εὐρύς εὔχομαι ebw, = av (9) 
αὐδή αὐλή--Οὐλός-αὕσιος αὔξω. 
(3) of consonants with vowel between ἀπέσκης σκοπέω, and with 
consonant also between σπάλαξ. 
(4) of aspiration : | 
x5 become «6 κριθή, and so κισσός. 
TX become Ok θράσσω. 
τῷ become Om θάλπω θεράπων θρύπτω τέθηπα, or OB θύμβρα. 


25. Labdacism: change of ρίολ: 


(a) initial: λαιψηρός λακίς λάσιος λέγω B. λέκιθος--ὁ λέπω λῆνος λύπη 
λύσσα. 


(Ὁ) between vowels: ἀγέλη ἀκαλήφη ἄλη γογγύλος δέλεαρ δηλέομαι 
δολιχός ἐθέλω εἰλέω ἐλαφρός ἑλεῖν ἠμαλάψαι θάλασσα θειλόπεδον 
θολός καλύπτω κελαινός κελαρύζω κῆλον κολάπτω κολοιός κολοφών-- 
κολυμβάω μέλαθρον μέλω μῆλον Β. μῖλαξ--ὁ μολοβρός μολύνω μύλη-- 
μῶλος--μῶλυς ὀβελός οὖλα οὐλή πόλεμος πτίλον σάλος σέλινον σκάλοψ 
σκολοπένδρα σκόλοψ σμῖλαξ σταλάσσω συλάω τηλύγετος τολύπη ὑλάω 
χάλαζα χάλις χελιδών χίλιοι ψηλαφάω. 

(c) before consonant : ἀθέλγω ἀλδαίνω ἀλκή ἄλπνιστος ἀμαλδύνω ἀμέλγω 
ἀμολγῷ γέλγη δενδίλλω ἔλδομαι ἐλθεῖν θάλπω θέλγω κέλλω κνλλός 
ὁλκός ὄλλυμι πάλλω σέλμα. 


154 ETYMA GRAECA. 


(ὦ) after consonant: ἀμπλακεῖν ἀφλοισμός βλαστάνω κἀχληξ κλαδάσ- 
σομαι κλάω κλέπτω κλίβανος κλώζω ναύκληρος πλάδη πλέκω στλεγγίς 
φλέγω χλῆδος χλούνης. 


26. Dentalism: velar guttural palatilised : 
(a) «j (for KF) becomes τῇ (19) = τ (32) before 
a πάντα ποταίνιος, ε πέντε τὲ τέλλω τέλσον τέσσαρες τευμάομαι, ἡ 
τῆλε τηλύγετος, ι τινάσσω τίς--τὶς τίω, ν ἄντυξ. 
liquid ἄντλος τέτμον. 
(Ὁ) γ᾽ (for yF) becomes δ) (19) = ζ (19, dialectic) before a ἐπιζαρέω 
cay, or ὃ (32) before 
€ δᾶ (= "δέα) δέλεαρ δελφύς δεσπότης δεῦρο ὀδελός, ἢ δήλομαι, ο δόχμιος, 
v δύπτω. 
liquid ἰδνόομαι. 
(c) x/ (for ΧΙ) becomes θ᾽ (19) = θ (32) before 
α θάλλω, € ἐθέλω θερμός---θέρος. 


27. Labialism: «Ff = wF (19) = ππ ἵππος ὅππως = w (35).—In ἵππος 
ἀλλοδαπός θεοπρόπος ἐπιζάφελος the F belongs to the termination. 
(a) «Ff = w before 

a ἀσπάλαθος ἔμπαιος ἧπαρ wdda--rddw πάρνοψ πατάσσω σπατίλη, ἃ 
ἐνοπή πάομαι. 

ε δυσπέμφελος ἕσπερος θεσπέσιος πέλω πέμπε πέσσω πέτορες σπένδω. 

© (ω) αἴπολος ἀλλοδαπός δρέπω ἐννέπω ἕπομαι ἔπος ἐρείπω θεοπρόπος 
ἵπος λάμπω λείπω πέπων A.B. ποινή πότμος ποῦ σποδός τόπος Β. 
τρέπω. 

ι ἀσπίς A. νώροπι πινυτός πίσυρες σπινθήρ. 

υ ἄμπυξ πύανος σπυρθίζω. 

τ ἰάπτω μάρπτω πτήσσω ῥάπτω. 

ρ ἐξαμπρεύω πραπίδες πρίαμαι πρῖνος, ν ἱπνός. 

With metathesis oxf =or= Ψ ἑψιά Ty ἱψός κομψός ψαφαρός ψέφος 
ψηλαφάω ψιλός ψόφος. 

(6) yF = B before 

a Balyw βαιός βάλλω-βάλανος βάπτω βάραθρον βάραξ βαρύς βαστάζω 
βάτος κρέμβαλα λαμβάνω σκιμβάζω, ἃ ἀμφισβητέω ἤβη. 

ε ἀμορβέω βείομαι βένθος ὀβελός σβέννυμι σοβέω, ἡ ἀκριβής. 

ο (ω) ἀμείβω βοή βολβός βορά βόσκω βουβών βούλομαι βουνός βῶλος 
ἐγκομβόομαι θόρυβος κολοβός ῥαιβός σέβω στείβω στίλβω τρίβω ὑβός 
φέβομαι φέρβω φλίβω. 

t βαλβίς βία βιός. 


ETYMA GRAECA. 155 
ee 
ν βύρσα βύω πρέσβυς. 
τ νίπτω (19), ὃ βδέω ῥοϊβδος--ῥ ύβδην. \ 
p βραβεύς βραδύς βρέφος βρέχω βρόχος βρύχω ὅβρια ὕβρις, A βλέπω βλῆρ 
στρεβλός, ν (19) ἀμνός γυμνός πρέμνον. 
(c) xf = > before 
a ἀλφάνω vida φαίδιμος patos, ἃ λωφάω. 
ε ἐπιζάφελος φέρτερος, and so originally (6) φθείρω. 
ο (ω) κάρφω νήφω ῥάμφος στρέφω φοῖβος φοῖτος. 
ι ὄφις, ν φύλαξ. " 
ρ ἐλαφρός τέφρα φράζω, ν ἀφνειός λοφνία μόρφνος and so originally 
ῥάμνος. : 


28. Weakening of final consonant of root: of 
κ θυγάτηρ κρανγή--κρίζξω μάγειρος-μᾶΐζα μίγνυμι ὄρτυγα ψέγω, 
X σιγαλόεις σιγὴ σίζω. 
τ διάζομαι (19). 
π᾿ καλύβη κρίβανος, ᾧ ἄραβος κρωβύλο---κύρβίς λάβρος. 


29, Aspiration of final consonant of root : of 
K ddaxéw ἄχυρα δέχομαι ἰχώρ καγχάζω κιχάνω μάχαιρα-μάχη μόρυχος 
νύχιος νωχελής ῥέγχω ῥύγχος τεύχω-τυγχάνω ὠχρός, Ὑ ἐρχατάομαι- 
ὀρχάς ῥαχία. 
τ ἀμιχθαλόεις, ὃ ἀγαθίς. 


π ἄφαρ βλέφαρον δυσπέμφελος κεκαφηότα μορφή πέμφιξ σαφής τρέφω-- 
τροφαλίς. 


Ο. Loss: 
I. Vocalic : 
30. Vowel-shortening : 
(a) shortening of vowel before vowel : 
a (Ion. ἢ) becomes ε before 
ἃ θέα, w ἕως A. λέως véw B. προπρεών and 80 ἐώρα. 
ι γέγειος- γείτων κλείς λεία παρειά, ν λεύω πρευμενής. 
ἢ becomes ε before ν ἐύς εὖτε. 
ὦ becomes o before ἃ da, ι φθόις. 
(b) shortening of root-vowel : 
ἃ ἄγος ἄγω ἄδος ἀκᾶ dls ἀλαός ἄνεμος ἐπιζάφελος ζάκορος μακρός πάγος. 
πάλαι πλάξ πτάξ σκάλλω χάσκω χατέω. 


Ν 


156 ETYMA GRAECA. | 


ἡ ἀεσίφρων ἄπλετος γέρων ἔθος ἑκών μέδω μέρμερα μέτρον ξερός ῥέγος 
στερεός. 


ὦ βλοσυρός βολβός λοβός B. μόλις μοχλός ὀφείλω πολύς. 
t δίψα ἱκανός trus πίτυς. 
Ὁ ἐγκυτί σύ. 


31. Compression of root: loss of radical ε before a close vowel or a 
consonant : 
(a) simplification of radical diphthong : 
ει δίω εὐδιεινός ἤϊα ἰθύς Adj. ἴλη ἴλιγγος λιάζομαι λιτός σκιά τίω, evK 
δίκη ἴ(κ)σκω, 8 πίθηκος and so κίττα, ep δύσχιμος-χίμαρος, εἰ 
βίος. . 
ev ἀλύσκω- λύω ἀμύνω--μύνη δύω νυστάζω περιφλύω-φλυδάω πλύνω 
ποιπνύω στύω Piw, εὐκ γλυκύς ἐνδυκέως λυκἀβας--λύχνος, Evy ζυγόν 


λυγρός and so φύξα, evy τιτύ(χ)σκομαι, ευνθ 'πυνθάνομαι, and 50 
εὐλ = avd (9) γύλιος. 


So o (7) is lost in 
οι ἴα, ou πικρός, otx ἴχνος στίχος, oB Aly στίβη. 
ου λύθρον ῥύμη χύτρος. 

(Ὁ) loss of ε before a consonant ; in 

εκ θέσκελος and? 80 ἐγγύς, εχ ἀσχαλάω- ἰσχύς, er ἀντμή πίπτω- 
πτηνός--πτῶμα, εβ ἀμφισβητέω. 

ep ἀπουράς εἴρω Α., A ἀμβλίσκω ἀμβλύς βλίττω ἔπιπλα, ev γίγνομαι 
πέφνον, εμ, ὄγμος. 

ἐς ψάω and so (σ)ετάξω. 


II. Consonantal : 


32. Loss of one of two consonants : 
(a) of the former (cf. 35) : 
κ before p init. μέλαθρον, ς init. (dialectic) σύν, os med. τόσσαις : 
y before ὃ init. δοῦπος, θ med. στροῦθος, μι med. σιμός. 
θ before p med. ὄναρ (2), p med. ἀμφίσμαινα. 
a before ς init. κατα-σώχω (σ)άμαθος : B before s med. γαυσός. 
v before ς med. εὔχομαι (= *edv-cKouat). 
s before 
K init. ἐγ-κάρσιος ἐγ-κυτί κάμαξ κάπετος καρπός A. κάρφω κεδάννυμι-- 
κίδναμαι κείω Β. κέλαρύζω κέλυφος κέρτομος κεύθω κηκίς κηλίς 
κῆτος κίμβιξ κοέω κολάπτω κόλυθροι κόνυζα κόπτω κόρδαξ κορδύλος 
κόρυζα κυκάω κύλλαρος κυλλός κυρίσσω κῶας κώψ, κληΐς κνάπτω 
κνέφας κνίψ κνώδαλον κρέμβαλα κρηπίς, κρίνω; med. ἀκαλήφη 
ἄκαρνα ἀκούω προΐκτης. So before y (original x) ini. 19b, x 


ETYMA GRAECA. 187 


(original κ, 21) init. χαμαί χάραξ χέζω χόριον χρέμπτομαι, med. 
γλίχομαι εὔχομαι ἀρχός, ἀμυχνός αὐχμός κάχληξ. - 

τ init. ταγγή ταγυρί ταῦρος τέγος τελαμών-τέλμα τευμάομαι τοπεῖον 
τύπτω τύρβη, τρίξζω τρύζω τρύχνος ; med. ἔγκατα (2). So before 8 
(original +, 21) init. θάμβος θάομαι θέλυμνα θόλος θύρσος θῶμιγξ, 
θριγκός θρύον ; med. ἀθέλγω. Before ὃ med. αἰδώς ; θ (original δ) 
med. κριθή. 

a init. ἀπο-πυτίξζω ἐμ-πάζομαι πάλλω πέλεθος πέρθω περκνός πηδάω 
πῖλος πίνος πυρός, πνίγω πρέσβυς πρήθω (cf. 6); med. πέπλος. So 
before B med. τρίβω, (original w, 21) init. φανός φέγγος 
φέψαλος φιμός φιτύω φυσάω, φρήν φρίγος φρυγίλος : med. δέφω 
ποιφύσσω (cf. 6). 

λ init. λαγγάζω λαιός λάμπη λαπίζω λάρυγξ λοβός Β, λύγξ B. 

v init. νέος νεῦρον νέω A. B. vida νόος νόσφι ννός νώγαλα νώροτπι, 

we init, ἀπο-μύττω μάραγνα μάστιξ μειδάω μέλδομαι μέριμνα μετά 
μῆλον Α. μήρινθος-μηρύομαι μία μικρός μῖλαξ-ἡ μόγος μοῦνος 
μύραινα μύρον μῦς μυχός. 

F init. ἕ & ἡδύς ἱδρώς ὕπνος (cf. 88) ; med. ἀείρω σιωπή, ἐννέπω. 

F before X init. λάσιος λάχνη λέκιθος--ὁ λῆνος λυγαῖος λύκος, Vv init. 

νίκη. 
(Ὁ) of nasal before mute (cf. 10): of 

y- before k διηνεκής λέκιθος-- ὄκνος B., y ἀστράγαλος, x ἄχος ἔχις 
καχάζω Kixavw τύχη. 

ν before ὃ σφεδανός σχάζω Β., θ ἀθήρ πεύθομαι πυθμήν. 

p before w δέπας ἐνοπή κόπτω κυδοιδοπάω λάπη τύπτω, B κολύβδαινα 
κυβιστάω ὄβριμος, ᾧ ἀμφιλαφής κορυφή στέφω στρέφω στυφελίζω 
τάφος Β. ψόφος. 

(c) of the latter consonant: loss of spirant after consonant: of 

F after 

κ (cf. 27) ἀποκαπύω ἀρτοκόπος καναχή κατά-κοῦ κηλίς κῆτος and 80 
ἀίσσω ἀοσσητήρ, Ὑ ἀγαθός γαστήρ γυρός and so ζάω (19), x ὀμίχλη 
σχαδών χωλός. ᾿ 

τ (cf. 26) τετίημαι, ὃ διά--δίξω--δίκελλα, θ θαιρός θάνατος. 

ς σαγηνεύω σαίνω σάλος σάλπιγξ σίννας σάττω σαυρωτήρ σέβω σειρινός 
σηκός σίαλος σιγαλόεις σιγή σίδηρος ol{w σίνομαι σομφός σῦριγξ 
σύρφαξ σῦς σωπάω, = Dor. τ τύντλος. 

ρ δριός. 

j after 
ὃ da- δαύω. 


ς κασσύω σάω. 


33. Loss of initial spirant before a vowel : 
(a) 5, Gk, * (18): | 
d- copul.—duata-dudderv—duvdrs deca ἄμμος dviw dows ἄτερ. 
᾿ἑάω ἔναρα evos ἐτάζω. . 


158 ETYMA GRAECA. 


jul. 

lxpas. 

6- ὁλοόφρων ὄλπις ὁρός ὅρπηξ ὁπαδός οὖδας οὖλος A. 
(Ὁ) F: 

(1) otherwise represented by 


ὥρα and so ἄμπελος, an 
ἦδος ἔτης--ἐτός- ἴδιος Tdos. 
(2) otherwise unrepresented : 

ἄγνυμι ἀπ-αυράω ἄστυ. 

ἔαρ εἶδον εἴκοσι εἴκω εἰκών εἷλαρ-εἰλέω εἴργω-ἔργον εἶρος εἴρω B. 
ἐίση ἔλδομαι ἐλπίς ἐμέω Eros ἐρι- ἔρρω--ἐρύω Eros. 

ἠπίολος ἦρα ἠχή. 

ἰά-ἰαχή--ἰωή ἱνέω ἰξός ἴον ἰός B. ts ἴσος iréa ἰύ ἰωγή, and after loss 
of preceding ς (32) Ts. 


ὄκνος A. ὄνησις dpyaw ὀρθός ὄρτυξ ὅσσα οὐρανός οὖρος B. οὖρος-τό, and 
so from original ε (15) οἴγω οἶκος οἷσος οἴσω οὐτάω. 
(c) ), Gk. * (18): 
ἀβδης-αἰπύς-ἄφνω-ἰάπτω ἀγής ἄκος. 
elvarepes ἔτνος. 
ἢ Fuap. 
ἵκτερος. 


(18) : ἀλέη ἄλοξ εἰλύω ἤλιθα ἦμος ὠνή 
after loss of preceding ς (32) dopevos— 


34. Loss of spirant between vowels : 


(a) of s between 

a and A deca, 0 (w) ἀοσσητήρ ἀπεράω ypaw κνάω λάω B., ι μαίομαι 
ναίω A. 

ε δὰ a ἑανός ἔαρ κεάζω κεάνωθος, ο (ω) βδέω ζέω θεός νέομαι ξέω πέος 
σπέος τρέω, & θέειμον. 

ἢ and ι Hla ἠιόεις ἤιος. 

o and ι ὀιστός.---ὦ and ι ὑπερώιον. 

cand 7 ἵημι, ο ἰός B, ἰότης ῥίον.--ται and o βαιός ἐρυσίχαιος φαιός,͵ εἰ 
and α εἰαμένη. 

vand a μύα, ο (w) ἐρύω κρύος puay ννός Edw, ι μνῖα.---εν and ὦ γεύω 
εὔω ; ov and w κρούω. 

(δ) F between 

a and α ἄανθα ddw cf. atdra-drn, 0 (w) ἀγλαός θάομαι Adw A. vads 
φάος, t dlw B. πάις τριχάϊκες yalw παίω, v βαύζω, see 1.-& 
(Ion. ἢ) and t κληΐς ληίη-λήιον παρήιον. 

ε and a édw ἐννέα κρέας φρέαρ, ε θέειον and 80 δεῖ, ο (ω) ἐόλει θέω 
κλέος νέος πλέω πνέω ῥέω συφεός χέω, ι δείελος ζειά σείω xed. 

ἡ and ε ἠέ. 

ο and α ἀκροάομαι δοάν, ε κοέω, ο θυοσκόος μνόος σόος χνόος, ι bs 
κοῖλος λοιμός ποιέω στοιά. 


ETYMA GRAECA. 159 


Land a μιαίνω, ο βίος δῖος κριός, ὦ after loss of ς (32) σιωπή. ---αοαι and 
ε αἰεί, ο σκαιός ; ει and ο βείομαι λεῖος. 


(c) ) between 
a and a ἅαπτος, ἢ ἄητος, t ἀίσσω. 
ε and a déaro, € δέελος, ο περίνεος, ὦ ἕως B. 
o and ἃ στοά. 
cand a ἰάπτω and so δείδω (= "δείδοια). 
v and ο dudlyvos, ὦ μύωψ. 


35. Loss through Dissimilation (cf. 20): of 
(a) the first of two similar consonants : 

(1) the first of two gutturals separated by $: ko δειδίσκομαι διδάσκω 
δίσκος élokw loxw λάσκω, yoy ployw, χσκ τιτύσκομαι. 

(2) a liquid after or before a consonant, through a liquid in the 
following syllable: Ap ἀφ(λ)αυρός͵ AA γ(λγάγγλιον ἔκπ(λ)αγλος 
πί(λ)ύελος, vv ὀ(ν)θνεῖος. 

(3) initial aspiration through an aspirate following, ‘ representing 
8 ἔχω ἰσχάς, εὐθύς ἠθέω, ἀφρός Eppa, and so ἀπαφίσκω ὀλοφυκτίς. 
F ὄχος, ἔθος ἐσθής ἰθύς Subst. ἰσθμός ὠθέω. 


(6) the first of two similar syllables: the final syllable of the first 
half of a compound lost before a consonant similar to that in the 


final syllable : 
ἑλί(κο)-χρυσος πο(τι)-ταίνιος σκίμ(πο)-πους κοδύ(μο)-μαλον. 
So with compensatory lengthening of the vowel (17) : 
μῶνυξ = "μον-ὀνυξ, τριβωλετήρ = "τριβολ-ολετήρ. 
So (τε)τάρες (τε)τράπεζα (τε)τρυφάλεια. 
(c) the second of two adjoining linguals: δαρδά(ργπτω δρύφα(ρ)κτος, 
ὀλοφ(λ)υκτίς, and so a third λελι(λ)ημένος. 
(4) one of two consonants produced by Assimilation (19): in 
pp from op κραῦρος ὀρύσσω, pF ὄρομαι ὅρος ὅρος, ps xelpwv. 
AA from od ἀλείφω ἀλιταίνω μάλη ὀλισθάνω, Fr ἀλώπηξ ἐλεφαίρομαι. 
yy from γκ ἐγγύς. 


vv from γν σπλήν σφήν, ov ἄνευ ἐνενήκοντα κυνέω φήνη χερνής, vF 
ἔνοσις. 


pp from op ἀμυδρός ἣμαι κόμη οἶμα ὄνομαι πύματος τῆμος, PS κρόμνον. 


os from τς κόρση, ὃς μασάομαι μύσος, θς βλοσυρός ἐξαμβρόσαι ἔνοσις 
πάσχω and so originally γλίχομαι. 


So os become ς δύστηνος θέσκελος- θεσπέσιος. 


APPENDIX A 


ONOMATOPOEIC WORDS: IMITATIONS OF SOUND 


A. human : 
(1) Interjections : 
(a) vocalic & ἔ ἤ ὅ ὦ ὕ.---ἃ 6 ὗ.---ἰή ἰύ ἰώ. 
diphthongal at οἵ,--- ela eval evot.—lal lad led ἰοῦ. 
nasalised ἔνη ἤν elev εὐάν. 
(8) consonantal : 
Guttural κόκκν. 
Dental ἀτταταί larrarat rérot. 
Labial ὅπ παπαί ἀππαπαί wbro.—pBa βαβαί βοῖ.----φεῦ φῦ, ἰόφ. ---- 
μῦ, Ou. 
Lingual ῥνππαπαί, ἀλαλαί ἐλελεῦ, , 
Sibilant σεῖν σοῦ toca, ψό ψύττα. 
with ending af ἰατταταιάξ πάξ πόπαξ πύππαξ, βαβαιάξ βομβάξ. 
(2) Nouns: names of 
relations ἄττα rérra, ἀπφάῤιον πάππος, wa pata μάμμη. 
persons βάβαξ λάλος μωκός. 
sound βόμβος. 
(3) Verbs: βαμβαίνω μακκοάω ποππύζω. 


B. animal : 

(1) interjectional : 
dog ai, sheep βῆ, porker κοΐ, frog BpexexexéE κοάξ. 
vulture vel, screech-owl κικκαβαῦ, hoopoe ἐποποῖ ποποποῖ ἰτώ τιό 

τορο-λιλίξ τορο-τίξ τοτοβρίξ τριοτό. 

(2) Noun κόκκυξ. 

(3) Verbs : 
sheep μηκάομαι. 
blackbird πιππίζω, partridge κακκαβίζω τιττυβίζξω. 


C. inanimate: cithara τήνελλα θρεττανελό φλαττόθρατ. 


Of these the following combine Reduplication (5) with Affrication (6) : 
κακκαβίζω μάμμη πάππος, τέττα, κόκκυ κὀκκνξ ποππύζω, κικκαβαῦ πιππίξζω 
τιττυβίζω. 

160 


ETYMA GRAECA, 161 


APPENDIX B, 


LOAN-WORDS. 


A. Indoceltic : 157 root-words, 37 by-forms: from 
(1) Asia: 89 root-words, 20 by-forms : 
(a) Indian : 


ἀβρότονον Sk. mrdtanam. 
ἄρακος ἀράχιδνα Sk. arakas. 
ἄρωμα ὃ 

βέρβερι. 

βίττακος ψιττάκη Sk. pitsant. 
βούβαλις Sk. σαυαΐαϑ. 

γάρος Sk. garas. 

γήθνον γήτειον Sk. gandholi. 
δίκαιρος. 

θρόνα Sk. érna. 

κανθήλια Sk. kandolas, 
κάνναβις Sk. ganam. 
κάππαρις Sk. capari. 
κάρδαμον Sk. kardamas. 
κέδρος Sk. kadaras. 

κνῆκος Sk. kdncan., 

κόνδυ Sk. kundas. 

κόστος Sk. kushtam. 
κουράλιον Sk, kuruvilvas. 
κροκόττας. 

(8) Persian : 

ἀβυρτάκη. 

ἄγγαρος ἄγγελος Sk. angiras. 
ἄδδιξ ? 
ἀκινάκης κινάκη. 

ἀκταία. 

ἀναξυρίδες Pers. chahchiir. 
ἀρτάβη. 

ἀσπάραγος Pers, ispargdm. 
ἄσφαλτος ἢ 

ἀχάνη. 

βελένιον. 

βόμβυξ Β, Pers. pamba. 


κυπρῖνος Sk. capharas. 
κώμακον. 

λάβυζος. 

μανδραγόρας Sk. madanas. 
μαργαρίτης Sk. manjari. 
vaipoy vdprn. 

ὀρίνδης ὄρυζον Sk. vrihis. 
παλλακή Sk. pallavas. 
πάνθηρ Sk. pundarikas. 
πάρδαλις Sk. prddkus. 
πέπερι Sk. pippala. 

ῥοιά pods ῥοῦς Sk. sravd. 
ῥννδάκη. 

σανδαράκη Sk. sindiram. 
σιπταχόρας. 

σμάραγδος Sk. marakatam. 
τετράδων τέτραξ τέτριξ Sk, tittiris. 
χέλυς Sk. harmutas. 
χλαῖνα χλαβύς. 


γάζα. 

γύψος Pers. jabs. 

δάπις τάπης. 

δαρεικός Pers. ddr. 
εὔμαρις ? 

κάνδυς κανδύταλις μανδύη. 
καπίθη Sk. kapati. 
κάσας. 

κάστωρ Pers. khaz. 
καυνάκη.- 

κίνδος μίνδαξ. 

κιννάβαρις τιγγάβαρι Pers. zinjafr. 


162 ETYMA GRAECA. 


κίταρις Heb. kether. σαλαμάνδρα Pers. samandar. 
κράσπεδον μάρσιπος. σάνδαλον Pers. sandal. 
KUTacots. σαννάκιον. 
κυρβασία. σάρατπις. 
λαβρώνιον ? σατράπης O Pers. khshatrapdava. 
λείριον Pers. ldla. σίδη Pers. 8ib. 
μάγος. ταβαίτας. 
μυρσίνη μύρτος Pers. mird. ταῶς Pers. tawiis. 
t. τέρμινθος. 
ὄλυρα Zd. urvara. τίγρις Zd, tighri. 
παρασάγγης Pers. farsang. TUAPNS. 
σάγαρις. ψάλιον ψέλιον. 
(γ) Armenian : 
ῥόδον vart. σῦκον thwouz. 


(2) Asia Minor: 86 root-words, 9 by-forms : 
Carian γεῖσον. 
Cyzicene ἀμάρακον. 


Lydian : 
ἀτταγᾶς ? καρύκη πίσνγγος ὃ 
βάκκαρις μάγαδις ᾿ σεῖστρος. 
βάσανος .- μαυλιστήριον 
kay δυλος πάλμυς 


Mariandynian βάρβιτος-- βάρωμος. 
Mysian σκαμμωνία. 
Pamphylian δάφνη ἑορτή--ἔροτις. 


Phrygian : 
ἀμυγδάλη. βεκός. μίτρα. 
ἄναξ. γλάνος γάνος B. νηνίατον. 
βάκηλος. ἔλεγος ? πικέριον. 
βαλήν. ἔλυμος A. ἰάλεμος. σίκιννις. 
βέδυ. κίβισις κιβωτός. 
of doubtful nationality : 
ἀνθρήνη τενθρηδών. ἴῴφυον τίφνυον. 
ἄττανον ἤγανον τήγανον. πύξος. 
γέφυρα. τύραννος. 
(3) Europe: 32 root-words, 8 by-forms : 
Celtic : 
δαῦκος ? λόγχη. 
ἤλεκτρον Scyth. sualiternicum. μόρμυρος. 
ἠρύγγιον Gall. arinca. πάδος Gall. padus. 
κόκκος ὕσγη. ὕρχα. 


κόφινος Gall. covinus. φάκελος φάσκωλος Gall. bascauda. 


ETYMA GRAECA. 163 
Italian : 
ἄργιλα ῥόγος Lat. rogus, κολοιτέα (Liparaean), 
ἀσχέδωρος. σωδάριον Lat. sidarium. 
βαλλίζω. 
Macedonian : 
γχλῖνος Kdwbrpoxos. σάρισσα. 
κάμμαρο». σιβύνη σίγυνον συβήνη. 
καυσία. σκοῖδος. 
ματτύη. 
‘Thracian : 
βόνασος: μόναπος (Paeonian). λέμβος (Illyrian). 
βορέας, παραβίας πράμνειος (Paeonian). 
βρῦτον. περιστερά. 
Seep, σῖτος. 
Oa. σκαλμή. 


B. Semitic : 92 root-words, 25 by-forms : 


Hebrew (through the Phoenicians) : 


ἄβρα ἅβρα chabrih. 
αἴλινος λίνος hélil-ni. 
ἄλφα aleph, 
ἅμωμον. 

ἀρραβών *erabon. 
βάλσαμος besem. 
βῖκος bagbiiy. 
βύσσος buts. 

γάμμα gimel. 
γίγγρας kinnour. 
γλάνις. 

δάκτυλος B, 

δέλτα δέλτος daleth. 
ἔβενος hobnim. 
ἔρεβος erebh. 

θῆτα teth. 

ἴαστις yash’pheh. 
ἰῶτα ψοά. 

κάδος kad. 

καδύτας. 

κακκάβη. 

κάμηλος γαπιᾶ!, 
κάναβος κάναθρον κάναστρον κάνειον 


κάνεον κάνης κάνναι κανών κινά- 

βευμα qdneh. 
κασία q'tsi°ah, 
κίβδηλος Ὁ 
κιθάρα. 
κιννάμωμον αἰπηᾶπιδη. 
κιξάλλης ἐλαία. 
κίων kiyiin. 
κοκκύ-μηλον. 
κόλλαβος. 
κόππα koph. 
κρόκος karkim. 
κύμινον kammon. 
κυπάρισσος κύπρος A. kopher. 
λάμβδα Jamed, 
λειμόδωρον. 
λέσχη lishkhah. 
λέων Nis dayish, 
λήδανον λίνδος dat. 
λίβανος Pbhénah. 
λύρα ἢ 
μάλθα πιεῖεί. 
μάννα man, 


164 ETVMA GRAECA. 


μαστροπός ματρυλεῖον mishtadrib. σαράβαρα sar’bol. 


μέσαβον asad. σηπία σήψ tsabh. 
μέταλλον ὃ ons 848. 
μνᾶ manéh. σίγλος shegel. 
μόρον. σούσινος shiishan. 
μῦ mem. στήραξ B. tsoré. 
μύρρα σμύρνα mor. συκάμινον shegmah. 
νάβλα nebhel. ταῦ tav. 
νάρδος nerd. φάσσα pay.” 
νέτωπον nataph. φοῖνιξ φοινός puah. 
νίτρον λίτρον nether. φῦκος pik. 
ὀθόνη ᾽δίζη. χαλβάνη chelb’nah, 
οἴνη οἶνος ydyin. χαλκός chalak. 
ὄνος "athon. χῖ he. 
σάκκος σάκος-ὁ sag. χιτών k’thoneth. 
σάν shin, χρυσός charits, 
σάπφειρος sappir. 

Aramaic : 
πεσσός pisd. σαμβύκη sabb’kd. 


πράσον karrat. 
Assyrian κασσίτερος gizasaddir. 


Babylonian : 
παράδεισος Pers, jirdos. σινδών Babyl. sindhu. 
Cappadocian : 
μῶλυ. σιρός---σόρος---σωρακός. 
Cilician : 
ywpurés—KwpuKos. τράγος tarkus. 
Cyprian xépxoupos. 
Pontic : 
κάστανα. σαπέρδης. 
μόσσυν. χάλυγ. 
C. Hamitic: 46 root-words, 7 by-forms : 
Egyptian : 
ἄβαξ ὃ yoy. 
ἀθάρη. ἕρπις Copt. erp. 
αἴλουρος ? ὧῶῦθος. 
ἄμαλα ὃ ἡμιτύβιον. 
βᾶρις Copt. bari. ἴῖβις Copt. hippen. 
βασσάρα Copt. bashar. trov οὔιτον οὔιγγον. 


βίβλος βύβλος. καλάσιρις Egypt. kelashir. 


ETYMA GRAECA. 165 


κάνθαρος A, ? capyivos capyés. 


κῆβος Egypt. kaf,. | σάρι. 

κίκι. σέσελις. 

κόιξ κοῦκι. σιλλι-κύπριον. 
κολοκάσιον. . σίναπι νᾶπυ. 
κόμμι Copt. komé. σίσαρον. 
κύλλαστις. στίμμις Copt. stém. 
κυρβαίη ? ὕαλος. 
μαλινα--θάλλη. φάσηλος. 

μίσν. φώσσων. 
μνάσιον. χάρτης. 
πάπυρος. ψάγδαν σάγδας. 
πέλτης. ψίαθος. 

περσέα. ψιμύθιον. 


Cyrenaic ὕκης. 
Libyan ἀττέλαβος } ὄρυς ὕστριξ. 


D. of unknown nationality : 185 root-words, 92 by-forms : 


ἄγχουσα. βασκάς. 

ἀδράχνη ἀνδράχνη ἀθραγένη. βατιακή. 

αἰγίθαλλος αἴγιθος. βάτραχος. 

αἰγώλιος αἰτώλιος. βερβέριον. 

ἀλάβαστος. βεῦδος. 

ἀλλᾶς ὀροῦα. βόλινθος. 

ἀνάγυρος. βόστρυχος βότρυς. 
ἀναρίτης νηρείτης. βρένθος. 

ἀνδράφαξις ἀτράφαξις. βρίγκος βρύσσος βλιτάχεα. 
ἄνηθον ἄνισον. βροῦκος βροῦχος. 
ἄνθρυσκον. γάδος. 

ἀνιακκάς. γαλάδες γάλακες, 
ἀνόπαια. vépyupa γόργυρα κάρκαρον. 
ἀντακαῖος. γίννος γύννις. 

ἀπάπη. γράσος. 

ἀπήνη λαμπήνη λέπαδνον. δενδαλίς, 


ἄρριχος ῥίσκος σύριχος ὑρισός. 


ἀσκαλώπας σκολόπαξ. 

ἄσπρις ὀστρύα. 

ἀφάκη φακός. 

ἀψίνθιον. 

βαλλάντιον. 

βάλλις. 

βαμβραδών βεμβράς peuBpdas. 


διθύραμβος θρίαμβος. 


᾿ ἐλασᾶς ἐλέα ἐλεᾶς ἐλεός 


ἑλειός B. 
ἐλεδώνη ἑλεδώνη. 
ἐλειός ἐλειός AL 
ἐλλέβορος ἑλλέβορος. 
ἔλλοψ Β. roy. 
ἐμύς emus. ; 


ἐλειός 


166 ETYMA GRAECA. 


ἐπίσειον. ; κράταιγος. 
ἔποψ. ἀρῆθμον. 
ἐρέβινθος ὄροβος. κριός Β. 
ἐρινεός ὄλυνθος. κύβηλις. 
ἔτελις. κύδαρος. 
ζιγνίς. κύχραμος. 
θραύπαλος θραυπίς. κωβιός κώδεια. 
ἰλλάς Β. λαβύρινθος. 
ἰξαλῇ ἵξαλος. λάγυνος. 

trvov ὕπνον. λαῖφος λῇδος. 
ἰσάτις. λακάρη. 
κάλαρις. λίνον Nira. 
κάλλαιον. λόκαλος. 
καλλαρίας. μαγγανεύω. 
κάλχη κόχλος. μαγύδαρις. 
κάμμαρον κόμαρος. μάνης. 
κάνθαρος B. κήθιον κύαθος κώθων. μαρῖνος σμάρις. 
κάραβος κράβυζος γραψαῖος. μάσπετον μεσπίλη. 
κάρβανος. μιμαίκυλον. 
καρβάτιναι κρούπαλα κρούπεζαι. μίμαρκυς. 
κάρδοπος χέδροπες. μίτυς μύτις. 
καρίς κωρίς κράγγη. μόλυβδος. 
κασαλβάς κασώριον. μύλλος. 

καύηξ κῆυξ. μυρίκη. 
καυκαλίς. νίγλαρος. 
κελεός κολιός. τς ξιρῖς. 

κεμάς. ὅα Α. 

κέρασος. ὄγχνη. 
κερχνῇς κεγχρηΐς. οἷδνον ὕδνον. 
κηκίβαλος. οἵσπη οἰσύπη olomwrn. 
κίκκαβος. ὄνωνις. 

κίσθος. ὄρθαπτον. 
κιχόρεια. ὀρίγανον. 
κοκκάλια, ὄρκυς. 
κόλλαβος κόλλιξ κολλύρα. ὁροβάγχη. 
κολλυρίων κορυλλίων. ὄσπριον. 
κορίαννον. | ὄχθοιβος. 
κόρκορος. πάγουρος φάγρος. 
κότινος κύτινος κύτισος. παρείας παρώας. 
κοττίς. πίννα σπῖνα. 
κόττυφος κόψιχος. πῖνον. 


κράστις. πίφιγξ.